(ES) č. 426/2008Nařízení Rady (ES) č. 426/2008 ze dne 14. května 2008 , kterým se mění nařízení (ES) č. 1212/2005 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu některých odlitků pocházejících z Čínské lidové republiky

Publikováno: Úř. věst. L 129, 17.5.2008, s. 1-5 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 14. května 2008 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 18. května 2008 Nabývá účinnosti: 18. května 2008
Platnost předpisu: Ne Pozbývá platnosti: 9. dubna 2009
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 426/2008

ze dne 14. května 2008,

kterým se mění nařízení (ES) č. 1212/2005 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu některých odlitků pocházejících z Čínské lidové republiky

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní nařízení“),

s ohledem na čl. 1 odst. 4 nařízení Rady (ES) č. 1212/2005 ze dne 25. července 2005 o uložení konečného antidumpingového cla z dovozu některých odlitků pocházejících z Čínské lidové republiky (2),

s ohledem na návrh předložený Komisí po konzultaci s poradním výborem,

vzhledem k těmto důvodům:

A.   PLATNÁ OPATŘENÍ

(1)

Rada nařízením (ES) č. 1212/2005 uložila konečné antidumpingové clo z dovozu odlitků z nekujné (netvárné) litiny používaných k zakrytí a/nebo k umožnění přístupu k podzemním nebo podpovrchovým systémům a jejich částí, strojově nebo jinak zpracovaných, natřených nebo lakovaných nebo pokrytých jinými materiály vyjma požárních hydrantů pocházejících z Čínské lidové republiky (dále jen „ČLR“) (dále jen „dotčený výrobek“) do Společenství, obvykle kódů KN 7325 10 50, 7325 10 92 a ex 7325 10 99 (kód Taric 7325109910). Vzhledem k vysokému počtu spolupracujících stran byl v průběhu šetření, které vedlo k uložení opatření, vybrán vzorek čínských vyvážejících výrobců.

(2)

Společnostem zařazeným do vzorku byly přiznány sazby antidumpingového cla stanovené v průběhu šetření. Spolupracujícím společnostem, které nebyly zařazeny do vzorku a jimž byl přiznán status tržního hospodářství podle čl. 2 odst. 7 písm. c) základního nařízení, bylo přiznáno antidumpingové clo ve výši 0 %, jež bylo stanoveno pro jedinou společnost ve vzorku, jíž byl přiznán status tržního hospodářství. Spolupracujícím společnostem, které nebyly zařazeny do vzorku a jimž bylo přiznáno individuální zacházení podle čl. 9 odst. 5 základního nařízení, bylo přiznáno vážené průměrné clo ve výši 28,6 % stanovené pro společnosti zařazené do vzorku, jimž bylo uděleno individuální zacházení. Všem ostatním společnostem bylo uloženo celostátní clo ve výši 47,8 %.

(3)

Ustanovení čl. 1 odst. 4 nařízení (ES) č. 1212/2005 umožňuje, aby bylo čínským vyvážejícím výrobcům, kteří splňují čtyři kritéria stanovená ve zmíněném článku, přiznáno stejné zacházení, jak je uvedeno ve 2. bodě odůvodnění pro spolupracující společnosti nezařazené do vzorku (dále jen „status nového vyvážejícího výrobce“).

B.   ŽÁDOSTI NOVÝCH VYVÁŽEJÍCÍCH VÝROBCŮ

(4)

O přiznání statusu nového vyvážejícího výrobce požádalo devět společností.

(5)

Bylo provedeno šetření s cílem určit, zda jednotliví žadatelé splňují kritéria pro udělení statusu nového vyvážejícího výrobce stanovená v čl. 1 odst. 4 nařízení (ES) č. 1212/2005, a to na základě ověření těchto skutečností:

1)

v průběhu období šetření (1. duben 2003 až 31. března 2004) nevyváželi do Společenství výrobky popsané v 1. bodě odůvodnění;

2)

nejsou ve spojení s jakýmkoli vývozcem nebo výrobcem v Čínské lidové republice, na nějž se vztahují antidumpingová opatření uložená uvedeným nařízením;

3)

po skončení období šetření, na jehož základě byla opatření uložena, skutečně vyvezli dotyčný výrobek do Společenství nebo se smluvně neodvolatelně zavázali k vývozu podstatného množství tohoto výrobku do Společenství;

4)

působí v podmínkách tržního hospodářství stanovených v čl. 2 odst. 7 písm. c) základního nařízení nebo případně splňují požadavky pro uložení individuálního cla v souladu s čl. 9 odst. 5 základního nařízení.

(6)

Jelikož čtvrté kritérium znamená, že žadatelé podali žádost o status tržního hospodářství nebo o individuální zacházení, Komise zaslala všem čínským žadatelům formuláře žádosti o status tržního hospodářství nebo individuální zacházení. Všechny žádající čínské společnosti požádaly o status tržního hospodářství podle čl. 2 odst. 7 základního nařízení.

(7)

Kritéria pro udělení statusu tržního hospodářství jsou uvedena níže ve stručné a souhrnné podobě pouze pro orientaci:

1)

obchodní rozhodnutí a rozhodnutí o nákladech reagují na tržní signály, bez zásadních zásahů státu, náklady nejdůležitějších vstupů se zakládají na tržní hodnotě;

2)

společnosti disponují jednoznačným a jasným účetnictvím prověřeným nezávislými auditory v souladu s mezinárodními účetními standardy (3) a používaným ve všech oblastech;

3)

neexistují žádná podstatná zkreslení způsobená bývalým systémem netržního hospodářství;

4)

právní jistota a stabilita jsou zaručeny právními předpisy o úpadku a vlastnictví;

5)

převod směnných kurzů se provádí podle tržních kurzů.

(8)

Všem žadatelům byl zaslán dotazník a byli požádáni, aby předložili důkazy prokazující, že splňují výše uvedená kritéria.

(9)

Vyvážejícím výrobcům splňujícím tato kritéria může být uložena celní sazba platná pro spolupracující společnosti nezařazené do vzorku podle čl. 1 odst. 4 nařízení (ES) č. 1212/2005.

C.   ZJIŠTĚNÍ

(10)

Jedna čínská společnost žádající o status nového vyvážejícího výrobce neodpověděla na dotazník a jedna společnost neposkytla žádnou odpověď na písemné upozornění na nedostatky v její odpovědi na dotazník. Nebylo proto možno ověřit, zda tyto společnosti splňují kritéria stanovená v čl. 1 odst. 4 nařízení (ES) č. 1212/2005, a jejich žádost bylo nutno odmítnout. Těmto společnostem bylo sděleno, že jejich žádost nebude nadále brána v úvahu, a byla jim poskytnuta příležitost, aby předložily své připomínky. Nebyly obdrženy žádné připomínky.

(11)

Úplné odpovědi na dotazník poskytlo sedm společností. Komise si vyžádala a ověřila veškeré informace považované za nezbytné pro zjištění, zda bylo splněno čtvrté kritérium (status tržního hospodářství/individuální zacházení) stanovené v čl. 1 odst. 4 nařízení (ES) č. 1212/2005. Inspekce na místě se uskutečnily v prostorách těchto sedmi společností:

Wuxi Norlong Foundry Co., Ltd. (Wuxi New District, Jiangsu) (dále jen „Norlong“),

Baoding City Maikesaier Casting Ltd. (Xinanli, Hebei) (dále jen „Maikesaier“),

XianXian Guozhuang Precision Casting Co., Ltd. (Gouzhuang, Hebei) (dále jen „XianXian“),

Changsha Wuxing Foundry Co., Ltd. (Wangcheng County, Changsha) (dále jen „Wuxing“) a společnost ve spojení Changsha J & J Sunshine Machinery and Electronic Co., Ltd (189 Wuyi Road, Changsha) (dále jen „Sunshine“),

Baoding Yuehai Machine Manufacturing Co., Ltd. (Baoding, Hebei) (dále jen „Yuehai“),

HanDan County Yan Yuan Smelting and Casting Co., Ltd. (Han Dan County, Hebei) (dále jen „Yan Yuan“),

Tianjin Loiselet Art Casting Co., Ltd. (Jinghai, Tianjin) (dále jen „Loiselet“).

(12)

U každé ze sedmi navštívených společností bylo ověřováno, zda jsou splněna čtyři kritéria stanovená v 5. bodě odůvodnění.

(13)

U dvou čínských vyvážejících výrobců, Maikesaier a Yuehai, z přezkumu poskytnutých informací vyplynulo, že předložili dostatečné důkazy prokazující splnění čtyř kritérií stanovených v čl. 1 odst. 4 nařízení (ES) č. 1212/2005, a co se týká posledního kritéria, že splňují pět podmínek pro udělení statusu tržního hospodářství. Těmto dvěma výrobcům proto může být udělena vážená průměrná celní sazba pro společnosti, jimž byl přiznán status tržního hospodářství, platná pro spolupracující společnosti nezařazené do vzorku (tj. 0 %) v souladu s čl. 1 odst. 4 nařízení (ES) č. 1212/2005 a mohou být doplněni na seznam vyvážejících výrobců uvedený v čl. 1 odst. 2 uvedeného nařízení.

(14)

Čtyři čínští vyvážející výrobci, Norlong, XianXian, Yan Yuan a Loiselet, poskytli dostatečné důkazy prokazující, že splňují čtyři kritéria stanovená v čl. 1 odst. 4 nařízení (ES) č. 1212/2005. Avšak co se týká posledního kritéria, nemohli prokázat, že splňují podmínky pro udělení statusu tržního hospodářství.

(15)

Co se týká společnosti Norlong, bylo zjištěno, že získala značnou veřejnou náhradu za právo na užívání pozemků. Usuzovalo se proto, že nebylo splněno kritérium 3 pro udělení statusu tržního hospodářství. Byl rovněž vyvozen závěr, že vzhledem ke skutečnosti, že nemohlo být splněno kritérium 3, není možno učinit konečné rozhodnutí ohledně kritéria 1. Nebyly však nalezeny žádné důkazy, že tato společnost nesplňuje pět kritérií pro individuální zacházení.

(16)

Co se týká společnosti XianXian, bylo zjištěno, že tato společnost nemohla splnit kritéria 1, 2 a 3 pro udělení statusu tržního hospodářství. Společnost nepředložila dostatečné důkazy prokazující, že působila v podmínkách tržního hospodářství a že se její náklady zakládají na tržní hodnotě. Dále bylo shledáno, že společnost nedisponuje jednoznačným a jasným účetnictvím prověřeným auditory v souladu s mezinárodními účetními standardy. Dále bylo zjištěno, že společnost získala smlouvy o nájmu pozemků s mimořádně nízkými cenami, a to v absolutním i relativním vyjádření.

(17)

Bylo zjištěno, že společnost Yan Yuan nesplnila kritérium 2 pro udělení statusu tržního hospodářství. Účetní závěrka této společnosti za rok 2006 nebyla prověřena auditory v rozporu s čínským právem a mezinárodními účetními standardy a byly odhaleny rovněž další nesrovnalosti v účetnictví, zejména skutečnost, že suroviny byly nakupovány od soukromých fyzických osob bez vystavení faktury.

(18)

V případě společnosti Loiselet bylo zjištěno, že nebyla splněna kritéria 2 a 3 pro udělení statusu tržního hospodářství. Zejména bylo zjištěno, že se v účetnictví společnosti neobjevuje většina hlavních aktiv společnosti. Vyšlo rovněž najevo, že nebyla dodržena smlouva o nájmu pozemků a budov výrobního závodu.

(19)

Vzhledem k závěrům přijatým ohledně účetních postupů společností XianXian, Yan Yuan a Loiselet nelze vyvodit závěr, že jejich vývozní ceny byly dostatečně spolehlivé, aby je bylo možno použít pro výpočet individuálního dumpingového rozpětí, nelze proto dospět k závěru, zda splňují druhé kritérium pro přiznání individuálního zacházení. Ostatní čtyři kritéria pro přiznání individuálního zacházení jsou splněna. Vzhledem ke skutečnosti, že jejich vývozní ceny by nebyly použity k výpočtu dumpingového rozpětí, pokud by tyto tři společnosti spadaly do vážené průměrné celní sazby ve výši 28,6 % vypočtené pro společnosti zařazené do vzorku, jimž bylo v původním šetření uděleno individuální zacházení, vyvozuje se závěr, že v rámci tohoto přezkumu lze těmto společnostem přiznat stejné zacházení jako společnostem spadajícím do vážené průměrné celní sazby.

(20)

Společnostem Norlong, XianXian, Yan Yuan a Loiselet proto může být udělena vážená průměrná celní sazba pro společnosti, jimž bylo přiznáno individuální zacházení, platná pro spolupracující společnosti nezařazené do vzorku (tj. 28,6 %) v souladu s čl. 1 odst. 4 nařízení (ES) č. 1212/2005 a mohou být doplněny na seznam vyvážejících výrobců v čl. 1 odst. 2 uvedeného nařízení.

(21)

V případě společnosti Wuxing bylo shledáno, že neposkytla dostatečné důkazy prokazující, že je výrobcem dotčeného výrobku vyváženého do ES. Tento výrobce proto nesplnil třetí kritérium stanovené v čl. 1 odst. 4 nařízení (ES) č. 1212/2005, a jeho žádost o status nového vyvážejícího výrobce byla proto zamítnuta.

D.   ZMĚNA SEZNAMU SPOLEČNOSTÍ VYUŽÍVAJÍCÍCH INDIVIDUÁLNÍ CELNÍ SAZBY

(22)

Se zřetelem na zjištění šetření uvedená ve 13. bodě odůvodnění se vyvozuje závěr, že by společnosti Maikesaier a Yuehai měly být doplněny na seznam jednotlivých společností uvedených v čl. 1 odst. 2 nařízení (ES) č. 1212/2005 s nulovou celní sazbou.

(23)

V případě společností Norlong, XianXian, Yan Yuan a Loiselet se na základě zjištění šetření uvedených ve 14. až 20. bodě odůvodnění vyvozuje závěr, že by tyto čtyři společnosti měly být doplněny na seznam jednotlivých společností uvedených v čl. 1 odst. 2 nařízení (ES) č. 1212/2005 se sazbou cla ve výši 28,6 %.

(24)

Společnosti Wuxing nelze vzhledem k zjištěním šetření uvedeným ve 21. bodě odůvodnění udělit status nového vyvážejícího výrobce, a mělo by se proto na ni nadále vztahovat zbytkové clo ve výši 47,8 % podle čl. 1 odst. 2 nařízení (ES) č. 1212/2005.

(25)

Všichni žadatelé a výrobní odvětví Společenství byli informováni o zjištěních šetření a měli možnost předložit připomínky. Po zveřejnění údajů byly obdrženy připomínky společností Norlong, XianXian a Loiselet. Nebyly předloženy žádné dodatečné informace, které by umožnily vyvodit pro některou z těchto tří společností odlišné závěry,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

V článku 1 nařízení (ES) č. 1212/2005 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Sazby konečného antidumpingového cla, které se vztahují na čistou cenu franko hranice Společenství před proclením, jsou pro výrobky popsané v odstavci 1 a vyrobené v Čínské lidové republice níže uvedenými společnostmi tyto:

Společnost

Antidumpingové

clo (%)

Doplňkový kód Taric

Shijiazhuang Transun Metal Products Co. Ltd., Xinongcheng

Liulintun, Luancheng County, Shijiazhuang City

Hebei Province, 051430, ČLR

0

A675

Shaoshan Huanqiu Castings Foundry, Fengjia Village

Yingtian Township, Shaoshan, Hunan, ČLR

0

A676

Fengtai Handan Alloy Casting Co. Ltd.

Beizhangzhuang Town, Handan County, Hebei, ČLR

0

A677

Shanxi Jiaocheng Xinglong Casting Co. Ltd.

Jiaocheng County, Shanxi Province, ČLR

0

A678

Tianjin Jinghai Chaoyue Industrial and Commercial Co. Ltd.

Guan Pu Tou Village, Yang Cheng Zhuang Town

Jinghai District, 301617 Tianjin, ČLR

0

A679

Baoding City Maikesaier Casting Ltd.

Xin’anli Town, Tang County

Hebei; Baoding 072350, ČLR

0

A867

Baoding Yuehai Machine Manufacturing Co., Ltd.,

No 333 Building A Tian E West Road,

Baoding, Hebei, ČLR

0

A868

Shanxi Yuansheng Casting and Forging Industrial Co. Ltd.

No. 8 DiZangAn, Taiyuan, Shanxi, 030002, ČLR

18,6

A680

Botou City Simencum Town Bai fo Tang Casting Factory

Bai Fo Tang Village, Si Men Cum Town, Bo Tou City

062159, Hebei Province, ČLR

28,6

A681

Hebei Shunda Foundry Co. Ltd., Qufu Road, Quyang

073100, ČLR

28,6

A682

XianXian Guozhuang Precision Casting Co., Ltd.

Guli Village, Xian County,

Hebei, Gouzhuang, ČLR

28,6

A869

Wuxi Norlong Foundry Co., Ltd.

Wuxi New District

Jiangsu, ČLR

28,6

A870

HanDan County Yan Yuan Smelting and Casting Co., Ltd.

South of Hu Cun Village, Hu Cun Town,

Han Dan County, Hebei, ČLR

28,6

A871

Tianjin Loiselet Art Casting Co., Ltd.

Dongzhuangke, Yangchenzhuang,

Jinghai, Tianjin, ČLR

28,6

A872

Changan Cast Limited Company of Yixian Hebei

Taiyuan main street, Yi County, Hebei Province

074200, ČLR

31,8

A683

Shandong Huijin Stock Co. Ltd., North of Kouzhen Town

Laiwu City, Shandong Province, 271114, ČLR.

37,9

A684

Všechny ostatní společnosti

47,8

A999“

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 14. května 2008.

Za Radu

předseda

A. BAJUK


(1)  Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2117/2005 (Úř. věst. L 340, 23.12.2005, s. 17).

(2)  Úř. věst. L 199, 29.7.2005, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 268/2006 (Úř. věst. L 47, 17.2.2006, s. 3).

(3)  Mezinárodní účetní standardy odkazují na všechny významné uznané mezinárodní účetní standardy, včetně US GAAP a práce Nadace Výboru pro mezinárodní účetní standardy (IASCF) uskutečněné Mezinárodní radou pro účetní standardy (IASB) zahrnující rámec Mezinárodní rady pro účetní standardy (IASBF), mezinárodní účetní standardy (IAS), mezinárodní standardy účetního výkaznictví (IFRS) a publikace Výboru pro výklad mezinárodních standardů účetního výkaznictví (IFRIC).


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU