(ES) č. 497/2008Nařízení Komise (ES) č. 497/2008 ze dne 4. června 2008 o otevření a správě celních kvót Společenství pro některé ryby a produkty rybolovu pocházející z Černé Hory
Publikováno: | Úř. věst. L 146, 5.6.2008, s. 3-6 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 4. června 2008 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 5. června 2008 | Nabývá účinnosti: | 5. června 2008 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 497/2008
ze dne 4. června 2008
o otevření a správě celních kvót Společenství pro některé ryby a produkty rybolovu pocházející z Černé Hory
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 140/2008 ze dne 19. listopadu 2007 o některých postupech pro používání Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Republikou Černá Hora na straně druhé a pro používání Prozatímní dohody mezi Evropským společenstvím na jedné straně a Republikou Černá Hora na straně druhé (1), a zejména na článek 2 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dohoda o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Republikou Černá Hora na straně druhé (dále jen „dohoda o stabilizaci a přidružení“) byla podepsána v Lucemburku dne 15. října 2007. Dohoda o stabilizaci a přidružení je nyní v procesu ratifikace. |
(2) |
Dne 15. října 2007 byla uzavřena Prozatímní dohoda o obchodu a obchodních záležitostech mezi Evropským společenstvím na jedné straně a Republikou Černá Hora na straně druhé (2) (dále jen „prozatímní dohoda“), která byla schválena rozhodnutím Rady 2007/855/ES ze dne 15. října 2007 (3). Prozatímní dohodou se stanoví brzký vstup v platnost ustanovení o obchodu a obchodních záležitostech dohody o stabilizaci a přidružení. Uvedená dohoda vstupuje v platnost dne 1. ledna 2008. |
(3) |
V prozatímní dohodě a dohodě o stabilizaci a přidružení se stanoví, že některé ryby a produkty rybolovu pocházející z Černé Hory mohou být dováženy do Společenství v rámci limitů celních kvót Společenství za použití sníženého nebo nulového cla. |
(4) |
Celní kvóty stanovené v prozatímní dohodě a v dohodě o stabilizaci a přidružení jsou roční a jsou stanoveny na neomezenou dobu. Je třeba otevřít celní kvóty Společenství na rok 2008 a na následující roky a stanovit společný režim pro jejich správu. |
(5) |
Touto společnou správou by měl být zajištěn všem dovozcům stejný a trvalý přístup k uvedeným celním kvótám a celní sazby stanovené pro tyto kvóty by měly být uplatňovány stejnoměrně pro všechny dovozy dotyčných produktů do všech členských států až do vyčerpání kvót. Za účelem zajištění efektivity systému by členské státy měly být oprávněny čerpat z objemů kvót potřebná množství odpovídající skutečným dovozům. To vyžaduje úzkou spolupráci mezi členskými státy a Komisí a Komise musí být zejména schopna sledovat tempo, jakým jsou kvóty čerpány a podle toho informovat členské státy. Z důvodů rychlosti a účinnosti by se komunikace mezi členskými státy a Komisí měla uskutečňovat, pokud možno, elektronickou cestou. |
(6) |
Kvóty otevřené tímto nařízením by se tudíž měly spravovat podle systému správy celních preferencí v rámci celních kvót, jež se mají přidělovat k využití v chronologickém pořadí dní, kdy byla doručena celní prohlášení, a to podle nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (4). |
(7) |
V souladu s dohodou o stabilizaci a přidružení a s prozatímní dohodou by se objemy celních kvót pro přípravky nebo konzervy ze sardinek a pro přípravky nebo konzervy z ančoviček od 1. ledna čtvrtého roku po vstupu prozatímní dohody v platnost měly zvýšit na 250 tun, pokud bylo do 31. prosince předchozího roku využito alespoň 80 % z celkového objemu celní kvóty za uvedený rok. Pokud se zvýšené objemy kvót zavedou, měly by se nadále používat tak dlouho, dokud se strany dohody o stabilizaci a přidružení a prozatímní dohody nedohodnou na jiné úpravě. |
(8) |
Protože prozatímní dohoda vstupuje v platnost dne 1. ledna 2008, mělo by se toto nařízení používat od téhož dne a mělo by být použitelné po vstupu dohody o stabilizaci a přidružení v platnost. |
(9) |
Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Na ryby a produkty rybolovu pocházející z Černé Hory a uvedené v příloze, které jsou propuštěny do volného oběhu ve Společenství, se vztahuje snížená či nulová celní sazba, a to na úrovni a v rámci limitů ročních celních kvót Společenství stanovených v příloze.
Aby se u uvedených produktů mohly tyto preferenční sazby využít, musí být k těmto produktům přiložen doklad o původu ve smyslu Protokolu 3 k přechodné dohodě s Černou Horou nebo protokolu 3 k dohodě o stabilizaci a přidružení s Černou Horou.
Článek 2
1. Celní kvóty zmíněné v článku 1 řídí Komise podle článků 308a, 308b a 308c nařízení (EHS) č. 2454/93.
2. Komunikace mezi členskými státy a Komisí týkající se správy celních kvót probíhá pokud možno elektronickou cestou.
Článek 3
1. Celní kvóty pro přípravky nebo konzervy ze sardinek a pro přípravky nebo konzervy z ančoviček uvedené v příloze pod pořadovými čísly 09.1524 a 09.1525 se od 1. ledna 2012 na rok 2012 a na roky následující zvyšují na 250 tun.
2. Zvýšení podle odstavce 1 lze použít pouze tehdy, pokud alespoň 80 % z objemů celních kvót otevřených na předchozí rok bylo vyčerpáno ve čtvrtém roce po vstupu prozatímní dohody v platnost.
Článek 4
Členské státy úzce spolupracují s Komisí, aby zajistily dodržování tohoto nařízení.
Článek 5
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení se použije ode dne 1. ledna 2008.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 4. června 2008.
Za Komisi
László KOVÁCS
člen Komise
(1) Úř. věst. L 43, 19.2.2008, s. 1.
(2) Úř. věst. L 345, 28.12.2007, s. 2.
(3) Úř. věst. L 345, 28.12.2007, s. 1.
(4) Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 214/2007 (Úř. věst. L 62, 1.3.2007, s. 6).
PŘÍLOHA
Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis produktů pouze za orientační a působnost preferenčního režimu se v rámci této přílohy určuje zněním kódů KN platných ke dni přijetí tohoto nařízení. Je-li před kódem KN uvedeno „ex“, určuje se působnost preferenčního režimu současně zněním kódu KN a odpovídajícím popisem.
RYBY A PRODUKTY RYBOLOVU
Pořadové číslo |
Kód KN |
Dělení TARIC |
Popis |
Objem roční celní kvóty (v tunách čisté váhy) |
Celní sazba v rámci kvóty |
09.1516 |
0301 91 10 |
|
Pstruh (Salmo trutta, Oncorhynchus mykiss, Oncorhynchus clarki, Oncorhynchus aguabonita, Oncorhynchus gilae, Oncorhynchus apache a Onchorhynchus chrysogaster): živý; čerstvý nebo chlazený; zmrazený; sušený, solený nebo ve slaném nálevu, uzený; filé a jiné rybí maso; rybí mouky, moučky a pelety, způsobilé k lidskému požívání |
20 tun |
Osvobozeno |
0301 91 90 |
|
||||
0302 11 10 |
|
||||
0302 11 20 |
|
||||
0302 11 80 |
|
||||
0303 21 10 |
|
||||
0303 21 20 |
|
||||
0303 21 80 |
|
||||
0304 19 15 |
|
||||
0304 19 17 |
|
||||
ex 0304 19 19 |
30 |
||||
ex 0304 19 91 |
10 |
||||
0304 29 15 |
|
||||
0304 29 17 |
|
||||
ex 0304 29 19 |
30 |
||||
ex 0304 99 21 |
11, 12, 20 |
||||
ex 0305 10 00 |
10 |
||||
ex 0305 30 90 |
50 |
||||
0305 49 45 |
|
||||
ex 0305 59 80 |
61 |
||||
ex 0305 69 80 |
61 |
||||
09.1518 |
0301 93 00 |
|
Kapr: živý; čerstvý nebo chlazený; zmrazený; sušený, solený nebo ve slaném nálevu, uzený; filé a jiné rybí maso; rybí mouky, moučky a pelety, způsobilé k lidskému požívání |
10 tun |
Osvobozeno |
0302 69 11 |
|
||||
0303 79 11 |
|
||||
ex 0304 19 19 |
20 |
||||
ex 0304 19 91 |
20 |
||||
ex 0304 29 19 |
20 |
||||
ex 0304 99 21 |
16 |
||||
ex 0305 10 00 |
20 |
||||
ex 0305 30 90 |
60 |
||||
ex 0305 49 80 |
30 |
||||
ex 0305 59 80 |
63 |
||||
ex 0305 69 80 |
63 |
||||
09.1520 |
ex 0301 99 80 |
80 |
Zubatec obecný (Dentex dentex) a růžichy rodu Pagellus spp.: živý; čerstvý nebo chlazený; zmrazený; sušený, solený nebo ve slaném nálevu, uzený; filé a jiné rybí maso; rybí mouky, moučky a pelety, způsobilé k lidskému požívání |
20 tun |
Osvobozeno |
0302 69 61 |
|
||||
0303 79 71 |
|
||||
ex 0304 19 39 |
80 |
||||
ex 0304 19 99 |
77 |
||||
ex 0304 29 99 |
50 |
||||
ex 0304 99 99 |
20 |
||||
ex 0305 10 00 |
30 |
||||
ex 0305 30 90 |
70 |
||||
ex 0305 49 80 |
40 |
||||
ex 0305 59 80 |
65 |
||||
ex 0305 69 80 |
65 |
||||
09.1522 |
ex 0301 99 80 |
22 |
Mořčák evropský (Dicentrarchus labrax): živý; čerstvý nebo chlazený; zmrazený; sušený, solený nebo ve slaném nálevu, uzený; filé a jiné rybí maso; rybí mouky, moučky a pelety, způsobilé k lidskému požívání |
20 tun |
Osvobozeno |
0302 69 94 |
|
||||
ex 0303 77 00 |
10 |
||||
ex 0304 19 39 |
85 |
||||
ex 0304 19 99 |
79 |
||||
ex 0304 29 99 |
60 |
||||
ex 0304 99 99 |
70 |
||||
ex 0305 10 00 |
40 |
||||
ex 0305 30 90 |
80 |
||||
ex 0305 49 80 |
50 |
||||
ex 0305 59 80 |
67 |
||||
ex 0305 69 80 |
67 |
||||
09.1524 |
1604 13 11 |
|
Přípravky nebo konzervy ze sardinek |
200 tun (1) |
6 % |
1604 13 19 |
|
||||
ex 1604 20 50 |
10, 19 |
||||
09.1525 |
1604 16 00 |
|
Přípravky nebo konzervy z ančoviček |
200 tun (1) |
12,5 % |
1604 20 40 |
|
(1) Od 1. ledna 2012 se roční objemy kvóty na rok 2012 a na roky následující zvýší na 250 tun, pokud bylo do 31. prosince uvedeného roku využito nejméně 80 % kvóty předchozího roku. Zvýšené objemy kvóty, pokud se provedou, budou nadále uplatnitelné, dokud se strany nedohodnou jinak.