2008/352/ES2008/352/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 29. dubna 2008 , kterým se ukládají zvláštní podmínky pro guarovou gumu pocházející nebo zasílanou z Indie vzhledem k riziku kontaminace těchto produktů pentachlorfenolem a dioxiny (oznámeno pod číslem K (2008) 1641) (Text s významem pro EHP)

Publikováno: Úř. věst. L 117, 1.5.2008, s. 42-44 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 29. dubna 2008 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 29. dubna 2008 Nabývá účinnosti: 29. dubna 2008
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) č. 258/2010 Pozbývá platnosti: 15. dubna 2010
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 29. dubna 2008,

kterým se ukládají zvláštní podmínky pro guarovou gumu pocházející nebo zasílanou z Indie vzhledem k riziku kontaminace těchto produktů pentachlorfenolem a dioxiny

(oznámeno pod číslem K(2008) 1641)

(Text s významem pro EHP)

(2008/352/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin (1), a zejména na čl. 53 odst. 1 písm. b) bod ii) uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V některých zásilkách guarové gumy pocházející nebo odesílané z Indie byla zjištěna vysoká koncentrace pentachlorfenolu a dioxinů. Tato kontaminace představuje ohrožení veřejného zdraví ve Společenství, pokud nebudou přijata opatření s cílem zamezit přítomnosti pentachlorfenolu a dioxinů v guarové gumě.

(2)

Na základě těchto zjištění týkajících se vysoké koncentrace pentachlorfenolu a dioxinů provedla Komise ve dnech 5. až 11. října 2007 neodkladnou inspekci v Indii. Cílem této návštěvy bylo shromáždit informace o možném zdroji kontaminace a posoudit kontrolní opatření zavedená indickými orgány ve snaze zabránit další kontaminaci. Inspekční skupina dospěla k závěru, že v daném okamžiku nelze s dostatečnou jistotou stanovit příčinu kontaminace a že z šetření provedeného indickými orgány nelze vyvodit potřebné závěry. Vzhledem k dostupnosti pentachlorfenolátu sodného a jeho používání při výrobě guarové gumy a ke značné míře samoregulace daného odvětví nejsou kontroly prováděné v současné době dostatečné k tomu, aby bylo zajištěno, že k této kontaminaci již znovu nedojde.

(3)

Aniž jsou dotčeny kontrolní povinnosti členských států, měla by opatření, která mají být přijata s ohledem na pravděpodobný dovoz kontaminovaných produktů, tvořit ucelený a společný přístup, jenž umožní rychle a účinně jednat a zamezí rozdílným řešením takové situace v jednotlivých členských státech. Je tudíž vhodné, aby byla na úrovni Společenství přijata zvláštní opatření.

(4)

V zájmu předcházení podvodům, jejichž cílem je vyhnout se uplatňování zvláštních podmínek stanovených tímto rozhodnutím pro účely ochrany zdraví zvířat a veřejného zdraví, je důležité, aby do oblasti působnosti tohoto rozhodnutí spadaly rovněž potravinové a krmné směsi obsahující větší množství guarové gumy pocházející nebo zasílané z Indie. Jako prahová hodnota je stanoven obsah ve výši 10 %.

(5)

Referenční laboratoř Společenství pro dioxiny a polychlorované bifenyly v krmivech a potravinách provedla studii o souvislosti mezi výskytem pentachlorfenolu a dioxinů v kontaminované guarové gumě z Indie. Z této studie vyplývá, že guarová guma s obsahem pentachlorfenolu nepřevyšujícím 0,01 mg/kg neobsahuje nepřijatelné množství dioxinů.

(6)

Laboratoř Vimta v Hajdarábádu, kterou inspekční tým navštívil, je akreditovaná a dobře vybavená laboratoř s kvalifikovaným personálem. Analýza týkající se pentachlorfenolu provedená touto laboratoří byla shledána jako vyhovující. Analýzy provedené v ostatních navštívených laboratořích byly zhodnoceny jako nevyhovující.

(7)

Je třeba požadovat, aby všechny zásilky guarové gumy nebo produktů obsahujících větší množství guarové gumy, pocházející nebo zasílané z Indie a dovážené do Společenství, které jsou určeny pro lidskou spotřebu nebo pro výživu zvířat, doprovázela analytická zpráva vydaná laboratoří akreditovanou v souladu s normou EN ISO/IEC 17025 pro analýzu pentachlorfenolu v potravinách a krmivech nebo laboratoří, u níž probíhá potřebné akreditační řízení a v níž existují dostatečné systémy pro kontrolu kvality, a schválená příslušným orgánem země, v níž se laboratoř nachází.

(8)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Oblast působnosti

Toto rozhodnutí se vztahuje na:

a)

guarovou gumu kódu KN 1302 32 90, pocházející nebo zasílanou z Indie a určenou pro výživu zvířat nebo pro lidskou spotřebu;

b)

krmné a potravinové směsi obsahující nejméně 10 % guarové gumy pocházející nebo zasílané z Indie.

Článek 2

Podmínky prvního uvedení na trh

1.   Členské státy zakáží první uvedení na trh produktů uvedených v článku 1, pokud z originální analytické zprávy doprovázející zásilku, vydané laboratoří akreditovanou v souladu s normou EN ISO/IEC 17025 pro analýzu pentachlorfenolu v potravinách a krmivech nebo laboratoří, u níž probíhá potřebné akreditační řízení a v níž existují odpovídající systémy pro kontrolu kvality (2), nevyplývá, že produkt neobsahuje více než 0,01 mg/kg pentachlorfenolu. Výsledek analýzy musí být ve zprávě uveden s rozšířenou nejistotou měření.

2.   Analytickou zprávu schvaluje zástupce příslušného orgánu země, ve které se laboratoř nachází.

3.   Před fyzickým doručením zásilky produktů uvedených v článku 1 provozovatel krmivářského nebo potravinářského podniku odpovědný za zásilku nebo jeho zástupce předem uvědomí příslušný orgán členského státu přijetí.

4.   Příslušné orgány členských států zkontrolují, zda je ke každé zásilce produktů uvedených v článku 1, které se poprvé uvádějí na trh, přiložena analytická zpráva podle odstavce 1. Každá zásilka produktů uvedených v článku 1 musí být označena kódem, který odpovídá kódu uvedenému ve výše zmíněné analytické zprávě obsahující výsledky odběru vzorků a analýzy. Každý pytel nebo jiný druh obalu v zásilce musí být označen uvedeným kódem.

5.   Není-li k dispozici analytická zpráva podle odstavce 1, provozovatel krmivářského nebo potravinářského podniku usazený ve Společenství nechá produkt testovat laboratoří akreditovanou v souladu s normou EN ISO/IEC 17025 pro analýzu pentachlorfenolu v potravinách a krmivech nebo laboratoří, u níž probíhá potřebné akreditační řízení a v níž existují odpovídající systémy pro kontrolu kvality, s cílem prokázat, že produkt neobsahuje více než 0,01 mg/kg pentachlorfenolu. Do doby, než bude k dispozici analytická zpráva schválená zástupcem příslušného orgánu země, ve které se laboratoř nachází, bude produkt zadržen pod úředním dohledem po dobu nepřesahující 60 dnů, po jejímž uplynutí přijme příslušný orgán opatření týkající se tohoto produktu v souladu s čl. 19 odst. 1 písm. a) nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 882/2004 ze dne 29. dubna 2004 o úředních kontrolách za účelem ověření dodržování právních předpisů týkajících se krmiv a potravin a pravidel o zdraví zvířat a dobrých životních podmínkách zvířat (3).

6.   Pro účely testování podle odstavců 1 a 5 musí být analýza provedena na vzorku, který byl ze zásilky odebrán reprezentativním způsobem v souladu s ustanoveními směrnice Komise 2002/63/ES ze dne 11. července 2002, kterou se stanoví metody Společenství pro odběr vzorků určených k úřední kontrole reziduí pesticidů v produktech rostlinného a živočišného původu a na jejich povrchu a kterou se zrušuje směrnice 79/700/EHS (4). Extrakce před analýzou se uskuteční pomocí okyseleného rozpouštědla. Analýza se provádí v souladu se změněnou verzí metody QuEChERS, která je popsána na internetových stránkách národních referenčních laboratoří Společenství pro pesticidy (5) nebo v souladu se stejně spolehlivou metodou.

Článek 3

Odběr vzorků a analýza

1.   Členské státy přijmou vhodná opatření zahrnující namátkový odběr vzorků a analýzu produktů uvedených v článku 1 u 5 % zásilek produktů uvedených v článku 1, které jsou poprvé uváděny na trh, za účelem ověření, že není překročen obsah 0,01 mg/kg pentachlorfenolu.

Členské státy uvědomí Komisi prostřednictvím systému rychlého varování pro potraviny a krmiva o všech zásilkách, u kterých bude zjištěno, že obsahují více než 0,01 mg/kg pentachlorfenolu s přihlédnutím k nejistotě měření.

Členské státy předloží Komisi za každé tři měsíce (nebo lépe: za každé čtvrtletí) zprávu se všemi analytickými výsledky úředních kontrol zásilek produktů uvedených v článku 1. Tato zpráva bude předložena v průběhu měsíce, který následuje po každém čtvrtletí (duben, červenec, říjen a leden).

2.   Každá zásilka podléhající úřednímu odběru vzorků a analýze může být před uvolněním na trh zadržována po dobu maximálně 15 pracovních dnů.

Článek 4

Rozdělená zásilka

Je-li zásilka rozdělena, přiloží se ověřená kopie analytické zprávy podle čl. 2 odst. 1 a 5 ke každé její části, a to až do úrovně velkoobchodního prodeje včetně. Ověřené kopie analytické zprávy mohou být též poskytnuty příslušným orgánem v okamžiku propuštění do volného oběhu v případě, že provozovatel krmivářského nebo potravinářského podniku projeví úmysl zásilku rozdělit.

Článek 5

Zásilky nesplňující požadavky

Opatření vůči zásilkám produktů uvedených v článku 1, u nichž je zjištěno, že obsahují více než 0,01 mg/kg pentachlorfenolu s přihlédnutím k nejistotě měření, se přijmou v souladu s čl. 19 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 882/2004.

Článek 6

Úhrada nákladů

Všechny náklady vyplývající z odběru vzorků, analýzy, skladování nebo opatření v důsledku nesplnění požadavků nesou příslušní provozovatelé krmivářských nebo potravinářských podniků v souladu s článkem 22 a přílohou VI nařízení (ES) č. 882/2004.

Článek 7

Přechodná opatření

Odchylně od čl. 2 odst. 1 a 5 členské státy přijmou zásilky produktů uvedených v článku 1, které opustily zemi původu nebo odeslání před dnem použitelnosti tohoto rozhodnutí, i v případě, že je nedoprovází analytická zpráva podle uvedeného článku.

Článek 8

Přezkum opatření

Toto rozhodnutí se přezkoumá nejpozději do jednoho roku ode dne použitelnosti.

Článek 9

Datum použitelnosti

Toto rozhodnutí se použije ode dne 5. května 2008.

Článek 10

Určení

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 29. dubna 2008.

Za Komisi

Androulla VASSILIOU

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 202/2008 (Úř. věst. L 60, 5.3.2008, s. 17).

(2)  Podle zjištění Potravinového a veterinárního úřadu je laboratoř Vimta v Hajdarábádu ve státě Ándhrapradéš jedinou laboratoří v Indii, která splňuje tento požadavek.

(3)  Úř. věst. L 165, 30.4.2004. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Rady (ES) č. 301/2008 (Úř. věst. L 97, 9.4.2008, s. 85).

(4)  Úř. věst. L 187, 16.7.2002, s. 30.

(5)  http://www.crl-pesticides.eu/library/docs/srm/QuechersForGuarGum.pdf


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU