(ES) č. 662/2008Nařízení Rady (ES) č. 662/2008 ze dne 8. července 2008 , kterým se mění nařízení (ES) č. 442/2007 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu dusičnanu amonného pocházejícího z Ukrajiny po přezkumu před pozbytím platnosti podle čl. 11 odst. 2 nařízení (ES) č. 384/96

Publikováno: Úř. věst. L 185, 12.7.2008, s. 35-37 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 8. července 2008 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 13. července 2008 Nabývá účinnosti: 13. července 2008
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 662/2008

ze dne 8. července 2008,

kterým se mění nařízení (ES) č. 442/2007 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu dusičnanu amonného pocházejícího z Ukrajiny po přezkumu před pozbytím platnosti podle čl. 11 odst. 2 nařízení (ES) č. 384/96

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní nařízení“), a zejména na článek 8 uvedeného nařízení,

s ohledem na návrh předložený Komisí po konzultaci s poradním výborem,

vzhledem k těmto důvodům:

A.   POSTUP

(1)

Dne 22. ledna 2001 Rada nařízením (ES) č. 132/2001 ze dne 22. ledna 2001 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu dusičnanu amonného pocházejícího z Polska a Ukrajiny a o konečném výběru uloženého prozatímního cla a o zastavení antidumpingového řízení týkajícího se dovozu z Litvy (2) uložila konečné antidumpingové clo ve výši 33,25 EUR na tunu dováženého dusičnanu amonného kódů KN 3102 30 90 a 3102 40 90 pocházejícího mimo jiné z Ukrajiny. Po přezkumu před pozbytím platnosti zahájeném v lednu 2006 obnovila Rada nařízením (ES) č. 442/2007 (3) uvedená opatření na současné úrovni na dobu dvou let.

(2)

Dne 19. prosince 2006 zveřejnila Komise v Úředním věstníku Evropské unie  (4) na žádost Open Joint Stock Company (OJSC) Azot Cherkassy (dále jen „vyvážející výrobce“) oznámení o zahájení částečného prozatímního přezkumu ohledně dovozu dusičnanu amonného pocházejícího z Ukrajiny do Společenství. Konečná zjištění a závěry částečného prozatímního přezkumu jsou uvedeny v nařízení Rady (ES) č. 237/2008 (5), kterým byl přezkum ukončen beze změny platných antidumpingových opatření.

B.   ZÁVAZEK

(3)

Během prozatímního přezkumu vyjádřil vyvážející výrobce zájem nabídnout cenový závazek, avšak ve lhůtě podle čl. 8 odst. 2 základního nařízení žádnou dostatečně podloženou nabídku závazku nepředložil. Ve 46. a 47. bodě odůvodnění nařízení (ES) č. 237/2008 se však uvádí, že Rada se domnívá, že by žadateli mělo být výjimečně povoleno dokončit nabídku závazku nejpozději deset kalendářních dnů po vstupu uvedeného nařízení v platnost kvůli složitosti několika aspektů, konkrétně 1) nestálosti ceny dotčeného výrobku, která by vyžadovala určitý způsob indexace minimálních cen, přičemž uvedená nestálost není dostatečně odůvodněna klíčovou nákladovou položkou, a 2) zvláštní situaci na trhu ohledně dotčeného výrobku. Po vyhlášení nařízení (ES) č. 237/2008 a ve lhůtě stanovené uvedeným nařízením předložil vyvážející výrobce přijatelný cenový závazek podle čl. 8 odst. 1 základního nařízení.

(4)

Komise svým rozhodnutím 2008/577/ES (6) nabídku závazku přijala. Rada má za to, že nabídka závazku odstraňuje poškozující účinek dumpingu a snižuje riziko obcházení na přijatelnou míru.

(5)

Aby byly Komise a celní orgány dále schopny účinně sledovat plnění závazku uvedenou společností, je osvobození od antidumpingového cla při předložení žádosti o propuštění do volného oběhu příslušným celním orgánům podmíněno i) předložením závazkové faktury, což je obchodní faktura obsahující alespoň údaje a prohlášení uvedené v příloze; ii) skutečností, že dovážené zboží je vyráběno, dodáváno a fakturováno přímo vyvážejícím výrobcem prvnímu nezávislému odběrateli ve Společenství; a iii) tím, že zboží deklarované a předložené celním orgánům přesně odpovídá popisu uvedenému v závazkové faktuře. Pokud nejsou tyto podmínky splněny, bude k okamžiku přijetí prohlášení k propuštění zboží do volného oběhu uloženo příslušné antidumpingové clo.

(6)

Pokud Komise zruší podle čl. 8 odst. 9 základního nařízení přijetí závazku v důsledku jeho porušení, a to odkazem na konkrétní transakce, a prohlásí příslušné závazkové faktury za neplatné, vznikne k okamžiku přijetí prohlášení k propuštění zboží do volného oběhu z těchto transakcí celní dluh.

(7)

Dovozci by si měli být vědomi, že jako běžné obchodní riziko může k okamžiku přijetí prohlášení k propuštění zboží do volného oběhu vzniknout celní dluh, jak je popsáno v 5. a 6. bodě odůvodnění, a to i pokud byl závazek nabídnutý výrobcem, od nějž přímo nebo nepřímo nakupovali, Komisí přijat.

(8)

Podle čl. 14 odst. 7 základního nařízení by proto celní orgány měly bezodkladně uvědomit Komisi, kdykoli zjistí jakékoli skutečnosti poukazující na porušení závazku.

(9)

Z výše uvedených důvodů považuje Komise závazek nabídnutý vyvážejícím výrobcem za přijatelný a dotčenému vyvážejícímu výrobci byly sděleny podstatné skutečnosti, úvahy a povinnosti, na nichž je přijetí závazku založeno.

(10)

V případě porušení nebo odvolání závazku nebo v případě, že Komise zruší přijetí závazku, se podle čl. 8 odst. 9 základního nařízení automaticky uplatní antidumpingové clo, které uložila Rada v souladu s čl. 9 odst. 4,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 442/2007 se mění takto:

1)

Za článek 1 se vkládá nový článek, který zní:

„Článek 1a

1.   Bez ohledu na článek 1 se konečné antidumpingové clo nepoužije na dovozy propuštěné do volného oběhu v souladu s ustanoveními následujících odstavců tohoto článku.

2.   Dovozy pevných hnojiv pocházejících z Ukrajiny a obsahujících více než 80 % hmotnostních dusičnanu amonného kódů KN 3102 30 90, 3102 40 90, ex 3102 29 00, ex 3102 60 00, ex 3102 90 00, ex 3105 10 00, ex 3105 20 10, ex 3105 51 00, ex 3105 59 00 a ex 3105 90 91 k propuštění do volného oběhu, fakturované vyvážejícím výrobcem, od kterého Komise přijala závazek a jehož název je uveden v rozhodnutí Komise 2008/577/ES (7), ve znění pozdějších předpisů, jsou osvobozeny od antidumpingového cla uloženého podle článku 1 pod podmínkou, že:

jsou vyráběny, dodávány a fakturovány přímo vyvážejícím výrobcem prvnímu nezávislému odběrateli ve Společenství a

k těmto dovozům je přiložena závazková faktura, což je obchodní faktura obsahující alespoň údaje a prohlášení uvedené v příloze tohoto nařízení, a

zboží deklarované a předložené celním orgánům přesně odpovídá popisu uvedenému v závazkové faktuře.

3.   Přijetím prohlášení k propuštění zboží do volného oběhu vzniká celní dluh:

pokud se ve vztahu k dovozům popsaným v odstavci 1 zjistí, že nebyla splněna jedna nebo více podmínek stanovených v uvedeném odstavci, nebo

pokud Komise zruší přijetí závazku podle čl. 8 odst. 9 základního nařízení nařízením nebo rozhodnutím, které odkazuje na konkrétní transakce, a prohlásí příslušné závazkové faktury za neplatné.

2)

Doplňuje se nová příloha, která zní:

„PŘÍLOHA

Na obchodní faktuře doprovázející dodávku zboží, které prodává společnost do Společenství a které podléhá závazku, se uvedou tyto údaje:

1.

Nadpis ‚OBCHODNÍ FAKTURA DOPROVÁZEJÍCÍ ZBOŽÍ PODLÉHAJÍCÍ ZÁVAZKU‘.

2.

Název společnosti, která vystavila obchodní fakturu.

3.

Číslo obchodní faktury.

4.

Datum vystavení obchodní faktury.

5.

Doplňkový kód TARIC, pod kterým má být zboží uvedené na faktuře celně odbaveno na hranicích Společenství.

6.

Přesný popis zboží včetně těchto údajů:

kód KN, používaný pro účely závazku,

obsah dusíku (‚N‘) ve výrobku (v procentech),

kód Taric,

množství (v tunách).

7.

Popis podmínek prodeje, včetně:

ceny za tunu,

příslušných platebních podmínek,

příslušných dodacích podmínek,

celkové výše slev a rabatů.

8.

Název společnosti, která působí jako dovozce ve Společenství, pro kterou byla obchodní faktura doprovázející zboží podléhající závazku danou společností přímo vystavena.

9.

Jméno zástupce společnosti, která vydala obchodní fakturu, a toto podepsané prohlášení:

‚Já, níže podepsaný, potvrzuji, že prodej zboží uvedeného na této faktuře pro přímý vývoz do Evropského společenství se provádí v rámci a podle podmínek závazku nabídnutého společností [COMPANY] a přijatého Evropskou komisí rozhodnutím 2008/577/ES. Prohlašuji, že informace uvedené v této faktuře jsou úplné a správné.‘ “

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 8. července 2008.

Za Radu

předsedkyně

C. LAGARDE


(1)  Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2117/2005 (Úř. věst. L 340, 23.12.2005, s. 17).

(2)  Úř. věst. L 23, 25.1.2001, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 945/2005 (Úř. věst. L 160, 23.6.2005, s. 1).

(3)  Úř. věst. L 106, 24.4.2007, s. 1.

(4)  Úř. věst. C 311, 19.12.2006, s. 57.

(5)  Úř. věst. L 75, 18.3.2008, s. 8.

(6)  Viz strana 43 v tomto čísle Úředního věstníku.

(7)  Úř. věst. L 185, 12.7.2008, s. 43.“


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU