2008/61/ESSměrnice Komise 2008/61/ES ze dne 17. června 2008 , kterou se stanoví podmínky, na základě kterých lze pro pokusné nebo vědecké účely a pro práci ve šlechtění odrůd dovážet některé škodlivé organismy, rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty uvedené v přílohách I až V směrnice Rady 2000/29/ES do Společenství nebo některých chráněných zón Společenství nebo je na těchto územích přemísťovat (kodifikované znění)
Publikováno: | Úř. věst. L 158, 18.6.2008, s. 41-55 | Druh předpisu: | Směrnice |
Přijato: | 17. června 2008 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 8. července 2008 | Nabývá účinnosti: | 8. července 2008 |
Platnost předpisu: | Zrušen předpisem (EU) 2019/829 | Pozbývá platnosti: | 14. prosince 2019 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
SMĚRNICE KOMISE 2008/61/ES
ze dne 17. června 2008,
kterou se stanoví podmínky, na základě kterých lze pro pokusné nebo vědecké účely a pro práci ve šlechtění odrůd dovážet některé škodlivé organismy, rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty uvedené v přílohách I až V směrnice Rady 2000/29/ES do Společenství nebo některých chráněných zón Společenství nebo je na těchto územích přemísťovat
(kodifikované znění)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Rady 2000/29/ES ze dne 8. května 2000 o ochranných opatřeních proti zavlékání organismů škodlivých rostlinám nebo rostlinným produktům do Společenství a proti jejich rozšiřování na území Společenství (1), a zejména na čl. 3 odst. 8, čl. 4 odst. 5, čl. 5 odst. 5 a čl. 13b odst. 4 uvedené směrnice,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Směrnice Komise 95/44/ES ze dne 26. července 1995, kterou se stanoví podmínky, na základě kterých lze pro pokusné nebo vědecké účely a pro práci ve šlechtění odrůd dovážet některé škodlivé organismy, rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty uvedené v přílohách I až V směrnice Rady 77/93/EHS do Společenství nebo některých chráněných zón Společenství nebo je na těchto územích přemísťovat (2), byla podstatně změněna (3). Z důvodu srozumitelnosti a přehlednosti by měla být uvedená směrnice kodifikována. |
(2) |
Podle směrnice 2000/29/ES nesmějí být škodlivé organismy uvedené v přílohách I a II dováženy do Společenství nebo některých chráněných zón Společenství ani na těchto územích být rozšiřovány přemísťováním, ať již v izolovaném stavu, nebo ve spojení s příslušnými rostlinami nebo rostlinnými produkty uvedenými v příloze II uvedené směrnice. |
(3) |
Směrnice 2000/29/ES rovněž stanoví, že rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty uvedené v příloze III nesmějí být dováženy do Společenství nebo do některých chráněných zón Společenství. |
(4) |
Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty uvedené v příloze IV směrnice 2000/29/ES nesmějí být dováženy do Společenství nebo některých chráněných zón Společenství nebo na těchto územích být přemísťovány, pokud nejsou splněny příslušné zvláštní požadavky stanovené v uvedené příloze. |
(5) |
Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty uvedené v příloze V části B směrnice 2000/29/ES a pocházející ze třetích zemí nesmějí být dováženy do Společenství, pokud nesplňují normy a požadavky stanovené v uvedené směrnici a pokud nejsou opatřeny úředním rostlinolékařským osvědčením potvrzujícím jejich splnění a pokud navíc nebyly podrobeny úřední kontrole za účelem ověření splnění těchto ustanovení. |
(6) |
Podle čl. 3 odst. 8, čl. 4 odst. 5, čl. 5 odst. 5 a čl. 13b odst. 4 směrnice 2000/29/ES se však tato pravidla za podmínek, které musí být stanoveny na úrovni Společenství, nevztahují na dovoz a přemísťování uvedených škodlivých organismů, rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů určených pro pokusné nebo vědecké účely a pro práci ve šlechtění odrůd. |
(7) |
Je proto nezbytné stanovit podmínky, které musí být splněny v případě takových dovozů nebo přemísťování, aby nemohlo vzniknout žádné nebezpečí šíření škodlivých organismů. |
(8) |
Touto směrnicí nejsou dotčeny podmínky stanovené pro materiál podle nařízení Rady (ES) č. 338/97 ze dne 9. prosince 1996 o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi (4) a podle směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/18/ES ze dne 12. března 2001 o záměrném uvolňování geneticky modifikovaných organismů do životního prostředí a o zrušení směrnice Rady 90/220/EHS (5) a jiných zvláštních ustanovení Společenství týkajících se ohrožených druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin a geneticky modifikovaných organismů. |
(9) |
Opatření této směrnice jsou v souladu se stanoviskem Stálého rostlinolékařského výboru. |
(10) |
Touto směrnicí by neměly být dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení uvedených směrnic ve vnitrostátním právu stanovených v příloze IV části B, |
PŘIJALA TUTO SMĚRNICI:
Článek 1
1. Členské státy zajistí, aby pro jakékoli činnosti k pokusným nebo vědeckým účelům a pro práci ve šlechtění odrůd (dále jen „činnosti“), které vyžadují používání škodlivých organismů, rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů podle čl. 3 odst. 8, čl. 4 odst. 5, čl. 5 odst. 5 nebo čl. 13b odst. 4 směrnice 2000/29/ES (dále jen „materiál“), byla odpovědným úředním subjektům předložena žádost před dovozem veškerého takového materiálu do členského státu nebo jeho chráněných zón nebo před jeho přemísťováním na těchto územích.
2. Žádost uvedená v odstavci 1 obsahuje alespoň tyto údaje:
a) |
jméno a adresu osoby odpovědné za činnosti; |
b) |
vědecké názvy materiálu, případně včetně názvů příslušných škodlivých organismů; |
c) |
typ materiálu; |
d) |
množství materiálu; |
e) |
místo původu materiálu, včetně příslušných dokumentů pro materiál, který má být dovezen ze třetí země; |
f) |
doba trvání, podstata a cíle předpokládaných činností, zahrnující alespoň shrnutí postupu práce a upřesňující určení pro pokusné nebo vědecké účely nebo pro práci ve šlechtění odrůd; |
g) |
adresa a popis místa nebo míst určených pro karanténní izolaci, případně pro jeho testování; |
h) |
podle daného případu místo prvního uložení nebo prvního pěstování po úředním uvolnění materiálu; |
i) |
případně předpokládaný způsob likvidace nebo ošetření materiálu po ukončení povolených činností; |
j) |
předpokládané místo vstupu do Společenství, pro materiál dovážený ze třetí země. |
Článek 2
1. Členské státy po přijetí žádosti uvedené v článku 1 schválí dotyčné činnosti, pokud je prokázáno, že obecné podmínky stanovené v příloze I jsou splněny.
Členské státy odejmou dané schválení, jakmile se prokáže, že podmínky stanovené přílohou I nejsou plněny.
2. Po schválení činností podle odstavce 1 povolí členské státy dovoz materiálu uvedeného v žádosti do členského státu nebo příslušných chráněných zón nebo jeho přemísťování na těchto územích, pokud je takový materiál vždy opatřen oprávněním pro dovoz nebo přemísťování škodlivých organismů, rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů určených pro pokusné nebo vědecké účely a pro práci ve šlechtění odrůd (dále jen „oprávnění“), shodným se vzorem uvedeným v příloze II a vydaným odpovědným úředním subjektem členského státu, ve kterém mají být ony činnosti prováděny,
a) |
u materiálu pocházejícího ze Společenství:
|
b) |
u materiálu dováženého ze třetí země:
|
Členské státy v každém případě zajistí, aby byly vždy dodrženy podmínky karanténní izolace po dobu dovozu nebo přemísťování materiálu a aby byl materiál přemístěn přímo a neprodleně na místo nebo místa určená v žádosti.
3. Odpovědný úřední subjekt dohlíží na povolené činnosti a zajistí, aby:
a) |
byly dodržovány podmínky karanténní izolace a ostatní obecné podmínky uvedené v příloze I během celé doby provádění činností, a to kontrolou prostor a činností ve vhodných termínech; |
b) |
se podle typu povolených činností uplatňovaly následující postupy:
|
c) |
jakékoli zamoření materiálu škodlivými organismy uvedenými ve směrnici 2000/29/ES a jakýmikoli jinými škodlivými organismy považovanými odpovědným úředním subjektem za rizikové pro Společenství a zjištěnými v průběhu činnosti, musí osoba odpovědná za povolené činnosti neprodleně oznámit odpovědnému úřednímu subjektu spolu s oznámením jakékoli události, která má za následek únik takových organismů do okolí. |
4. Členské státy zajistí, aby při činnostech, při nichž se používají rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty uvedené v příloze III směrnice 2000/29/ES, nezahrnuté do části A oddílů I, II a III přílohy III této směrnice, byla provedena vhodná karanténní opatření, včetně testování. Tato karanténní opatření musí být oznámena Komisi a ostatním členským státům. Jakmile jsou k dispozici potřebné technické informace, jsou podrobnosti o karanténních opatřeních shrnuty a doplněny do přílohy III této směrnice.
Článek 3
1. Do 1. září každého roku sdělí členské státy Komisi a ostatním členským státům seznam, ve kterém uvedou množství případů dovozu a přemístění materiálu povolených podle této směrnice za předcházející dvanáctiměsíční období končící 30. červnem, jakož i všechny případy zamoření takového materiálu škodlivými organismy potvrzené během téhož období karanténními opatřeními, včetně testování, stanovenými podle přílohy III.
2. Členské státy spolupracují v administrativní oblasti prostřednictvím orgánů vytvořených nebo jmenovaných v souladu s čl. 1 odst. 4 směrnice 2000/29/ES, pokud jde o sdělování podrobností o podmínkách karanténní izolace a opatřeních stanovených pro činnosti povolené touto směrnicí.
Článek 4
Členské státy sdělí neprodleně Komisi všechna ustanovení vnitrostátních právních předpisů, která přijmou v oblasti působnosti této směrnice. Komise o nich uvědomí ostatní členské státy.
Článek 5
Směrnice 95/44/ES ve znění směrnice uvedené v příloze IV části A se zrušuje, aniž jsou dotčeny povinnosti členských států týkající se lhůt pro provedení uvedených směrnic ve vnitrostátním právu stanovených v příloze IV části B.
Odkazy na zrušenou směrnici se považují za odkazy na tuto směrnici v souladu se srovnávací tabulkou obsaženou v příloze V.
Článek 6
Tato směrnice vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Článek 7
Tato směrnice je určena členským státům.
V Bruselu dne 17. června 2008.
Za Komisi
předseda
José Manuel BARROSO
(1) Úř. věst. L 169, 10.7.2000, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Komise 2007/41/ES (Úř. věst. L 169, 29.6.2007, s. 51).
(2) Úř. věst. L 184, 3.8.1995, s. 34. Směrnice ve znění směrnice 97/46/ES (Úř. věst. L 204, 31.7.1997, s. 43).
(3) Viz příloha IV část A.
(4) Úř. věst. L 61, 3.3.1997, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 318/2008 (Úř. věst. L 95, 8.4.2008, s. 3).
(5) Úř. věst. L 106, 17.4.2001, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2008/27/ES (Úř. věst. L 81, 20.3.2008, s. 45).
PŘÍLOHA I
1. |
Pro účely čl. 2 odst. 1 této směrnice se použijí tyto obecné podmínky:
|
2. |
Pro účely bodu 1 musí podmínky karanténní izolace v prostorách a zařízeních v místě nebo v místech, kde jsou činnosti prováděny, zajišťovat bezpečnou manipulaci s materiálem tak, aby příslušné škodlivé organismy byly pod kontrolou a aby bylo vyloučeno riziko jejich úniku. Pro každou činnost uvedenou v žádosti musí být odpovědným úředním subjektem stanoveno riziko úniku škodlivých organismů držených v podmínkách karanténní izolace, a to s ohledem na typ materiálu a předpokládané činnosti, biologii škodlivých organismů, způsoby jejich šíření, jejich interakci s okolím a na jiné důležité faktory spojené s riziky, která vykazuje dotyčný materiál. Po vyhodnocení rizika stanoví odpovědný úřední subjekt podle potřeby:
|
PŘÍLOHA II
Vzor oprávnění k dovozu a/nebo přemístění škodlivých organismů, rostlin, rostlinných produktů a jiných předmětů pro pokusné nebo vědecké účely nebo pro práci ve šlechtění odrůd
PŘÍLOHA III
KARANTÉNNÍ OPATŘENÍ VČETNĚ TESTOVÁNÍ ROSTLIN, ROSTLINNÝCH PRODUKTŮ A JINÝCH PŘEDMĚTŮ URČENÝCH K UVOLNĚNÍ Z KARANTÉNY
ČÁST A
Pro některé rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty uvedené v příloze III směrnice 2000/29/ES
Oddíl I: Rostliny Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. a jejich kříženci, kromě plodů a semen
1. |
Rostlinný materiál musí být podle potřeby podroben příslušným ozdravným postupům, které jsou definovány v technické příručce FAO/IPGRI. |
2. |
Po uplatnění ozdravných postupů uvedených v bodu 1 je rostlinný materiál jako celek podroben indexování. Veškerý rostlinný materiál, včetně indexovaných rostlin, je uchováván ve schválených zařízeních a v podmínkách karanténní izolace definovaných v příloze I. Rostlinný materiál určený k úřednímu uvolnění je uchováván v podmínkách, které umožňují normální průběh vegetačního vývoje, a je po dodání a následně ve vhodných termínech během indexování podrobován vizuálním prohlídkám za účelem zjištění příznaků napadení škodlivými organismy, včetně všech škodlivých organismů uvedených ve směrnici 2000/29/ES. |
3. |
Pro účely bodu 2 musí být rostlinný materiál indexován (testování a determinace) na přítomnost škodlivých organismů v souladu s následujícími postupy:
|
4. |
Rostlinný materiál podrobený vizuálním prohlídkám podle bodu 2, na němž byly zjištěny příznaky napadení škodlivými organismy, musí být podroben zkoumání, včetně případných testů, aby se pokud možno určily škodlivé organismy způsobující tyto příznaky. |
Oddíl II: Rostliny Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L. a Pyrus L. a jejich hybridy a Fragaria L., určené pro výsadbu, kromě semen
1. |
Rostlinný materiál musí být podle potřeby podroben příslušným ozdravným postupům definovaným v technické příručce FAO/IPGRI. |
2. |
Po uplatnění ozdravných postupů uvedených v bodu 1 je rostlinný materiál jako celek podroben indexování. Veškerý rostlinný materiál, včetně indexovaných rostlin, je uchováván ve schválených zařízeních a v podmínkách karanténní izolace definovaných v příloze I. Rostlinný materiál určený k úřednímu uvolnění je uchováván v podmínkách, které umožňují normální vegetační cyklus, a je po dodání podroben a následně ve vhodných termínech během indexování podrobován vizuálním prohlídkám za účelem zjištění příznaků napadení škodlivými organismy, včetně všech škodlivých organismů uvedených ve směrnici 2000/29/ES. |
3. |
Pro účely bodu 2 musí být rostlinný materiál indexován (testování a determinace) na přítomnost škodlivých organismů v souladu s následujícími postupy:
|
4. |
Rostlinný materiál podrobený vizuálním prohlídkám podle bodu 2, na němž byly zjištěny příznaky napadení škodlivými organismy, musí být podroben zkoumání, včetně případných testů, aby se pokud možno určily škodlivé organismy způsobující tyto příznaky. |
Oddíl III: Rostliny Vitis L., kromě plodů
1. |
Rostlinný materiál musí být podle potřeby podroben příslušným ozdravným postupům definovaným v technické příručce FAO/IPGRI. |
2. |
Po uplatnění ozdravných postupů uvedených v bodu 1 je rostlinný materiál jako celek podroben indexování. Veškerý rostlinný materiál, včetně indexovaných rostlin, je uchováván ve schválených zařízeních a v podmínkách karanténní izolace definovaných v příloze I. Rostlinný materiál určený k úřednímu uvolnění je uchováván v podmínkách, které umožňují normální vegetační cyklus, a je po dodání podroben a následně ve vhodných termínech během indexování podrobován vizuálním prohlídkám za účelem zjištění příznaků napadení škodlivými organismy, včetně Daktulosphaira vitifoliae (Fitch) a všech dalších příslušných škodlivých organismů uvedených ve směrnici 2000/29/ES. |
3. |
Pro účely bodu 2 musí být rostlinný materiál indexován (testování a determinace) na přítomnost škodlivých organismů v souladu s následujícími postupy:
|
4. |
Rostlinný materiál podrobený vizuálním prohlídkám podle bodu 2, na němž byly zjištěny příznaky napadení škodlivými organismy, musí být podroben zkoumání, včetně případných testů, aby se pokud možno určily škodlivé organismy způsobující tyto příznaky. |
Oddíl IV: Rostliny stolonotvorných nebo hlízotvorných druhů Solanum L., nebo jejich kříženců, určené k výsadbě
1. |
Rostlinný materiál musí být podle potřeby podroben příslušným ozdravným postupům definovaným v technické příručce FAO/IPGRI. |
2. |
Po uplatnění ozdravných postupů uvedených v bodu 1 je každá jednotka rostlinného materiálu podrobena indexování. Veškerý rostlinný materiál, včetně indexovaných rostlin, musí být uchováván ve schválených zařízeních a v podmínkách karanténní izolace definovaných v příloze I. Rostlinný materiál určený k úřednímu uvolnění musí být uchováván v podmínkách, které umožňují normální průběh vegetačního vývoje, a je podroben vizuálním prohlídkám za účelem zjištění příznaků napadení škodlivými organismy, včetně všech škodlivých organismů uvedených ve směrnici 2000/29/ES a potato yellow vein disease, které se provádějí po dodání a následně v celém období trvání indexačních postupů, a to v pravidelných intervalech až do ukončení vývoje rostlin. |
3. |
Metody indexování uvedené v bodu 2 musí být prováděny podle technických ustanovení stanovených v bodu 5, k detekci alespoň těchto škodlivých organismů:
V případě semen bramboru však musí být provedeno indexování k detekci alespoň virů a virům podobných organismů uvedených pod písmeny a) až e). |
4. |
Rostlinný materiál podrobený vizuálním prohlídkám podle bodu 2, na němž byly zjištěny příznaky napadení škodlivými organismy, musí být podroben vyšetření, včetně případných testů, k co nejpřesnějšímu určení totožnosti škodlivých organismů způsobujících tyto příznaky. |
5. |
Technická ustanovení uvedená v bodu 3 jsou následující:
|
ČÁST B
Pro rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty uvedené v přílohách II a IV směrnice 2000/29/ES
1. |
Úřední karanténní opatření musí zahrnovat vhodné prohlídky nebo testování na příslušné škodlivé organismy uvedené v přílohách I a II směrnice 2000/29/ES a v případě potřeby musí být provedeny v souladu se zvláštními požadavky stanovenými v příloze IV směrnice 2000/29/ES pro některé škodlivé organismy. S ohledem na tyto zvláštní požadavky musí být jako karanténní opatření použity metody, které jsou stanoveny v příloze IV směrnice 2000/29/ES nebo jiná jim rovnocenná úředně schválená opatření. |
2. |
Rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty musí být při opatřeních podle bodu 1 shledány prostými příslušných škodlivých organismů uvedených pro tyto rostliny, rostlinné produkty a jiné předměty v přílohách I, II a IV směrnice 2000/29/ES. |
(1) Úř. věst. L 259, 18.10.1993, s. 1. Směrnice ve znění směrnice Komise 2006/56/ES (Úř. věst. L 182, 4.7.2006, s. 1).
(2) Úř. věst. L 235, 21.8.1998, s. 1. Směrnice ve znění směrnice Komise 2006/63/ES (Úř. věst. L 206, 27.7.2006, s. 36).
PŘÍLOHA IV
ČÁST A
Zrušená směrnice a její následná změna
(uvedené v článku 5)
Směrnice Komise 95/44/ES |
|
Směrnice Komise 97/46/ES |
ČÁST B
Lhůty pro provedení ve vnitrostátním právu
(uvedené v článku 5)
Směrnice |
Lhůta pro provedení |
95/44/ES |
1. února 1996 |
97/46/ES |
1. ledna 1998 |
PŘÍLOHA V
Srovnávací tabulka
Směrnice 95/44/ES |
Tato směrnice |
Čl. 1 odst. 1 |
Čl. 1 odst. 1 |
Čl. 1 odst. 2 úvodní věta |
Čl. 1 odst. 2 úvodní věta |
Čl. 1 odst. 2 první odrážka |
Čl. 1 odst. 2 písm. a) |
Čl. 1 odst. 2 druhá odrážka |
Čl. 1 odst. 2 písm. b) |
Čl. 1 odst. 2 třetí odrážka |
Čl. 1 odst. 2 písm. c) |
Čl. 1 odst. 2 čtvrtá odrážka |
Čl. 1 odst. 2 písm. d) |
Čl. 1 odst. 2 pátá odrážka |
Čl. 1 odst. 2 písm. e) |
Čl. 1 odst. 2 šestá odrážka |
Čl. 1 odst. 2 písm. f) |
Čl. 1 odst. 2 sedmá odrážka |
Čl. 1 odst. 2 písm. g) |
Čl. 1 odst. 2 osmá odrážka |
Čl. 1 odst. 2 písm. h) |
Čl. 1 odst. 2 devátá odrážka |
Čl. 1 odst. 2 písm. i) |
Čl. 1 odst. 2 desátá odrážka |
Čl. 1 odst. 2 písm. j) |
Články 2 a 3 |
Články 2 a 3 |
Čl. 4 odst. 1 |
— |
Čl. 4 odst. 2 |
Článek 4 |
— |
Článek 5 |
Článek 5 |
Článek 6 |
Článek 6 |
Článek 7 |
Příloha I, II a III |
Příloha I, II a III |
— |
Příloha IV |
— |
Příloha V |