(ES) č. 1499/2007Nařízení Komise (ES) č. 1499/2007 ze dne 18. prosince 2007 , kterým se pro rok 2008 zveřejňuje nomenklatura zemědělských produktů pro vývozní náhrady stanovené v nařízení (EHS) č. 3846/87

Publikováno: Úř. věst. L 333, 19.12.2007, s. 10-53 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 18. prosince 2007 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 1. ledna 2008 Nabývá účinnosti: 1. ledna 2008
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) 2023/2835 Pozbývá platnosti: 28. prosince 2023
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1499/2007

ze dne 18. prosince 2007,

kterým se pro rok 2008 zveřejňuje nomenklatura zemědělských produktů pro vývozní náhrady stanovené v nařízení (EHS) č. 3846/87

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1784/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s obilovinami (1), jakož i ostatní nařízení o společné organizaci trhu se zemědělskými produkty,

s ohledem na nařízení Komise (EHS) č. 3846/87 ze dne 17. prosince 1987, kterým se zavádí nomenklatura zemědělských produktů pro vývozní náhrady (2), a zejména na čl. 3 čtvrtý pododstavec uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Je třeba zveřejnit úplné znění nomenklatury náhrad platné k 1. lednu 2008, jak vyplývá z ustanovení nařízení o režimech vývozu pro zemědělské produkty.

(2)

Je třeba vzít v úvahu změny kombinované nomenklatury použitelné od roku 2008 pro pro mléko, přípravky z masa a cukr zavedené nařízením Komise (ES) č. 1214/2007 (3) a příslušně upravit nomenklaturu náhrad,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (EHS) č. 3846/87 se mění takto:

1.

Příloha I se nahrazuje zněním uvedeným v příloze I tohoto nařízení.

2.

Příloha II se nahrazuje zněním uvedeným v příloze II tohoto nařízení.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem 1. ledna 2008.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 18. prosince 2007.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 78. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 735/2007 (Úř. věst. L 169, 29.6.2007, s. 6).

(2)  Úř. věst. L 366, 24.12.1987, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 532/2007 (Úř. věst. L 125, 15.5.2007, s. 7).

(3)  Úř. věst. L 286, 31.10.2007, s. 1.


PŘÍLOHA 1

„PŘÍLOHA 1

NOMENKLATURA ZEMĚDĚLSKÝCH PRODUKTŮ PRO VÝVOZNÍ NÁHRADY

1.   Obiloviny a mouky, krupice nebo krupička z pšenice nebo žita

Kód KN

Popis zboží

Kód produktu

1001

Pšenice a sourež:

 

1001 10 00

– Pšenice tvrdá:

 

– – Osivo

1001 10 00 9200

– – ostatní

1001 10 00 9400

ex 1001 90

– ostatní:

 

– – ostatní špalda, pšenice obecná a sourež:

 

1001 90 91

– – – Osivo pšenice obecné a sourži

1001 90 91 9000

1001 90 99

– – – ostatní

1001 90 99 9000

1002 00 00

Žito

1002 00 00 9000

1003 00

Ječmen:

 

1003 00 10

– Osivo

1003 00 10 9000

1003 00 90

– ostatní

1003 00 90 9000

1004 00 00

Oves:

 

– Osivo

1004 00 00 9200

– ostatní

1004 00 00 9400

1005

Kukuřice:

 

ex 1005 10

– Osivo:

 

1005 10 90

– – ostatní

1005 10 90 9000

1005 90 00

– ostatní

1005 90 00 9000

1007 00

Zrna čiroku:

 

1007 00 90

– ostatní

1007 00 90 9000

ex 1008

Pohanka, proso a lesknice kanárská; ostatní obiloviny:

 

1008 20 00

– Proso

1008 20 00 9000

1101 00

Pšeničná mouka nebo mouka ze sourži:

 

– Pšeničná mouka:

 

1101 00 11

– – z pšenice tvrdé

1101 00 11 9000

1101 00 15

– – z pšenice obecné a pšenice špaldy

 

– – – o obsahu popela 0 až 600 mg/100 g

1101 00 15 9100

– – – o obsahu popela 601 až 900 mg/100 g

1101 00 15 9130

– – – o obsahu popela 901 až 1 100 mg/100 g

1101 00 15 9150

– – – o obsahu popela 1 101 až 1 650 mg/100 g

1101 00 15 9170

– – – o obsahu popela 1 651 až 1 900 mg/100 g

1101 00 15 9180

– – – o obsahu popela vyšším než 1 900 mg/100 g

1101 00 15 9190

1101 00 90

– Mouka ze sourži

1101 00 90 9000

ex 1102

Obilné mouky, jiné než pšeničná nebo mouka ze sourži:

 

1102 10 00

– Žitná mouka:

 

– – o obsahu popela 0 až 1 400 mg/100 g

1102 10 00 9500

– – o obsahu popela 1 400 až 2 000 mg/100 g

1102 10 00 9700

– – o obsahu popela vyšším než 2 000 mg/100 g

1102 10 00 9900

ex 1103

Krupice, krupička a pelety z obilí:

 

– Krupice a krupička:

 

1103 11

– – z pšenice:

 

1103 11 10

– – – z pšenice tvrdé:

 

– – – – o obsahu popela 0 až 1 300 mg/100 g:

 

– – – – – Krupička, u které množství propadlé sítem s aperturou 0,160 mm je nižší než 10 % hmotnostních

1103 11 10 9200

– – – – – ostatní

1103 11 10 9400

– – – – o obsahu popela vyšším než 1 300 mg/100 g:

1103 11 10 9900

1103 11 90

– – – z pšenice obecné a pšenice špaldy:

 

– – – – o obsahu popela 0 až 600 mg/100 g:

1103 11 90 9200

– – – – o obsahu popela vyšším než 600 mg/100 g

1103 11 90 9800


2.   Rýže a zlomková rýže

Kód KN

Popis zboží

Kód produktu

1006

Rýže:

 

1006 20

– Loupaná rýže (rýže cargo nebo hnědá rýže):

 

– – předpařená – parboiled:

 

1006 20 11

– – – kulatozrnná

1006 20 11 9000

1006 20 13

– – – střednězrnná

1006 20 13 9000

– – – dlouhozrnná

 

1006 20 15

– – – – s poměrem délky k šířce vyšším než 2, avšak nižším než 3

1006 20 15 9000

1006 20 17

– – – – s poměrem délky k šířce nejméně 3

1006 20 17 9000

– – ostatní:

 

1006 20 92

– – – kulatozrnná

1006 20 92 9000

1006 20 94

– – – střednězrnná

1006 20 94 9000

– – – dlouhozrnná:

 

1006 20 96

– – – – s poměrem délky k šířce vyšším než 2, avšak nižším než 3

1006 20 96 9000

1006 20 98

– – – – s poměrem délky k šířce nejméně 3

1006 20 98 9000

1006 30

– Poloomletá nebo celoomletá rýže, též leštěná nebo hlazená:

 

– – Poloomletá rýže:

 

– – – předpařená – parboiled:

 

1006 30 21

– – – – kulatozrnná

1006 30 21 9000

1006 30 23

– – – – střednězrnná

1006 30 23 9000

– – – – dlouhozrnná:

 

1006 30 25

– – – – – s poměrem délky k šířce vyšším než 2, avšak nižším než 3

1006 30 25 9000

1006 30 27

– – – – – s poměrem délky k šířce nejméně 3

1006 30 27 9000

– – – ostatní:

 

1006 30 42

– – – – kulatozrnná

1006 30 42 9000

1006 30 44

– – – – střednězrnná

1006 30 44 9000

– – – – dlouhozrnná:

 

1006 30 46

– – – – – s poměrem délky k šířce vyšším než 2, avšak nižším než 3

1006 30 46 9000

1006 30 48

– – – – – s poměrem délky k šířce nejméně 3

1006 30 48 9000

– – Celoomletá rýže:

 

– – – předpařená – parboiled:

 

1006 30 61

– – – – kulatozrnná:

 

– – – – – v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nejvýše 5 kg

1006 30 61 9100

– – – – – ostatní

1006 30 61 9900

1006 30 63

– – – – střednězrnná:

 

– – – – – v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nejvýše 5 kg

1006 30 63 9100

– – – – – ostatní

1006 30 63 9900

– – – – dlouhozrnná:

 

1006 30 65

– – – – – s poměrem délky k šířce vyšším než 2, avšak nižším než 3:

 

– – – – – – v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nejvýše 5 kg

1006 30 65 9100

– – – – – – ostatní

1006 30 65 9900

1006 30 67

– – – – – s poměrem délky k šířce nejméně 3:

 

– – – – – – v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nejvýše 5 kg

1006 30 67 9100

– – – – – – ostatní

1006 30 67 9900

– – – ostatní:

 

1006 30 92

– – – – kulatozrnná:

 

– – – – – v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nejvýše 5 kg

1006 30 92 9100

– – – – – ostatní

1006 30 92 9900

1006 30 94

– – – – střednězrnná:

 

– – – – – v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nejvýše 5 kg

1006 30 94 9100

– – – – – ostatní

1006 30 94 9900

– – – – dlouhozrnná:

 

1006 30 96

– – – – – s poměrem délky k šířce vyšším než 2, avšak nižším než 3:

 

– – – – – – v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nejvýše 5 kg

1006 30 96 9100

– – – – – – ostatní

1006 30 96 9900

1006 30 98

– – – – – s poměrem délky k šířce nejméně 3:

 

– – – – – – v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nejvýše 5 kg

1006 30 98 9100

– – – – – – ostatní

1006 30 98 9900

1006 40 00

– Zlomková rýže

1006 40 00 9000


3.   Produkty zpracované z obilovin a rýže

Kód KN

Popis zboží

Kód produktu

ex 1102

Obilné mouky, jiné než pšeničná nebo mouka ze sourži:

 

ex 1102 20

– Kukuřičná mouka:

 

ex 1102 20 10

– – o obsah tuku nejvýše 1,5 % hmotnostních:

 

– – – o obsahu tuku nejvýše 1,3 % hmotnostních a o obsahu hrubé vlákniny vztahujícím se k sušině nejvýše 0,8 % hmotnostních (2)

1102 20 10 9200

– – – o obsahu tuku vyšším než 1,3 % hmotnostních, avšak nejvýše 1,5 % hmotnostních, a o obsahu hrubé vlákniny vztahujícím se k sušině nejvýše 1 % hmotnostní (2)

1102 20 10 9400

ex 1102 20 90

– – ostatní:

 

– – – o obsahu tuku vyšším než 1,5 % hmotnostních, avšak nejvýše 1,7 % hmotnostních, a o obsahu hrubé vlákniny vztahujícím se k sušině nejvýše 1 % hmotnostní (2)

1102 20 90 9200

ex 1102 90

– ostatní:

 

1102 90 10

– – Ječná mouka:

 

– – – o obsahu popela vztahujícím se k sušině nejvýše 0,9 % hmotnostních a o obsahu hrubé vlákniny vztahujícím se k sušině nejvýše 0,9 % hmotnostních

1102 90 10 9100

– – – ostatní

1102 90 10 9900

ex 1102 90 30

– – Ovesná mouka:

 

– – – o obsahu popela vztahujícím se k sušině nejvýše 2,3 % hmotnostních, o obsahu hrubé vlákniny vztahujícím se k sušině nejvýše 1,8 % hmotnostních, o obsahu vlhkosti nejvýše 11 % a jejíž peroxidasa je prakticky neaktivní

1102 90 30 9100

ex 1103

Krupice, krupička a pelety z obilí:

 

– Krupice a krupička:

 

ex 1103 13

– – z kukuřice:

 

ex 1103 13 10

– – – o obsahu tuku nejvýše 1,5 % hmotnostních:

 

– – – – o obsahu tuku nejvýše 0,9 % hmotnostních a o obsahu hrubé vlákniny vztahujícím se k sušině nejvýše 0,6 % hmotnostních, u kterých nejvýše 30 % produktu propadne sítem s aperturou 315 μm a u kterých méně než 5 % produktu propadne sítem s aperturou 150 μm3 (3)

1103 13 10 9100

– – – – o obsahu tuku vyšším než 0,9 % hmotnostních, avšak nižším než 1,3 % hmotnostních, a o obsahu hrubé vlákniny vztahujícím se k sušině nejvýše 0,8 % hmotnostních, u kterých nejvýše 30 % produktu propadne sítem s aperturou 315 μm a u kterých méně než 5 % produktu propadne sítem s aperturou 150 μm (3)

1103 13 10 9300

– – – – o obsahu tuku vyšším než 1,3 % hmotnostních, avšak nižším než 1,5 % hmotnostních, a o obsahu hrubé vlákniny vztahujícím se k sušině nejvýše 1,0 % hmotnostní, u kterých nejvýše 30 % produktu propadne sítem s aperturou 315 μm a u kterých méně než 5 % produktu propadne sítem s aperturou 150 μm (3)

1103 13 10 9500

ex 1103 13 90

– – – ostatní:

 

– – – – o obsahu tuku vyšším než 1,5 % hmotnostních, avšak nižším než 1,7 % hmotnostních, a o obsahu hrubé vlákniny vztahujícím se k sušině nejvýše 1 % hmotnostní, u kterých nejvýše 30 % produktu propadne sítem s aperturou 315 μm a u kterých méně než 5 % produktu propadne sítem s aperturou 150 μm (3)

1103 13 90 9100

ex 1103 19

– – z ostatních obilovin:

 

1103 19 10

– – – ze žita

1103 19 10 9000

ex 1103 19 30

– – – z ječmene:

 

– – – – o obsahu popela vztahujícím se k sušině nejvýše 1 % hmotnostní a o obsahu hrubé vlákniny vztahujícím se k sušině nejvýše 0,9 % hmotnostních

1103 19 30 9100

ex 1103 19 40

– – – z ovsa:

 

– – – – o obsahu popela vztahujícím se k sušině nejvýše 2,3 % hmotnostních, o obsahu slupek nejvýše 0,1 %, o obsahu vlhkosti nejvýše 11 % a jejichž peroxidasa je prakticky neaktivní

1103 19 40 9100

ex 1103 20

– Pelety:

 

1103 20 20

– – z ječmene

1103 20 20 9000

1103 20 60

– – z pšenice

1103 20 60 9000

ex 1104

Obilná zrna, jinak zpracovaná (např. loupaná, válcovaná, ve vločkách, perlovitá, řezaná nebo šrotovaná), kromě rýže čísla 1006; obilné klíčky, celé, válcované, ve vločkách nebo mleté:

 

– Zrna válcovaná nebo ve vločkách:

 

ex 1104 12

– – z ovsa:

 

ex 1104 12 90

– – – ve vločkách:

 

– – – – o obsahu popela vztahujícím se k sušině nejvýše 2,3 % hmotnostních, o obsahu slupek nejvýše 0,1 %, o obsahu vlhkosti nejvýše 12 % a jejichž peroxidasa je prakticky neaktivní

1104 12 90 9100

– – – – o obsahu popela vztahujícím se k sušině nejvýše 2,3 % hmotnostních, o obsahu slupek vyšším než 0,1 %, avšak nejvýše 1,5 %, o obsahu vlhkosti nejvýše 12 % a jejichž peroxidasa je prakticky neaktivní

1104 12 90 9300

ex 1104 19

– – z ostatních obilovin:

 

1104 19 10

– – – z pšenice

1104 19 10 9000

ex 1104 19 50

– – – z kukuřice:

 

– – – – ve vločkách:

 

– – – – – o obsahu tuku vztahujícím se k sušině nejvýše 0,9 % hmotnostních a o obsahu hrubé vlákniny vztahujícím se k sušině nejvýše 0,7 % hmotnostních (3)

1104 19 50 9110

– – – – – obsahu tuku vztahujícím se k sušině vyšším než 0,9 %, avšak nejvýše 1,3 % hmotnostních, a o obsahu hrubé vlákniny vztahujícím se k sušině nejvýše 0,8 % hmotnostních (3)

1104 19 50 9130

– – – z ječmene:

 

ex 1104 19 69

– – – – ve vločkách:

 

– – – – – o obsahu popela vztahujícím se k sušině nejvýše 1 % hmotnostní a o obsahu hrubé vlákniny vztahujícím se k sušině nejvýše 0,9 % hmotnostních

1104 19 69 9100

– ostatní zrna zpracovaná (např. loupaná, perlovitá, řezaná nebo šrotovaná):

 

ex 1104 22

– – z ovsa:

 

ex 1104 22 20

– – – loupaná (vylupovaná):

 

– – – – o obsahu popela vztahujícím se k sušině nejvýše 2,3 % hmotnostních, o obsahu slupek nejvýše 0,5 %, o obsahu vlhkosti nejvýše 11 % a jejichž peroxidasa je prakticky neaktivní, odpovídající definicí uvedené v příloze nařízení Komise (EHS) č. 821/68 (1)

1104 22 20 9100

ex 1104 22 30

– – – loupaná a řezaná nebo šrotovaná (zvaná ‚Grütze‘ nebo ‚grutten‘):

 

– – – – o obsahu popela vztahujícím se k sušině nejvýše 2,3 % hmotnostních, o obsahu slupek nejvýše 0,1 %, o obsahu vlhkosti nejvýše 11 % a jejichž peroxidasa je prakticky neaktivní, odpovídající definici uvedené v příloze nařízení (EHS) č. 821/68 (1)

1104 22 30 9100

ex 1104 23

– – z kukuřice:

 

ex 1104 23 10

– – – loupaná (vylupovaná), též řezaná nebo šrotovaná:

 

– – – – o obsahu tuku vztahujícím se k sušině nejvýše 0,9 % hmotnostních a o obsahu hrubé vlákniny nejvýše 0,6 % hmotnostních (zvaná ‚Grütze‘ nebo ‚grutten‘), odpovídající definici uvedené v příloze nařízení (EHS) č. 821/681 (1)  (3)

1104 23 10 9100

– – – – o obsahu tuku vztahujícím se k sušině vyšším než 0,9 %, avšak nejvýše 1,3 % hmotnostních, a o obsahu hrubé vlákniny nejvýše 0,8 % hmotnostních (zvaná ‚Grütze‘ nebo ‚grutten‘), odpovídající definici uvedené v příloze nařízení (EHS) č. 821/681 (1)  (3)

1104 23 10 9300

1104 29

– – z ostatních obilovin:

 

– – – z ječmene:

 

ex 1104 29 01

– – – – loupaná (vylupovaná):

 

– – – – – o obsahu popela vztahujícím se k sušině nejvýše 1 % hmotnostní a o obsahu hrubé vlákniny vztahujícím se k sušině nejvýše 0,9 % hmotnostních, odpovídající definici uvedené v příloze nařízení (EHS) č. 821/68 (1)

1104 29 01 9100

ex 1104 29 03

– – – – loupaná a řezaná nebo šrotovaná (zvaná ‚Grütze‘ nebo ‚grutten‘):

 

– – – – – o obsahu popela vztahujícím se k sušině nejvýše 1 % hmotnostní a o obsahu hrubé vlákniny vztahujícím se k sušině nejvýše 0,9 % hmotnostních, odpovídající definici uvedené v příloze nařízení (EHS) č. 821/68 (1)

1104 29 03 9100

ex 1104 29 05

– – – – perlovitá:

 

– – – – – o obsahu popela vztahujícím se k sušině nejvýše 1 % hmotnostní (bez mastku):

 

– – – – – – první kategorie odpovídající definici uvedené v příloze nařízení (EHS) č. 821/68 (1)

1104 29 05 9100

– – – – – o obsahu popela vztahujícím se k sušině nejvýše 1 % hmotnostní (bez mastku):

 

– – – – – – druhá kategorie odpovídající definici uvedené v příloze nařízení (EHS) č. 821/68 (1)

1104 29 05 9300

– – – ostatní:

 

– – – – loupaná (vylupovaná), též řezaná nebo šrotovaná:

 

ex 1104 29 11

– – – – – z pšenice, nikoli řezaná nebo šrotovaná, odpovídající definici uvedené v příloze nařízení (EHS) č. 821/68 (1)

1104 29 11 9000

– – – – pouze šrotovaná:

 

1104 29 51

– – – – – z pšenice

1104 29 51 9000

1104 29 55

– – – – – ze žita

1104 29 55 9000

1104 30

– Obilné klíčky, celé, válcované, ve vločkách nebo mleté:

 

1104 30 10

– – z pšenice

1104 30 10 9000

1104 30 90

– – z ostatních obilovin

1104 30 90 9000

1107

Slad, též pražený:

 

1107 10

– nepražený:

 

– – z pšenice:

 

1107 10 11

– – – ve formě mouky

1107 10 11 9000

1107 10 19

– – – ostatní

1107 10 19 9000

– – ostatní:

 

1107 10 91

– – – ve formě mouky

1107 10 91 9000

1107 10 99

– – – ostatní

1107 10 99 9000

1107 20 00

– pražený

1107 20 00 9000

ex 1108

Škroby; inulin:

 

– Škroby (4):

 

ex 1108 11 00

– – Pšeničný škrob:

 

– – – o obsahu sušiny nejméně 87 % a o čistotě sušiny nejméně 97 %

1108 11 00 9200

– – – o obsahu sušiny nejméně 84 %, avšak méně než 87 %, a o čistotě sušiny nejméně 97 % (5)

1108 11 00 9300

ex 1108 12 00

– – Kukuřičný škrob:

 

– – – o obsahu sušiny nejméně 87 % a o čistotě sušiny nejméně 97 %

1108 12 00 9200

– – – o obsahu sušiny nejméně 84 %, avšak méně než 87 %, a o čistotě sušiny nejméně 97 % (5)

1108 12 00 9300

ex 1108 13 00

– – Bramborový škrob:

 

– – – o obsahu sušiny nejméně 80 % a o čistotě sušiny nejméně 97 %

1108 13 00 9200

– – – o obsahu sušiny nejméně 77 %, avšak méně než 80 %, a o čistotě sušiny nejméně 97 % (5)

1108 13 00 9300

ex 1108 19

– – ostatní škroby:

 

ex 1108 19 10

– – – Rýžový škrob:

 

– – – – o obsahu sušiny nejméně 87 % a o čistotě sušiny nejméně 97 %

1108 19 10 9200

– – – – o obsahu sušiny nejméně 84 %, avšak méně než 87 %, a o čistotě sušiny nejméně 97 % (5)

1108 19 10 9300

ex 1109 00 00

Pšeničný lepek, též sušený:

 

– Sušený pšeničný lepek, o obsahu bílkovin vztahujícím se k sušině nejméně 82 % hmotnostních (N 6,25)

1109 00 00 9100

ex 1702

Ostatní cukry, včetně chemicky čisté laktosy, maltosy, glukosy a fruktosy, v pevném stavu; tekuté cukry bez přídavku aromatických látek nebo barviv; umělý med, též smíšený s přírodním medem; karamel:

 

ex 1702 30

– Glukosa a glukosový sirup neobsahující fruktosu nebo obsahující méně než 20 % hmotnostních fruktosy v sušině:

 

– – ostatní:

 

1702 30 50

– – – ve formě bílého krystalického prášku, též aglomerovaná

1702 30 50 9000

1702 30 90

– – – ostatní (6)

1702 30 90 9000

ex 1702 40

– Glukosa a glukosový sirup obsahující nejméně 20 %, avšak nejvýše 50 % hmotnostních fruktosy v sušině, kromě invertního cukru:

 

1702 40 90

– – ostatní (6)

1702 40 90 9000

ex 1702 90

– ostatní, včetně invertního cukru, a ostatní směsi cukru a tekutých cukrů obsahující 50 % hmotnostních fruktosy v sušině:

 

1702 90 50

– – Maltodextrin a maltodextrinový sirup:

 

– – – Maltodextrin v bílé pevné formě, též aglomerovaný

1702 90 50 9100

– – – ostatní (6)

1702 90 50 9900

– – Karamel:

 

– – – ostatní:

 

1702 90 75

– – – – v prášku, též aglomerovaný

1702 90 75 9000

1702 90 79

– – – – ostatní

1702 90 79 9000

2106

Potravinové přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté:

 

ex 2106 90

– ostatní:

 

– – Sirupy, s přísadou aromatických látek nebo barviv:

 

– – – ostatní:

 

2106 90 55

– – – – z glukosy a maltodextrinu (6)

2106 90 55 9000


4.   Krmné směsi z obilovin

Kód KN

Popis zboží

Kód produktu

2309

Přípravky používané k výživě zvířat (7):

 

ex 2309 10

– Výživa pro psy a kočky, v balení pro maloobchodní prodej:

 

– – obsahující škrob, glukosu, glukosový sirup, maltodextrin nebo maltodextrinový sirup položek 1702 30 50, 1702 30 90, 1702 40 90, 1702 90 50 a 2106 90 55 nebo mléčné produkty:

 

– – – obsahující škrob, glukosu, sirup, maltodextrin nebo maltodextrinový sirup:

 

– – – – neobsahující škrob nebo obsahující nejvýše 10 % hmotnostních škrobu (8)  (9):

 

2309 10 11

– – – – – neobsahující mléčné výrobky nebo obsahující nejvýše 10 % hmotnostních takových výrobků

2309 10 11 9000

2309 10 13

– – – – – obsahující nejméně 10 %, avšak nejvýše 50 % hmotnostních mléčných výrobků

2309 10 13 9000

– – – – obsahující nejméně 10 %, avšak nejvýše 30 % hmotnostních škrobu (8):

 

2309 10 31

– – – – – neobsahující mléčné produkty nebo obsahující nejvýše 10 % hmotnostních takových produktů

2309 10 31 9000

2309 10 33

– – – – – obsahující nejméně 10 %, avšak nejvýše 50 % hmotnostních mléčných produktů

2309 10 33 9000

– – – – obsahující více než 30 % hmotnostních škrobu (8):

 

2309 10 51

– – – – – neobsahující mléčné výrobky nebo obsahující nejvýše 10 % hmotnostních mléčných výrobků

2309 10 51 9000

2309 10 53

– – – – – obsahující nejméně 10 %, avšak nejvýše 50 % hmotnostních mléčných produktů

2309 10 53 9000

ex 2309 90

– ostatní:

 

– – ostatní; včetně premixů:

 

– – – obsahující škrob, glukosu, glukosový sirup, maltodextrin nebo maltodextrinový sirup podpoložek 1702 30 50, 1702 30 90, 1702 40 90, 1702 90 50 a 2106 90 55 nebo mléčné produkty:

 

– – – – obsahující škrob, glukosu, glukosový sirup, maltodextrin nebo maltodextrinový sirup:

 

– – – – – neobsahující škrob nebo obsahující nejvýše 10 % hmotnostních škrobu (8)  (9):

 

2309 90 31

– – – – – – neobsahující mléčné výrobky nebo obsahující nejvýše 10 % hmotnostních mléčných výrobků

2309 90 31 9000

2309 90 33

– – – – – – obsahující nejméně 10 %, avšak nejvýše 50 % hmotnostních mléčných produktů

2309 90 33 9000

– – – – – obsahující nejméně 10 %, avšak nejvýše 30 % hmotnostních škrobu (8):

 

2309 90 41

– – – – – – neobsahující mléčné produkty nebo obsahující nejvýše 10 % hmotnostních mléčných výrobků

2309 90 41 9000

2309 90 43

– – – – – – obsahující nejméně 10 %, avšak nejvýše 50 % hmotnostních mléčných výrobků

2309 90 43 9000

– – – – – obsahující více než 30 % hmotnostních škrobu (8):

 

2309 90 51

– – – – – – – neobsahující mléčné produkty nebo obsahující nejvýše 10 % hmotnostních mléčných výrobků

2309 90 51 9000

2309 90 53

– – – – – – obsahující nejméně 10 %, avšak nejvýše 50 % hmotnostních mléčných výrobků

2309 90 53 9000


5.   Hovězí a telecí maso

Kód KN

Popis zboží

Kód produktu

ex 0102

Živý skot:

 

ex 0102 10

– Čistokrevná plemenná zvířata:

 

ex 0102 10 10

– – Jalovice (zvíře samičího pohlaví, které se nikdy neotelilo):

 

– – – o živé hmotnosti nejméně 250 kg:

 

– – – – do 30 měsíců věku

0102 10 10 9140

– – – – ostatní

0102 10 10 9150

ex 0102 10 30

– – Krávy:

 

– – – o živé hmotnosti nejméně 250 kg:

 

– – – – do 30 měsíců věku

0102 10 30 9140

– – – – ostatní

0102 10 30 9150

ex 0102 10 90

– – ostatní:

 

– – – o živé hmotnosti nejméně 300 kg

0102 10 90 9120

ex 0102 90

– ostatní:

 

– – Domácí druhy:

 

– – – o hmotnosti vyšší než 160 kg, avšak nejvýše 300 kg:

 

ex 0102 90 41

– – – – jateční:

 

– – – – – o hmotnosti vyšší než 220 kg

0102 90 41 9100

– – – o hmotnosti vyšší než 300 kg:

 

– – – – Jalovice (zvíře samičího pohlaví, které se nikdy neotelilo):

 

0102 90 51

– – – – – jateční

0102 90 51 9000

0102 90 59

– – – – – ostatní

0102 90 59 9000

– – – – Krávy:

 

0102 90 61

– – – – – jateční

0102 90 61 9000

0102 90 69

– – – – – ostatní

0102 90 69 9000

– – – – ostatní:

 

0102 90 71

– – – – – jateční

0102 90 71 9000

0102 90 79

– – – – – ostatní

0102 90 79 9000

0201

Hovězí maso, čerstvé nebo chlazené:

 

0201 10 00

– Jatečně upravená těla nebo půlky jatečně upravených těl:

 

– – Přední část jatečně upraveného těla nebo půlky jatečně upraveného těla zahrnující všechny kosti, jakož i žebra, krk, podplečí a plec, avšak s více než deseti žebry:

 

– – – z dospělého skotu samčího pohlaví (10)

0201 10 00 9110

– – – ostatní

0201 10 00 9120

– – ostatní:

 

– – – z dospělého skotu samčího pohlaví (10)

0201 10 00 9130

– – – ostatní

0201 10 00 9140

0201 20

– Ostatní nevykostěné maso:

 

0201 20 20

– Kompenzované čtvrti:

 

– – – z dospělého skotu samčího pohlaví (10)

0201 20 20 9110

– – – ostatní

0201 20 20 9120

0201 20 30

– – Neoddělené nebo oddělené přední čtvrti:

 

– – – z dospělého skotu samčího pohlaví (10)

0201 20 30 9110

– – – ostatní

0201 20 30 9120

0201 20 50

– – Neoddělené nebo oddělené zadní čtvrti:

 

– – – s nejvýše osmi žebry nebo osmi páry žeber:

 

– – – – z dospělého skotu samčího pohlaví (10)

0201 20 50 9110

– – – – ostatní

0201 20 50 9120

– – – s více než osmi žebry nebo osmi páry žeber:

 

– – – – z dospělého skotu samčího pohlaví (10)

0201 20 50 9130

– – – – ostatní

0201 20 50 9140

ex 0201 20 90

– – ostatní:

 

– – – hmotnost kostí nepředstavující více než jednu třetinu hmotnosti kusu

0201 20 90 9700

0201 30 00

– vykostěné:

 

– – Vykostěné maso vyvážené do Spojených států amerických za podmínek podle nařízení Komise (EHS) č. 2973/79 (12) nebo do Kanady za podmínek podle nařízení Komise (ES) č. 2051/964 (13)

0201 30 00 9050

– – Vykostěné maso, včetně mletého masa, o průměrném obsahu libového masa (kromě tuku) nejméně 78 % (15)

0201 30 00 9060

– – ostatní o průměrném obsahu libového masa (kromě tuku) nejméně 55 % (15), každý kus balený jednotlivě:

 

– – – ze zadních čtvrtí z dospělého skotu samčího pohlaví, s nejvýše osmi žebry nebo osmi páry žeber, přímý nebo pistolový řez (11)

0201 30 00 9100

– – – z neoddělených nebo oddělených zadních čtvrtí z dospělého skotu samčího pohlaví, přímý nebo pistolový řez (11)

0201 30 00 9120

– – ostatní

0201 30 00 9140

ex 0202

Hovězí maso zmrazené:

 

0202 10 00

– Jatečně upravená těla nebo půlky jatečně upravených těl:

 

– – Přední část jatečně upraveného těla nebo půlky jatečně upraveného těla zahrnující všechny kosti, jakož i žebra, krk, podplečí a plec, avšak s více než deseti žebry:

0202 10 00 9100

– – ostatní

0202 10 00 9900

ex 0202 20

– Ostatní nevykostěné maso:

 

0202 20 10

– – Kompenzované čtvrti

0202 20 10 9000

0202 20 30

– – Neoddělené nebo oddělené přední čtvrti

0202 20 30 9000

0202 20 50

– – Neoddělené nebo oddělené zadní čtvrti:

 

– – – s nejvýše osmi žebry nebo osmi páry žeber

0202 20 50 9100

– – – as více než osmi žebry nebo osmi páry žeber

0202 20 50 9900

ex 0202 20 90

– – ostatní:

 

– – – hmotnost kostí nepředstavující více než jednu třetinu hmotnosti kusu

0202 20 90 9100

0202 30

– vykostěné:

 

0202 30 90

– – ostatní:

 

– – – Vykostěné maso vyvážené do Spojených států amerických za podmínek podle nařízení (EHS) č. 2973/79 (12) nebo do Kanady za podmínek podle nařízení (ES) č. 2051/96 (13)

0202 30 90 9100

– – – ostatní, včetně mletého masa, o průměrném obsahu libového masa (kromě tuku) nejméně 78 % (15)

0202 30 90 9200

– – – ostatní

0202 30 90 9900

0206

Poživatelné droby hovězí, vepřové, kozí, koňské, oslí, z mul nebo mezků, čerstvé, chlazené nebo zmrazené:

 

0206 10

– hovězí, čerstvé a chlazené:

 

– – ostatní:

 

0206 10 95

– – – Okruží a bránice

0206 10 95 9000

– hovězí, zmrazené:

 

0206 29

– – ostatní:

 

– – – ostatní:

 

0206 29 91

– – – – Okruží a bránice

0206 29 91 9000

ex 0210

Maso a poživatelné droby, solené, ve slaném nálevu, sušené nebo uzené; poživatelné moučky a prášky z masa nebo drobů:

 

ex 0210 20

– Hovězí maso:

 

ex 0210 20 90

– – vykostěné:

 

– – – solené a sušené

0210 20 90 9100

ex 1602

Jiné přípravky a konzervy z masa, drobů nebo krve:

 

ex 1602 50

– ze skotu:

 

– – ostatní:

 

ex 1602 50 31

– – – Hovězí konzervy v hermeticky uzavřených obalech ; neobsahující jiné maso než hovězí:

 

– – – – s poměrem kolagen/protein nejvýše 0,35 (16) a obsahující tato hmotnostní procenta hovězího masa (kromě drobů a tuku):

 

– – – – – nejméně 90 %:

 

– – – – – – Produkty vyhovující podmínkám stanoveným v nařízení (ES) č. 1731/2006 (14)

1602 50 31 9125

– – – – – nejméně 80 %, avšak nejvýše 90 %:

 

– – – – – – – Produkty vyhovující podmínkám stanoveným v nařízení (ES) č. 1731/2006 (14)

1602 50 31 9325

ex 1602 50 95

– – – ostatní, v hermeticky uzavřených obalech:

 

– – – – neobsahující jiné maso než hovězí:

 

– – – – – s poměrem kolagen/protein nejvýše 0,35 (16) a obsahující tato hmotnostní procenta hovězího masa (kromě drobů a tuku)::

 

– – – – – – nejméně 90 %:

 

– – – – – – – Produkty vyhovující podmínkám stanoveným v nařízení (ES) č. 1731/2006 (14)

1602 50 95 9125

– – – – – – nejméně 80 %, avšak nejvýše 90 %:

 

– – – – – – – Produkty vyhovující podmínkám stanoveným v nařízení (ES) č. 1731/2006 (14)

1602 50 95 9325

Pozn. Článek 33 nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 (Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 21) stanoví, že se při vývozu produktů dovezených ze třetích zemí a vyvezených zpět do třetích zemí neposkytuje žádná náhrada.


6.   Vepřové maso

Kód KN

Popis zboží

Kód produktu

ex 0103

Živá prasata:

 

– ostatní:

 

ex 0103 91

– – o hmotnosti nižší než 50 kg:

 

0103 91 10

– – – Domácí druhy

0103 91 10 9000

ex 0103 92

– – o hmotnosti nejméně 50 kg:

 

– – – Domácí druhy:

 

0103 92 19

– – – – ostatní

0103 92 19 9000

ex 0203

Vepřové maso, čerstvé, chlazené nebo zmrazené:

 

– čerstvé nebo chlazené:

 

ex 0203 11

– – Jatečně upravená těla nebo půlky jatečně upravených těl:

 

0203 11 10

– – – z domácích prasat (28)

0203 11 10 9000

ex 0203 12

– – Kýty, plece a kusy z nich, nevykostěné:

 

– – – z domácích prasat:

 

ex 0203 12 11

– – – – Kýty a kusy z nich:

 

– – – – – o celkovém obsahu kostí a chrupavek nižším než 25 % hmotnostních

0203 12 11 9100

ex 0203 12 19

– – – – Plece a kusy z nich (29):

 

– – – – – o celkovém obsahu kostí a chrupavek nižším než 25 % hmotnostních

0203 12 19 9100

ex 0203 19

– – ostatní:

 

– – – z domácích prasat:

 

ex 0203 19 11

– – – – Přední části a kusy z nich (30):

 

– – – – – o celkovém obsahu kostí a chrupavek nižším než 25 % hmotnostních

0203 19 11 9100

ex 0203 19 13

– – – – Hřbety s kostí a kusy z nich:

 

– – – – – o celkovém obsahu kostí a chrupavek nižším než 25 % hmotnostních

0203 19 13 9100

ex 0203 19 15

– – – – Boky (prorostlé) a kusy z nich:

 

– – – – – o celkovém obsahu kostí a chrupavek nižším než 15 % hmotnostních

0203 19 15 9100

– – – – ostatní:

 

ex 0203 19 55

– – – – – vykostěné:

 

– – – – – – Kýty, přední části, plece nebo pečeně a kusy z nich (17)  (27)  (29)  (30)  (31)

0203 19 55 9110

– – – – – – Boky a kusy z nich, o celkovém obsahu chrupavek nižším než 15 % hmotnostních (17)  (27)

0203 19 55 9310

– zmrazené:

 

ex 0203 21

– – Jatečně upravená těla nebo půlky jatečně upravených těl:

 

0203 21 10

– – – z domácích prasat (28)

0203 21 10 9000

ex 0203 22

– – Kýty, plece a kusy z nich, nevykostěné:

 

– – – z domácích prasat:

 

ex 0203 22 11

– – – – Kýty a kusy z nich:

 

– – – – – o celkovém obsahu kostí a chrupavek nižším než 25 % hmotnostních

0203 22 11 9100

ex 0203 22 19

– – – – Plece a kusy z nich (29):

 

– – – – – o celkovém obsahu kostí a chrupavek nižším než 25 hmotnostních

0203 22 19 9100

ex 0203 29

– – ostatní:

 

– – – z domácích prasat:

 

ex 0203 29 11

– – – – Přední části a kusy z nich (30):

 

– – – – – o celkovém obsahu kostí a chrupavek nižším než 25 % hmotnostních

0203 29 11 9100

ex 0203 29 13

– – – – Hřbety s kostí a kusy z nich:

 

– – – – – o celkovém obsahu kostí a chrupavek nižším než 25 % hmotnostních

0203 29 13 9100

ex 0203 29 15

– – – – Boky (prorostlé) a kusy z nich:

 

– – – – – o celkovém obsahu kostí a chrupavek nižším než 15 % hmotnostních

0203 29 15 9100

– – – – ostatní:

 

ex 0203 29 55

– – – – – vykostěné:

 

– – – – – – Kýty, přední části, plece a kusy z nich (17)  (29)  (30)  (31)  (32)

0203 29 55 9110

ex 0210

Maso a poživatelné droby, solené, ve slaném nálevu, sušené nebo uzené; poživatelné moučky a prášky z masa nebo drobů:

 

– Vepřové maso:

 

ex 0210 11

– – Kýty, plece a kusy z nich, nevykostěné:

 

– – – z domácích prasat:

 

– – – – solené nebo ve slaném nálevu:

 

ex 0210 11 11

– – – – – Kýty a kusy z nich:

 

– – – – – – o celkovém obsahu kostí a chrupavek nižším než 25 % hmotnostních

0210 11 11 9100

– – – – sušené nebo uzené

 

ex 0210 11 31

– – – – – Kýty a kusy z nich:

 

– – – – – – ‚Prosciutto di Parma‘, ‚Prosciutto di San Daniele‘ (18):

 

– – – – – – – o celkovém obsahu kostí a chrupavek nižším než 25 % hmotnostních

0210 11 31 9110

– – – – – – ostatní:

 

– – – – – – – o celkovém obsahu kostí a chrupavek nižším než 25 % hmotnostních

0210 11 31 9910

ex 0210 12

– – Boky (prorostlé) a kusy z nich:

 

– – – z domácích prasat:

 

ex 0210 12 11

– – – – solené nebo ve slaném nálevu:

 

– – – – – o celkovém obsahu kostí a chrupavek menším než 15 % hmotnostních

0210 12 11 9100

ex 0210 12 19

– – – – sušené nebo uzené:

 

– – – – – o celkovém obsahu kostí a chrupavek menším než 15 % hmotnostních

0210 12 19 9100

ex 0210 19

– – ostatní:

 

– – – z domácích prasat:

 

– – – – solené nebo ve slaném nálevu:

 

ex 0210 19 40

– – – – – Pečeně a kusy z ní:

 

– – – – – – o celkovém obsahu kostí a chrupavek menším než 25 % hmotnostních

0210 19 40 9100

ex 0210 19 50

– – – – – ostatní:

 

– – – – – – vykostěné:

 

– – – – – – – Kýty, přední části, plece nebo pečeně, a kusy z nich (17)

0210 19 50 9100

– – – – – – – Boky a kusy z nich, bez kůže a přirostlého tuku (17):

 

– – – – – – – – o celkovém obsahu chrupavek nižším než 15 % hmotnostních

0210 19 50 9310

– – – – sušené nebo uzené:

 

– – – – – ostatní:

 

ex 0210 19 81

– – – – – – vykostěné:

 

– – – – – – – ‚Prosciutto di Parma‘, ‚Prosciutto di San Daniele‘, a kusy z nich (18)

0210 19 81 9100

– – – – – – – Kýty, přední části, plece nebo pečeně, a kusy z nich (17)

0210 19 81 9300

ex 1601 00

Uzenky, salámy a podobné produkty z masa, drobů nebo krve; potravinové přípravky na bázi těchto produktů:

 

– ostatní (24):

 

1601 00 91

– – Uzenky a salámy, suché nebo roztíratelné, tepelně neopracované (20)  (22):

 

– – – neobsahující drůbeží maso ani droby

1601 00 91 9120

– – – ostatní

1601 00 91 9190

1601 00 99

– – ostatní (19)  (22):

 

– – – neobsahující drůbeží maso ani droby

1601 00 99 9110

– – – ostatní

1601 00 99 9190

ex 1602

Jiné přípravky a konzervy z masa, drobů nebo krve:

 

– z prasat:

 

ex 1602 41

– – Kýty a kusy z nich:

 

ex 1602 41 10

– – – z domácích prasat (23):

 

– – – – tepelně opracované, obsahující nejméně 80 % hmotnostních masa a tuku (24)  (25):

 

– – – – – v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nejméně 1 kg (33)

1602 41 10 9110

– – – – – v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nižší než 1 kg

1602 41 10 9130

ex 1602 42

– – Plece a kusy z nich:

 

ex 1602 42 10

– – – z domácích prasat (23):

 

– – – – tepelně opracované, obsahující nejméně 80 % hmotnostních masa a tuku (24)  (25):

 

– – – – – v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nejméně 1 kg (34)

1602 42 10 9110

– – – – – v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nižší než 1 kg

1602 42 10 9130

ex 1602 49

– – ostatní, včetně směsí:

 

– – – z domácích prasat:

 

– – – – obsahující nejméně 80 % hmotnostních masa nebo drobů všeho druhu, včetně sádla a tuků všeho druhu nebo původu:

 

ex 1602 49 19

– – – – – ostatní (23)  (26):

 

– – – – – – tepelně opracované, obsahující nejméně 80 % hmotnostních masa a tuku (24)  (25):

 

– – – – – – – neobsahující drůbeží maso ani droby:

 

– – – – – – – – Obsahující produkt složený z jasně rozeznatelných kusů svalové tkáně, u nichž kvůli rozměrům nelze zjistit, zda byly získány z kýt, plecí, pečení nebo krkovic, s malými kousky viditelného tuku a malými množstvími usazeného rosolu

1602 49 19 9130


7.   Drůbeží maso

Kód KN

Popis zboží

Kód produktu

ex 0105

Živá drůbež, tj. drůbež druhu kur domácí, kachny, husy, krocani, krůty a perličky:

 

– o hmotnosti nejvýše 185 g:

 

0105 11

– – Drůbež druhu kur domácí:

 

– – – Kuřata, jedinci samičího pohlaví prarodičovského a rodičovského chovu:

 

0105 11 11

– – – – Nosnice

0105 11 11 9000

0105 11 19

– – – – ostatní

0105 11 19 9000

– – – ostatní:

 

0105 11 91

– – – – Nosnice

0105 11 91 9000

0105 11 99

– – – – ostatní

0105 11 99 9000

0105 12 00

– – Krocani a krůty

0105 12 00 9000

ex 0105 19

– – ostatní:

 

0105 19 20

– – – Husy

0105 19 20 9000

ex 0207

Maso a poživatelné droby z drůbeže čísla 0105, čerstvé, chlazené nebo zmrazené

 

– z drůbeže druhu kur domácí:

 

ex 0207 12

– – nedělená, zmrazená:

 

ex 0207 12 10

– – – ‚70 % kuřata‘ – oškubaná, vykuchaná, bez hlavy a běháků, avšak s krkem, srdcem, játry a voletem:

 

– – – – Drůbež druhu kur domácí, u níž jsou špička hrudní kosti, stehenní a holenní kosti zcela osifikovány

 

– – – – ostatní

0207 12 10 9900

ex 0207 12 90

– – – ‚65 % kuřata‘ – oškubaná, vykuchaná, bez hlavy a běháků, bez krku, srdce, jater a volete nebo v jiné obchodní úpravě:

 

– – – – ‚65 % kuřata‘:

 

– – – – – Drůbež druhu kur domácí, u níž jsou špička hrudní kosti, stehenní a holenní kosti zcela osifikovány

 

– – – – – ostatní

0207 12 90 9190

– – – – Drůbež druhu kur domácí, oškubaná, vykuchaná, bez hlavy a běháků, avšak s krkem, srdcem, játry a voletem v nepravidelném složení:

 

– – – – – Drůbež druhu kur domácí, u níž jsou špička hrudní kosti, stehenní a holenní kosti zcela osifikovány

 

– – – – – ostatní

0207 12 90 9990

ex 0207 14

– – Dělené maso a droby, zmrazené:

 

– – – Dělené maso:

 

– – – – nevykostěné:

 

ex 0207 14 20

– – – – – Půlky nebo čtvrtky:

 

– – – – – – z drůbeže druhu kur domácí, u níž jsou špička hrudní kosti, stehenní a holenní kosti zcela osifikovány

 

– – – – – – ostatní

0207 14 20 9900

ex 0207 14 60

– – – – – Stehna a jejich části:

 

– – – – – – z drůbeže druhu kur domácí, u níž jsou špička hrudní kosti, stehenní a holenní kosti zcela osifikovány

 

– – – – – – ostatní

0207 14 60 9900

ex 0207 14 70

– – – – – ostatní:

 

– – – – – – Půlky nebo čtvrtky, bez biskupů:

 

– – – – – – – z drůbeže druhu kur domácí, u níž jsou špička hrudní kosti, stehenní a holenní kosti zcela osifikovány

 

– – – – – – – ostatní

0207 14 70 9190

– – – – – – Části obsahující celé stehno nebo část stehna a část hřbetu o hmotnosti nejvýše 25 % celkové váhy

 

– – – – – – – z drůbeže druhu kur domácí, u níž jsou stehenní kosti zcela osifikovány

 

– – – – – – – ostatní

0207 14 70 9290

– z krocanů a krůt:

 

0207 25

– – nedělené, zmrazené:

 

0207 25 10

– – – ‚80 % krůty‘ – oškubané, vykuchané, bez hlavy a běháků, avšak s krkem, srdcem, játry a voletem

0207 25 10 9000

0207 25 90

– – – ‚73 % krůty‘ – oškubané, vykuchané, bez hlavy a běháků, bez krku, srdce, jater a volete nebo v jiné obchodní úpravě

0207 25 90 9000

ex 0207 27

– – Dělené maso a droby, zmrazené:

 

– – – Dělené maso:

 

ex 0207 27 10

– – – – vykostěné:

 

– – – – – Homogenizované maso, včetně mechanicky odděleného masa

 

– – – – – ostatní:

 

– – – – – – jiné než s biskupy

0207 27 10 9990

– – – – nevykostěné:

 

– – – – – Stehna a části stehen:

 

0207 27 60

– – – – – – Spodní stehna a jejich části

0207 27 60 9000

0207 27 70

– – – – – – ostatní

0207 27 70 9000


8.   Vejce

Kód KN

Popis zboží

Kód produktu

ex 0407 00

Ptačí vejce, ve skořápce, čerstvá, konzervovaná nebo vařená:

 

– domácí drůbeže:

 

– – násadová (35):

 

0407 00 11

– – – krůtí nebo husí

0407 00 11 9000

0407 00 19

– – – ostatní

0407 00 19 9000

0407 00 30

– – ostatní

0407 00 30 9000

0408

Ptačí vejce, bez skořápky, a žloutky, čerstvé, sušené, vařené ve vodě nebo v páře, lisované, zmrazené nebo jinak konzervované, též obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla:

 

– Žloutky:

 

ex 0408 11

– – sušené:

 

ex 0408 11 80

– – – ostatní:

 

– – – – vhodné k lidské spotřebě

0408 11 80 9100

ex 0408 19

– – ostatní:

 

– – – ostatní:

 

ex 0408 19 81

– – – – tekuté:

 

– – – – – vhodné k lidské spotřebě

0408 19 81 9100

ex 0408 19 89

– – – – ostatní, včetně zmrazených:

 

– – – – – vhodné k lidské spotřebě

0408 19 89 9100

– ostatní:

 

ex 0408 91

– – sušené:

 

ex 0408 91 80

– – – ostatní:

 

– – – – vhodné k lidské spotřebě

0408 91 80 9100

ex 0408 99

– – ostatní:

 

ex 0408 99 80

– – – ostatní:

 

– – – – vhodné k lidské spotřebě

0408 99 80 9100

9.   Mléko a mléčné produkty

Kód KN

Popis zboží

Kód produktu

0401

Mléko a smetana, nezahuštěné, neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla (50):

 

0401 10

– obsahující nejvýše 1 % hmotnostní tuku:

 

0401 10 10

– – v bezprostředním obalu o čistém obsahu nejvýše 2 litry

0401 10 10 9000

0401 10 90

– – ostatní

0401 10 90 9000

0401 20

– o obsahu tuku vyšším než 1 % hmotnostní, avšak nejvýše 6 % hmotnostních:

 

– – nejvýše 3 % hmotnostní:

 

0401 20 11

– – – v bezprostředním obalu o čistém obsahu nejvýše 2 litry:

 

– – – – o obsahu tuku nejvýše 1,5 % hmotnostních:

0401 20 11 9100

– – – – o obsahu tuku vyšším než 1,5 % hmotnostních

0401 20 11 9500

0401 20 19

– – – ostatní:

 

– – – – o obsahu tuku nejvýše 1,5 % hmotnostních

0401 20 19 9100

– – – – o obsahu tuku vyšším než 1,5 % hmotnostních

0401 20 19 9500

– – vyšším než 3 % hmotnostní:

 

0401 20 91

– – – v bezprostředním obalu o čistém obsahu nejvýše 2 litry

0401 20 91 9000

0401 20 99

– – – ostatní

0401 20 99 9000

0401 30

– o obsahu tuku vyšším než 6 % hmotnostních:

 

– – nejvýše 21 % hmotnostních:

 

0401 30 11

– – – v bezprostředním obalu o čistém obsahu nejvýše 2 litry::

 

– – – – o obsahu tuku:

 

– – – – – vyšším než 10 % hmotnostních, avšak nejvýše 17 % hmotnostních

0401 30 11 9400

– – – – – vyšším než 17 % hmotnostních

0401 30 11 9700

0401 30 19

– – – ostatní:

 

– – – – o obsahu tuku vyšším než 17 % hmotnostních

0401 30 19 9700

– – vyšším než 21 % hmotnostních, avšak nejvýše 45 % hmotnostních:

 

0401 30 31

– – – v bezprostředním obalu o čistém obsahu nejvýše 2 litry:

 

– – – – o obsahu tuku:

 

– – – – – nejvýše 35 % hmotnostních

0401 30 31 9100

– – – – – vyšším než 35 % hmotnostních, avšak nejvýše 39 % hmotnostních

0401 30 31 9400

– – – – – vyšším než 39 % hmotnostních

0401 30 31 9700

0401 30 39

– – – ostatní:

 

– – – – o obsahu tuku:

 

– – – – – nejvýše 35 % hmotnostních

0401 30 39 9100

– – – – – vyšším než 35 %, avšak nejvýše 39 % hmotnostních

0401 30 39 9400

– – – – – vyšším než 39 % hmotnostních

0401 30 39 9700

– – vyšším než 45 % hmotnostních:

 

0401 30 91

– – – v bezprostředním obalu o čistém obsahu nejvýše 2 litry:

 

– – – – o obsahu tuku:

 

– – – – – nejvýše 68 % hmotnostních

0401 30 91 9100

– – – – – vyšším než 68 % hmotnostních

0401 30 91 9500

0401 30 99

– – – ostatní:

 

– – – – o obsahu tuku:

 

– – – – – nejvýše 68 % hmotnostních

0401 30 99 9100

– – – – – vyšším než 68 % hmotnostních

0401 30 99 9500

0402

Mléko a smetana, zahuštěné nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla (43):

 

ex 0402 10

– Sušené, v granulích nebo v jiné pevné formě, o obsahu tuku nejvýše 1,5 % hmotnostních (46):

 

– – neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla (48):

 

0402 10 11

– – – v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nejvýše 2,5 kg:

0402 10 11 9000

0402 10 19

– – – ostatní

0402 10 19 9000

– – ostatní (49):

 

0402 10 91

– – – v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nejvýše 2,5 kg

0402 10 91 9000

0402 10 99

– – – ostatní

0402 10 99 9000

– Sušené, v granulích nebo v jiné pevné formě, o obsahu tuku vyšším než 1,5 % hmotnostních (46):

 

ex 0402 21

– – neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla (48):

 

– – – o obsahu tuku nejvýše 27 % hmotnostních:

 

0402 21 11

– – – – v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nejvýše 2,5 kg:

 

– – – – – o obsahu tuku:

 

– – – – – – nejvýše 11 % hmotnostních

0402 21 11 9200

– – – – – – vyšším než 11 % hmotnostních, avšak nejvýše 17 % hmotnostních

0402 21 11 9300

– – – – – – vyšším než 17 % hmotnostních, avšak nejvýše 25 % hmotnostních

0402 21 11 9500

– – – – – – vyšším než 25 % hmotnostních

0402 21 11 9900

– – – – ostatní:

 

0402 21 17

– – – – – o obsahu tuku nejvýše 11 % hmotnostních

0402 21 17 9000

0402 21 19

– – – – – o obsahu tuku vyšším než 11 % hmotnostních , avšak nejvýše 27 % hmotnostních:

 

– – – – – – nejvýše 17 % hmotnostních

0402 21 19 9300

– – – – – – vyšším než 17 % hmotnostních, avšak nejvýše 25 % hmotnostních

0402 21 19 9500

– – – – – – vyšším než 25 % hmotnostních

0402 21 19 9900

– – – o obsahu tuku vyšším než 27 % hmotnostních:

 

0402 21 91

– – – – v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nejvýše 2,5 kg:

 

– – – – – o obsahu tuku:

 

– – – – – – nejvýše 28 % hmotnostních

0402 21 91 9100

– – – – – – vyšším než 28 % hmotnostních, avšak nejvýše 29 % hmotnostních

0402 21 91 9200

– – – – – – vyšším než 29 % hmotnostních, avšak nejvýše 45 % hmotnostních

0402 21 91 9350

– – – – – – vyšším než 45 % hmotnostních

0402 21 91 9500

0402 21 99

– – – – ostatní:

 

– – – – – o obsahu tuku:

 

– – – – – – nejvýše 28 % hmotnostních

0402 21 99 9100

– – – – – – yšším než 28 % hmotnostních, avšak nejvýše 29 % hmotnostních

0402 21 99 9200

– – – – – – vyšším než 29 % hmotnostních, avšak nejvýše 41 % hmotnostních

0402 21 99 9300

– – – – – – vyšším než 41 % hmotnostních, avšak nejvýše 45 % hmotnostních

0402 21 99 9400

– – – – – – vyšším než 45 % hmotnostních, avšak nejvýše 59 % hmotnostních

0402 21 99 9500

– – – – – – vyšším než 59 % hmotnostních, avšak nejvýše 69 % hmotnostních

0402 21 99 9600

– – – – – – vyšším než 69 % hmotnostních, avšak nejvýše 79 % hmotnostních

0402 21 99 9700

– – – – – – vyšším než 79 % hmotnostních

0402 21 99 9900

ex 0402 29

– – ostatní (49):

 

– – – o obsahu tuku nejvýše 27 % hmotnostních:

 

– – – – ostatní:

 

0402 29 15

– – – – – v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nejvýše 2,5 kg:

 

– – – – – – o obsahu tuku:

 

– – – – – – – nejvýše 11 % hmotnostních

0402 29 15 9200

– – – – – – – vyšším než 11 % hmotnostních, avšak nejvýše 17 % hmotnostních

0402 29 15 9300

– – – – – – – vyšším než 17 % hmotnostních, avšak nejvýše 25 % hmotnostních

0402 29 15 9500

– – – – – – – vyšším než 25 % hmotnostních

0402 29 15 9900

0402 29 19

– – – – – ostatní:

 

– – – – – – o obsahu tuku:

 

– – – – – – – vyšším než 11 % hmotnostních, avšak nejvýše 17 % hmotnostních

0402 29 19 9300

– – – – – – – vyšším než 17 % hmotnostních, avšak nejvýše 25 % hmotnostních

0402 29 19 9500

– – – – – – – vyšším než 25 % hmotnostních

0402 29 19 9900

– – – o obsahu tuku vyšším než 27 % hmotnostních:

 

0402 29 91

– – – – v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nejvýše 2,5 kg

0402 29 91 9000

0402 29 99

– – – – ostatní:

 

– – – – – o obsahu tuku:

 

– – – – – – nejvýše 41 % hmotnostních

0402 29 99 9100

– – – – – – vyšším než 41 % hmotnostních

0402 29 99 9500

– ostatní:

 

0402 91

– – neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla (48):

 

0402 91 10

– – – o obsahu tuku nejvýše 8 % hmotnostních:

 

– – – – o obsahu tukuprosté mléčné sušiny nejméně 15 % hmotnostních a o obsahu tuku vyšším než 7,4 % hmotnostních

0402 91 10 9370

0402 91 30

– – – o obsahu tuku vyšším než 8 % hmotnostních, avšak nejvýše 10 % hmotnostních:

 

– – – – o obsahu tukuprosté mléčné sušiny nejméně 15 % hmotnostních

0402 91 30 9300

– – – o obsahu tuku vyšším než 45 % hmotnostních:

 

0402 91 99

– – – – ostatní

0402 91 99 9000

0402 99

– – ostatní (49):

 

0402 99 10

– – – o obsahu tuku nejvýše 9,5 % hmotnostních:

 

– – – – o obsahu sacharosy nejméně 40 % hmotnostních, o obsahu tukuprosté mléčné sušiny nejméně 15 % hmotnostních a o obsahu tuku vyšším než 6,9 % hmotnostních

0402 99 10 9350

– – – o obsahu tuku vyšším než 9,5 % hmotnostních, avšak nejvýše 45 % hmotnostních:

 

0402 99 31

– – – – v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nejvýše 2,5 kg:

 

– – – – – obsahu tuku nejvýše 21 % hmotnostních:

 

– – – – – – o obsahu sacharosy nejméně 40 % hmotnostních, o obsahu tukuprosté mléčné sušiny nejméně 15 % hmotnostních

0402 99 31 9150

– – – – – o obsahu tuku vyšším než 21 % hmotnostních, avšak nejvýše 39 % hmotnostních

0402 99 31 9300

– – – – – o obsahu tuku vyšším než 39 % hmotnostních

0402 99 31 9500

0402 99 39

– – – – ostatní:

 

– – – – – o obsahu tuku nejvýše 21 % hmotnostních, o obsahu sacharosy nejméně 40 % hmotnostních a o obsahu tukuprosté mléčné sušiny nejméně 15 % hmotnostních

0402 99 39 9150

ex 0403

Podmáslí, kyselé mléko a smetana, jogurt, kefír a jiné fermentované (kysané) nebo okyselené mléko a smetana, též zahuštěné nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla nebo ochucené nebo obsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao:

 

ex 0403 90

– ostatní:

 

– – neochucené ani neobsahující přidané ovoce, ořechy nebo kakao:

 

– – – sušené, v granulích nebo v jiné pevné formě (43)  (47):

 

– – – – neobsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla, o obsahu tuku (36):

 

0403 90 11

– – – – – nejvýše 1,5 % hmotnostních

0403 90 11 9000

0403 90 13

– – – – – vyšším než 1,5 % hmotnostních, avšak nejvýše 27 % hmotnostních:

 

– – – – – – nejvýše 11 % hmotnostních

0403 90 13 9200

– – – – – – vyšším než 11 % hmotnostních, avšak nejvýše 17 % hmotnostních

0403 90 13 9300

– – – – – – vyšším než 17 % hmotnostních, avšak nejvýše 25 % hmotnostních

0403 90 13 9500

– – – – – – vyšším než 25 % hmotnostních

0403 90 13 9900

0403 90 19

– – – – – vyšším než 27 % hmotnostních

0403 90 19 9000

– – – – ostatní, o obsahu tuku (39):

 

0403 90 33

– – – – – vyšším než 1,5 % hmotnostních, avšak nejvýše 27 % hmotnostních:

 

– – – – – – vyšším než 11 % hmotnostních, avšak nejvýše 25 % hmotnostních

0403 90 33 9400

– – – – – – vyšším než 25 % hmotnostních

0403 90 33 9900

– – – ostatní:

 

– – – – neobsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla, o obsahu tuku (36):

 

0403 90 51

– – – – – nejvýše 3 % hmotnostní:

 

– – – – – – nejvýše 1,5 % hmotnostních

0403 90 51 9100

0403 90 59

– – – – – vyšším než 6 % hmotnostních:

 

– – – – – – vyšším než 17 % hmotnostních, avšak nejvýše 21 % hmotnostních

0403 90 59 9170

– – – – – – vyšším než 21 % hmotnostních, avšak nejvýše 35 % hmotnostních

0403 90 59 9310

– – – – – – vyšším než 35 % hmotnostních, avšak nejvýše 39 % hmotnostních

0403 90 59 9340

– – – – – – vyšším než 39 % hmotnostních, avšak nejvýše 45 % hmotnostních

0403 90 59 9370

– – – – – – vyšším než 45 % hmotnostních

0403 90 59 9510

ex 0404

Syrovátka, též zahuštěná nebo obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla; produkty sestávající z přírodních složek mléka, též obsahující přidaný cukr nebo jiná sladidla, jinde neuvedené nebo nezahrnuté:

 

0404 90

– ostatní:

 

– – neobsahující přidaný cukr ani jiná sladidla, o obsahu tuku (36):

 

ex 0404 90 21

– – – nejvýše 1,5 % hmotnostních:

 

– – – – sušené nebo v granulích, o obsahu vody nejvýše 5 % a o obsahu mléčných bílkovin v tukuprosté mléčné sušině:

 

– – – – – nejméně 29 % hmotnostních, avšak nižším než 34 % hmotnostních

0404 90 21 9120

– – – – – nejméně 34 % hmotnostních

0404 90 21 9160

0404 90 23

– – – vyšším než 1,5 % hmotnostních, avšak nejvýše 27 % hmotnostních (43):

 

– – – – sušené nebo v granulích:

 

– – – – – o obsahu tuku:

 

– – – – – – nejvýše 11 % hmotnostních

0404 90 23 9120

– – – – – – vyšším než 11 % hmotnostních, avšak nejvýše 17 % hmotnostních

0404 90 23 9130

– – – – – – vyšším než 17 % hmotnostních, avšak nejvýše 25 % hmotnostních

0404 90 23 9140

– – – – – – vyšším než 25 % hmotnostních

0404 90 23 9150

ex 0404 90 29

– – – vyšším než 27 % hmotnostních (43):

 

– – – – sušené nebo v granulích, o obsahu tuku:

 

– – – – – nejvýše 28 % hmotnostních

0404 90 29 9110

– – – – – vyšším než 28 % hmotnostních, avšak nejvýše 29 % hmotnostních

0404 90 29 9115

– – – – – vyšším než 29 % hmotnostních, avšak nejvýše 45 % hmotnostních

0404 90 29 9125

– – – – – vyšším než 45 % hmotnostních

0404 90 29 9140

– – ostatní, o obsahu tuku (39)  (43):

 

0404 90 81

– – – nejvýše 1,5 % hmotnostních:

 

– – – – sušené nebo v granulích

0404 90 81 9100

ex 0404 90 83

– – – vyšším než 1,5 % hmotnostních, avšak nejvýše 27 % hmotnostních:

 

– – – – sušené nebo v granulích:

 

– – – – – o obsahu tuku:

 

– – – – – – nejvýše 11 % hmotnostních

0404 90 83 9110

– – – – – – vyšším než 11 % hmotnostních, avšak nejvýše 17 % hmotnostních

0404 90 83 9130

– – – – – – vyšším než 17 % hmotnostních, avšak nejvýše 25 % hmotnostních

0404 90 83 9150

– – – – – – vyšším než 25 % hmotnostních

0404 90 83 9170

– – – – jiné než sušené nebo v granulích:

 

– – – – – o obsahu sacharosy nejméně 40 % hmotnostních, o obsahu tukuprosté mléčné sušiny nejméně 15 % hmotnostních a o obsahu tuku vyšším než 6,9 % hmotnostních

0404 90 83 9936

ex 0405

Máslo a jiné tuky a oleje získané z mléka; mléčné pomazánky:

 

0405 10

– Máslo:

 

– – o obsahu tuku nejvýše 85 % hmotnostních:

 

– – – Přírodní máslo:

 

0405 10 11

– – – – v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nejvýše 1 kg:

 

– – – – – o obsahu tuku:

 

– – – – – – nejméně 80 % hmotnostních, avšak nižším než 82 % hmotnostních

0405 10 11 9500

– – – – – – nejméně 82 % hmotnostních

0405 10 11 9700

0405 10 19

– – – – ostatní:

 

– – – – – o obsahu tuku:

 

– – – – – – nejméně 80 % hmotnostních, avšak nižším než 82 % hmotnostních

0405 10 19 9500

– – – – – – nejméně 82 % hmotnostních

0405 10 19 9700

0405 10 30

– – – Rekombinované máslo:

 

– – – – v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nejvýše 1 kg:

 

– – – – – o obsahu tuku:

 

– – – – – – nejméně 80 % hmotnostních, avšak nižším než 82 % hmotnostních

0405 10 30 9100

– – – – – – nejméně 82 % hmotnostních

0405 10 30 9300

– – – – ostatní::

 

– – – – – o obsahu tuku:

 

– – – – – – nejméně 82 % hmotnostních

0405 10 30 9700

0405 10 50

– – – Syrovátkové máslo:

 

– – – – v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nejvýše 1 kg:

 

– – – – – o obsahu tuku:

 

– – – – – – nejméně 82 % hmotnostních

0405 10 50 9300

– – – – ostatní:

 

– – – – – o obsahu tuku:

 

– – – – – – nejméně 80 % hmotnostních, avšak nižším než 82 % hmotnostních

0405 10 50 9500

– – – – – – nejméně 82 % hmotnostních

0405 10 50 9700

0405 10 90

– – ostatní

0405 10 90 9000

ex 0405 20

– Mléčné pomazánky:

 

0405 20 90

– – o obsahu tuku vyšším než 75 % hmotnostních, avšak nižším než 80 % hmotnostních:

 

– – – o obsahu tuku:

 

– – – – vyšším než 75 % hmotnostních, avšak nižším než 78 % hmotnostních

0405 20 90 9500

– – – – nejméně 78 % hmotnostních

0405 20 90 9700

0405 90

– ostatní:

 

0405 90 10

– – o obsahu tuku nejméně 99,3 % hmotnostních a o obsahu vody nejvýše 0,5 % hmotnostních

0405 90 10 9000

0405 90 90

– – ostatní

0405 90 90 9000


Kód KN

Popis zboží

Dodatečné požadavky na použití kódu produktu

Kód produktu

Nejvyšší obsah vody v hmotnosti produktu

(%)

Nejnižší obsah tuku v sušině

(%)

ex 0406

Sýry a tvaroh (42)  (45):

 

 

 

ex 0406 10

– Čerstvé (nezrající nebo nenaložené) sýry, včetně syrovátkového sýra a tvarohu:

 

 

 

ex 0406 10 20

– – o obsahu tuku nejvýše 40 % hmotnostních:

 

 

 

– – – Syrovátkové sýry, kromě soleného ricotta

 

 

0406 10 20 9100

– – – ostatní:

 

 

 

– – – – o obsahu vody v tukuprosté sušině vyšším než 47 % hmotnostních, avšak nejvýše 72 % hmotnostních:

 

 

 

– – – – – Ricotta, solený:

 

 

 

– – – – – – vyrobený výhradně z ovčího mléka

55

45

0406 10 20 9230

– – – – – – ostatní

55

39

0406 10 20 9290

– – – – – Cottage cheese

60

 

0406 10 20 9300

– – – – – ostatní:

 

 

 

– – – – – – o obsahu tuku v sušině:

 

 

 

– – – – – – – nižším než 5 % hmotnostních

60

 

0406 10 20 9610

– – – – – – – nejméně 5 % hmotnostních, avšak nižším než 19 % hmotnostních

60

5

0406 10 20 9620

– – – – – – – nejméně 19 % hmotnostních, avšak nižším než 39 % hmotnostních

57

19

0406 10 20 9630

– – – – – – – ostatní, o obsahu vody v tukuprosté sušině:

 

 

 

– – – – – – – – vyšším než 47 % hmotnostních, avšak nejvýše 52 % hmotnostních

40

39

0406 10 20 9640

– – – – – – – – vyšším než 52 % hmotnostních, avšak nejvýše 62 % hmotnostních

50

39

0406 10 20 9650

– – – – – – – – vyšším než 62 % hmotnostních

 

 

0406 10 20 9660

– – – – o obsahu vody v tukuprosté sušině vyšším než 72 % hmotnostních:

 

 

 

– – – – – Smetanový sýr o obsahu vody v tukuprosté sušině vyšším než 77 % hmotnostních, avšak nejvýše 83 % hmotnostních a o obsahu tuku v sušině:

 

 

 

– – – – – – nejméně 60 % hmotnostních, avšak nižším než 69 % hmotnostních

60

60

0406 10 20 9830

– – – – – – nejméně 69 % hmotnostních

59

69

0406 10 20 9850

– – – – – ostatní

 

 

0406 10 20 9870

– – – – ostatní

 

 

0406 10 20 9900

ex 0406 20

– Strouhané sýry nebo práškové sýry všech druhů:

 

 

 

ex 0406 20 90

– – ostatní:

 

 

 

– – – Sýry vyrobené ze syrovátky

 

 

0406 20 90 9100

– – – ostatní:

 

 

 

– – – – o obsahu tuku vyšším než 20 % hmotnostních, o obsahu laktosy nižším než 5 % hmotnostních a o obsahu sušiny:

 

 

 

– – – – – nejméně 60 % hmotnostních, avšak nižším než 80 % hmotnostních

40

34

0406 20 90 9913

– – – – – nejméně 80 % hmotnostních, avšak nižším než 85 % hmotnostních

20

30

0406 20 90 9915

– – – – – nejméně 85 % hmotnostních, avšak nižším než 95 % hmotnostních

15

30

0406 20 90 9917

– – – – – nejméně 95 % hmotnostních

5

30

0406 20 90 9919

– – – – ostatní

 

 

0406 20 90 9990

ex 0406 30

– Tavené sýry, jiné než strouhané nebo práškové:

 

 

 

– – ostatní:

 

 

 

– – – o obsahu tuku nejvýše 36 % hmotnostních a o obsahu tuku v sušině:

 

 

 

ex 0406 30 31

– – – – nejvýše 48 % hmotnostních:

 

 

 

– – – – – o obsahu sušiny:

 

 

 

– – – – – – nejméně 40 % hmotnostních, avšak nižším než 43 % hmotnostních a o obsahu tuku v sušině:

 

 

 

– – – – – – – nižším než 20 % hmotnostních

60

 

0406 30 31 9710

– – – – – – – nejméně 20 % hmotnostních

60

20

0406 30 31 9730

– – – – – – nejméně 43 % hmotnostních a o obsahu tuku v sušině:

 

 

 

– – – – – – – nižším než 20 % hmotnostních

57

 

0406 30 31 9910

– – – – – – – nejméně 20 % hmotnostních, avšak nižším než 40 % hmotnostních

57

20

0406 30 31 9930

– – – – – – – nejméně 40 % hmotnostních

57

40

0406 30 31 9950

ex 0406 30 39

– – – – vyšším než 48 % hmotnostních:

 

 

 

– – – – – o obsahu sušiny:

 

 

 

– – – – – – nejméně 40 % hmotnostních, avšak nižším než 43 % hmotnostních

60

48

0406 30 39 9500

– – – – – – nejméně 43 % hmotnostních, avšak nižším než 46 % hmotnostních

57

48

0406 30 39 9700

– – – – – – nejméně 46 % hmotnostních a o obsahu tuku v sušině:

 

 

 

– – – – – – – nižším než 55 % hmotnostních

54

48

0406 30 39 9930

– – – – – – – nejméně 55 % hmotnostních

54

55

0406 30 39 9950

ex 0406 30 90

– – – o obsahu tuku vyšším než 36 % hmotnostních

54

79

0406 30 90 9000

ex 0406 40

– Sýry s modrou plísní a jiné sýry obsahující plíseň vytvořenou pomocí Penicillium roqueforti:

 

 

 

ex 0406 40 50

– – Gorgonzola

53

48

0406 40 50 9000

ex 0406 40 90

– – ostatní

50

40

0406 40 90 9000

ex 0406 90

– Ostatní sýry:

 

 

 

– – ostatní:

 

 

 

ex 0406 90 13

– – – Ementál

40

45

0406 90 13 9000

ex 0406 90 15

– – – Gruyère, sbrinz:

 

 

 

– – – – Gruyère

38

45

0406 90 15 9100

ex 0406 90 17

– – – Bergkäse, appenzell:

 

 

 

– – – – Bergkäse

38

45

0406 90 17 9100

ex 0406 90 21

– – – Čedar

39

48

0406 90 21 9900

ex 0406 90 23

– – – Eidam

47

40

0406 90 23 9900

ex 0406 90 25

– – – Tilsit

47

45

0406 90 25 9900

ex 0406 90 27

– – – Butterkäse

52

45

0406 90 27 9900

ex 0406 90 32

– – – Feta (38):

 

 

 

– – – – vyrobené výhradně z ovčího mléka nebo z ovčího a kozího mléka:

 

 

 

– – – – – o obsahu vody v tukuprosté sušině nejvýše 72 % hmotnostních

56

43

0406 90 32 9119

ex 0406 90 35

– – – Kefalo-Tyri:

 

 

 

– – – – vyrobené výhradně z ovčího a/nebo kozího mléka

38

40

0406 90 35 9190

– – – – ostatní

38

40

0406 90 35 9990

ex 0406 90 37

– – – Finlandia

40

45

0406 90 37 9000

– – – ostatní:

 

 

 

– – – – ostatní:

 

 

 

– – – – – o obsahu tuku nejvýše 40 % hmotnostních a o obsahu vody v tukuprosté sušině:

 

 

 

– – – – – – nejvýše 47 % hmotnostních:

 

 

 

ex 0406 90 61

– – – – – – – Grana Padano, parmigiano reggiano

35

32

0406 90 61 9000

ex 0406 90 63

– – – – – – – Fiore sardo, pecorino:

 

 

 

– – – – – – – – vyrobené výhradně z ovčího mléka

35

36

0406 90 63 9100

– – – – – – – – ostatní

35

36

0406 90 63 9900

ex 0406 90 69

– – – – – – – ostatní:

 

 

 

– – – – – – – – Sýry vyrobené ze syrovátky

 

 

0406 90 69 9100

– – – – – – – – ostatní

38

30

0406 90 69 9910

– – – – – – vyšším než 47 % hmotnostních, avšak nejvýše 72 % hmotnostních:

 

 

 

ex 0406 90 73

– – – – – – – Provolone

45

44

0406 90 73 9900

ex 0406 90 75

– – – – – – – Asiago, caciocavallo, montasio, ragusano

45

39

0406 90 75 9900

ex 0406 90 76

– – – – – – – Danbo, fontal, fontina, fynbo, havarti, maribo, samsø:

 

 

 

– – – – – – – – o obsahu tuku v sušině nejméně 45 % hmotnostních, avšak nižším než 55 % hmotnostních:

 

 

 

– – – – – – – – – o obsahu sušiny nejméně 5 % hmotnostních, avšak nižším než 56 % hmotnostních

50

45

0406 90 76 9300

– – – – – – – – – o obsahu sušiny nejméně 56 % hmotnostních

44

45

0406 90 76 9400

– – – – – – – – o obsahu tuku v sušině nejméně 55 % hmotnostních

46

55

0406 90 76 9500

ex 0406 90 78

– – – – – – – Gouda:

 

 

 

– – – – – – – – o obsahu tuku v sušině nižším než 48 % hmotnostních

50

20

0406 90 78 9100

– – – – – – – – o obsahu tuku v sušině nejméně 48 % hmotnostních, avšak nižším než 55 % hmotnostních:

45

48

0406 90 78 9300

– – – – – – – – ostatní:

45

55

0406 90 78 9500

ex 0406 90 79

– – – – – – – Esrom, italico, kernhem, saint-nectaire, saint-paulin, taleggio

56

40

0406 90 79 9900

ex 0406 90 81

– – – – – – – Cantal, cheshire, wensleydale, lancashire, double gloucester, blarney, colby, monterey

44

45

0406 90 81 9900

ex 0406 90 85

– – – – – – – Kefalograviera, kasseri:

 

 

 

– – – – – – – – o obsahu vody nejvýše 40 % hmotnostních

40

39

0406 90 85 9930

– – – – – – – – o obsahu vody vyšším než 40 % hmotnostních, avšak nejvýše 45 % hmotnostních

45

39

0406 90 85 9970

– – – – – – – – ostatní

 

 

0406 90 85 9999

– – – – – – – ostatní sýry o obsahu vody v tukuprosté sušině:

 

 

 

ex 0406 90 86

– – – – – – – – vyšším než 47 % hmotnostních, avšak nejvýše 52 % hmotnostních:

 

 

 

– – – – – – – – – Sýry vyrobené ze syrovátky

 

 

0406 90 86 9100

– – – – – – – – – ostatní, o obsahu tuku v sušině:

 

 

 

– – – – – – – – – – nižším než 5 % hmotnostních

52

 

0406 90 86 9200

– – – – – – – – – – nejméně 5 % hmotnostních, avšak nižším než 19 % hmotnostních

51

5

0406 90 86 9300

– – – – – – – – – – nejméně 19 % hmotnostních, avšak nižším než 39 % hmotnostních

47

19

0406 90 86 9400

– – – – – – – – – – nejméně 39 % hmotnostních

40

39

0406 90 86 9900

ex 0406 90 87

– – – – – – – – vyšším než 52 % hmotnostních, avšak nejvýše 62 % hmotnostních:

 

 

 

– – – – – – – – – Sýry vyrobené ze syrovátky, kromě manouri

 

 

0406 90 87 9100

– – – – – – – – – ostatní, o obsahu tuku v sušině:

 

 

 

– – – – – – – – – – nižším než 5 % hmotnostních

60

 

0406 90 87 9200

– – – – – – – – – – nejméně 5 % hmotnostních, avšak nižším než 19 % hmotnostních

55

5

0406 90 87 9300

– – – – – – – – – – nejméně 19 % hmotnostních, avšak nižším než 40 % hmotnostních

53

19

0406 90 87 9400

– – – – – – – – – – nejméně 40 % hmotnostních:

 

 

 

– – – – – – – – – – – Idiazabal, manchego a roncal, vyrobené výhradně z ovčího mléka

45

45

0406 90 87 9951

– – – – – – – – – – – Maasdam

45

45

0406 90 87 9971

– – – – – – – – – – – Manouri

43

53

0406 90 87 9972

– – – – – – – – – – – Hushallsost

46

45

0406 90 87 9973

– – – – – – – – – – – Murukoloinen

41

50

0406 90 87 9974

– – – – – – – – – – – Gräddost

39

60

0406 90 87 9975

– – – – – – – – – – – ostatní

47

40

0406 90 87 9979

ex 0406 90 88

– – – – – – – – vyšším než 62 % hmotnostních, avšak nejvýše 72 % hmotnostních:

 

 

 

– – – – – – – – – Sýry vyrobené ze syrovátky

 

 

0406 90 88 9100

– – – – – – – – – ostatní:

 

 

 

– – – – – – – – – – o obsahu tuku v sušině:

 

 

 

– – – – – – – – – – – nejméně 10 % hmotnostních, avšak nižším než 19 % hmotnostních

60

10

0406 90 88 9300

– – – – – – – – – – – nejméně 40 % hmotnostních:

 

 

 

– – – – – – – – – – – – Akawi

55

40

0406 90 88 9500

10.   Bílý cukr a surový cukr v nezměněném stavu

Kód KN

Popis zboží

Kód produktu

ex 1701

Třtinový nebo řepný cukr a chemicky čistá sacharosa, v pevném stavu:

 

– Surový cukr bez přídavku aromatických látek nebo barviv:

 

ex 1701 11

– – Třtinový cukr:

 

ex 1701 11 90

– – – ostatní:

 

– – – – Cukr kandys

1701 11 90 9100

– – – – Ostatní surový cukr:

 

– – – – – v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nejvýše 5 kg výrobku

1701 11 90 9910

ex 1701 12

– – Řepný cukr:

 

ex 1701 12 90

– – – ostatní:

 

– – – – Cukr kandys

1701 12 90 9100

– – – – Ostatní surový cukr:

 

– – – – – v bezprostředním obalu o čisté hmotnosti nejvýše 5 kg výrobku

1701 12 90 9910

– ostatní:

 

1701 91 00

– – s přídavkem aromatických látek nebo barviv

1701 91 00 9000

ex 1701 99

– – ostatní:

 

1701 99 10

– – – Bílý cukr:

 

– – – – Cukr kandys

1701 99 10 9100

– – – – ostatní:

 

– – – – – v celkovém množství nejvýše 10 tun

1701 99 10 9910

– – – – – ostatní

1701 99 10 9950

ex 1701 99 90

– – – ostatní:

 

– – – – s přídavkem jiných látek než aromatických látek nebo barviv

1701 99 90 9100


11.   Sirupy a některé jiné výrobky z cukru

Kód KN

Popis zboží

Kód produktu

ex 1702

Ostatní cukry, včetně chemicky čisté laktosy, maltosy, glukosy a fruktosy, v pevném stavu; sirupy bez přídavku aromatických látek nebo barviv; umělý med, též smíšený s přírodním medem; karamel:

 

ex 1702 40

– Glukosa a glukosový sirup obsahující nejméně 20 %, avšak nejvýše 50 % hmotnostních fruktosy v sušině, kromě invertního cukru:

 

ex 1702 40 10

– – Isoglukosa:

 

– – – obsahující nejméně 41 % hmotnostních fruktosy v sušině

1702 40 10 9100

1702 60

– ostatní fruktosa a fruktosový sirup, obsahující více než 50 % hmotnostních fruktosy v sušině, kromě invertního cukru:

 

1702 60 10

– – Isoglukosa

1702 60 10 9000

1702 60 95

– – ostatní

1702 60 95 9000

ex 1702 90

– ostatní, včetně invertního cukru a ostatních cukrů a tekutých cukrů obsahujících 50 % hmotnostních fruktosy v sušině:

 

1702 90 30

– – Isoglukosa

1702 90 30 9000

– – Karamel:

 

1702 90 71

– – – obsahující nejméně 50 % hmotnostních sacharosy v sušině

1702 90 71 9000

ex 1702 90 95

– – ostatní:

 

– – – Umělý med, též smíšený s přírodním medem

1702 90 95 9100

– – – ostatní, kromě sorbosy

1702 90 95 9900

2106

Potravinové přípravky jinde neuvedené ani nezahrnuté:

 

ex 2106 90

– ostatní:

 

– – Sirupy, s přídavkem aromatických látek nebo barviv:

 

2106 90 30

– – – z isoglukosy

2106 90 30 9000

– – – ostatní:

 

2106 90 59

– – – – ostatní

2106 90 59 9000


12.   Víno

Kód KN

Popis zboží

Kód produktu

ex 2009

Ovocné šťávy (včetně hroznového moštu) a zeleninové šťávy nezkvašené, bez přídavku alkoholu, též s přídavkem cukru nebo jiných sladidel:

 

– Hroznová šťáva (včetně hroznového moštu):

 

2009 69

– – ostatní:

 

– – – s Brixovou hodnotou vyšší než 67:

 

2009 69 11

– – – – v hodnotě nejvýše 22 eur za 100 kg čisté hmotnosti:

 

– – – – – Zahuštěné hroznové mošty odpovídající definici uvedené v bodu 6 přílohy I nařízení (ES) č. 1493/1999 (51)

2009 69 11 9100

2009 69 19

– – – – ostatní:

 

– – – – – Zahuštěné hroznové mošty odpovídající definici uvedené v bodu 6 přílohy I nařízení (ES) č. 1493/1999 (51)

2009 69 19 9100

– – – s Brixovou hodnotou vyšší než 30, avšak nejvýše 67:

 

– – – – v hodnotě převyšující 18 eur za 100 kg čisté hmotnosti:

 

2009 69 51

– – – – – zahuštěné:

 

– – – – – – Zahuštěný hroznový mošt odpovídající definici uvedené v bodu 6 přílohy I nařízení (ES) č. 1493/1999 (51)

2009 69 51 9100

– – – – v hodnotě nejvýše 18 eur za 100 kg čisté hmotnosti:

 

– – – – – o obsahu přidaného cukru vyšším než 30 % hmotnostních:

 

2009 69 71

– – – – – – zahuštěné:

 

– – – – – – – Zahuštěné hroznové mošty odpovídající definici uvedené v bodu 6 přílohy I nařízení (ES) č. 1493/1999 (51)

2009 69 71 9100

2204

Víno z čerstvých hroznů, včetně alkoholizovaného vína; hroznový mošt, kromě hroznového moštu čísla 2009:

 

– ostatní vína; hroznový mošt, jehož kvašení bylo předem zabráněno nebo jehož kvašení bylo zastaveno přidáním alkoholu:

 

2204 21

– – v nádobách o obsahu nejvýše 2 litry:

 

– – – ostatní:

 

– – – – o skutečném obsahu alkoholu v % objemových nejvýše 13 % obj.:

 

– – – – – ostatní:

 

2204 21 79

– – – – – – Bílá vína:

 

– – – – – – – Stolní vína odpovídající definici uvedené v bodu 13 přílohy I nařízení (ES) č. 1493/1999 (51) o skutečném obsahu alkoholu v % objemových nejméně 9,5 % obj., avšak nejvýše 11 % obj.

2204 21 79 9100

– – – – – – – Stolní vína odpovídající definici uvedené v bodu 13 přílohy I nařízení (ES) č. 1493/1999 (51) o skutečném obsahu alkoholu v % objemových vyšším než 11 % obj., avšak nejvýše 13 % obj.

2204 21 79 9200

– – – – – – – Ostatní stolní vína odpovídající definici uvedené v bodu 13 přílohy I nařízení (ES) č. 1493/1999 (51)

2204 21 79 9910

2204 21 80

– – – – – – ostatní:

 

– – – – – – – Stolní vína odpovídající definici uvedené v bodu 13 přílohy I nařízení (ES) č. 1493/1999 (51), červená nebo růžová, o skutečném obsahu alkoholu v % objemových nejméně 9,5 % obj., avšak nejvýše 11 % obj.

2204 21 80 9100

– – – – – – – Stolní vína odpovídající definici uvedené v bodu 13 přílohy I nařízení (ES) č. 1493/1999 (51), červená nebo růžová, o skutečném obsahu alkoholu v % objemových vyšším než 11 % obj., avšak nejvýše 13 % obj.

2204 21 80 9200

– – – – o skutečném obsahu alkoholu v % objemových vyšším než 13 % obj., avšak nejvýše 15 % obj.:

 

– – – – – ostatní:

 

2204 21 84

– – – – – – Bílá vína:

 

– – – – – – – Stolní vína odpovídající definici uvedené v bodu 13 přílohy I nařízení (ES) č. 1493/1999 (51)

2204 21 84 9100

2204 21 85

– – – – – – ostatní:

 

– – – – – – – Stolní vína odpovídající definici uvedené v bodu 13 přílohy I nařízení (ES) č. 1493/1999 (51), červená nebo růžová

2204 21 85 9100

– – – – skutečném obsahu alkoholu v % objemových vyšším než 15 % obj., avšak nejvýše 18 % obj.:

 

2204 21 94

– – – – – ostatní:

 

– – – – – – Jakostní vína stanovených pěstitelských oblastí uvedená v doplňkové poznámce 6 (KN)

2204 21 94 9100

– – – – – – ostatní:

 

– – – – – – – Likérová vína odpovídající definici uvedené v bodu 14 přílohy I nařízení (ES) č. 1493/1999 (51)

2204 21 94 9910

– – – – O skutečném obsah alkoholu v % objemových vyšším než 18 % obj., avšak nejvýše 22 % obj.:

 

2204 21 98

– – – – – ostatní:

 

– – – – – – Jakostní vína stanovených pěstitelských oblastí uvedená v doplňkové poznámce 6 (KN)

2204 21 98 9100

– – – – – – ostatní:

 

– – – – – – – Likérová vína odpovídající definici uvedené v bodu 14 přílohy I nařízení (ES) č. 1493/1999 (51)

2204 21 98 9910

2204 29

– – ostatní:

 

– – – ostatní:

 

– – – – o skutečném obsahu alkoholu v % objemových nejvýše 13 % obj.:

 

– – – – – ostatní:

 

– – – – – – Bílá vína:

 

2204 29 62

– – – – – – – Sicilia:

 

– – – – – – – – Stolní vína odpovídající definici uvedené v bodu 13 přílohy I nařízení (ES) č. 1493/1999 (51) o skutečném obsahu alkoholu v % objemových nejméně 9,5 % obj., avšak nejvýše 11 % obj.

2204 29 62 9100

– – – – – – – – tolní vína odpovídající definici uvedené v bodu 13 přílohy I nařízení (ES) č. 1493/1999 (51) o skutečném obsahu alkoholu v % objemových vyšším než 11 % obj., avšak nejvýše 13 % obj.

2204 29 62 9200

– – – – – – – – ostatní stolní vína odpovídající definici uvedené v bodu 13 přílohy I nařízení (ES) č. 1493/1999 (51)

2204 29 62 9910

2204 29 64

– – – – – – – Veneto:

 

– – – – – – – – Stolní vína odpovídající definici uvedené v bodu 13 přílohy I nařízení (ES) č. 1493/1999 (51) o skutečném obsahu alkoholu v % objemových nejméně 9,5 % obj., avšak nejméně 11 % obj.

2204 29 64 9100

– – – – – – – – Stolní vína odpovídající definici uvedené v bodu 13 přílohy I nařízení (ES) č. 1493/1999 (51) o skutečném obsahu alkoholu v % objemových vyšším než 11 % obj., avšak nejvýše 13 % obj.

2204 29 64 9200

– – – – – – – – ostatní stolní vína odpovídající definici uvedené v bodu 13 přílohy I nařízení (ES) č. 1493/1999 (51)

2204 29 64 9910

2204 29 65

– – – – – – – ostatní:

 

– – – – – – – – Stolní vína odpovídající definici uvedené v bodu 13 přílohy I nařízení (ES) č. 1493/1999 (51) o skutečném obsahu alkoholu v % objemových nejméně 9,5 % obj., avšak nejméně 11 % obj.

2204 29 65 9100

– – – – – – – – Stolní vína odpovídající definici uvedené v bodu 13 přílohy I nařízení (ES) č. 1493/1999 (51) o skutečném obsahu alkoholu v % objemových vyšším než 11 % obj., avšak nejvýše 13 % obj.

2204 29 65 9200

– – – – – – – – ostatní stolní vína odpovídající definici uvedené v bodu 13 přílohy I nařízení (ES) č. 1493/1999 (51)

2204 29 65 9910

– – – – – – ostatní:

 

2204 29 71

– – – – – – – Puglia (Apulia):

 

– – – – – – – – Stolní vína odpovídající definici uvedené v bodu 13 přílohy I nařízení (ES) č. 1493/1999 (51), červená nebo růžová, o skutečném obsahu alkoholu v % objemových nejméně 9,5 % obj., avšak nejvýše 11 % obj.

2204 29 71 9100

– – – – – – – – Stolní vína odpovídající definici uvedené v bodu 13 přílohy I nařízení (ES) č. 1493/1999 (51), červená nebo růžová, o skutečném obsahu alkoholu v % objemových vyšším než 11 % obj., avšak nejvýše 13 % obj.

2204 29 71 9200

2204 29 72

– – – – – – – Sicilia:

 

– – – – – – – – Stolní vína odpovídající definici uvedené v bodu 13 přílohy I nařízení (ES) č. 1493/1999 (51), červená nebo růžová, o skutečném obsahu alkoholu v % objemových nejméně 9,5 % obj., avšak nejvýše 11 % obj.

2204 29 72 9100

– – – – – – – – Stolní vína odpovídající definici uvedené v bodu 13 přílohy I nařízení (ES) č. 1493/1999 (51), červená nebo růžová, o skutečném obsahu alkoholu v % objemových vyšším než 11 % obj., avšak nejvýše 13 % obj.

2204 29 72 9200

2204 29 75

– – – – – – – ostatní:

 

– – – – – – – – Stolní vína odpovídající definici uvedené v bodu 13 přílohy I nařízení (ES) č. 1493/1999 (51), červená nebo růžová, o skutečném obsahu alkoholu v % objemových nejméně 9,5 % obj., avšak nejvýše 1 % obj.

2204 29 75 9100

– – – – – – – – Stolní vína odpovídající definici uvedené v bodu 13 přílohy I nařízení (ES) č. 1493/1999 (51), červená nebo růžová, o skutečném obsahu alkoholu v % objemových vyšším než 11 % obj., avšak nejvýše 13 % obj.

2204 29 75 9200

– – – – o skutečném obsahu alkoholu v % objemových vyšším než 13 % obj., avšak nejvýše 15 % obj.:

 

– – – – – ostatní:

 

2204 29 83

– – – – – – Bílá vína:

 

– – – – – – – Stolní vína odpovídající definici uvedené v bodu 13 přílohy I nařízení (ES) č. 1493/1999 (51)

2204 29 83 9100

2204 29 84

– – – – – – ostatní:

 

– – – – – – – Stolní vína odpovídající definici uvedené v bodu 13 přílohy I nařízení (ES) č. 1493/1999 (51)

2204 29 84 9100

– – – – o skutečném obsahu alkoholu v % objemových vyšším než 15 % obj., avšak nejvýše 18 % obj.

 

2204 29 94

– – – – – ostatní:

 

– – – – – – Jakostní vína stanovených pěstitelských oblastí uvedená v doplňkové poznámce 6 (KN)

2204 29 94 9100

– – – – – – ostatní:

 

– – – – – – – Likérová vína odpovídající definici uvedené v bodu 14 přílohy I nařízení (ES) č. 1493/1999 (51)

2204 29 94 9910

– – – – o skutečném obsahu alkoholu v % objemových vyšším než 18 % obj., avšak nejvýše 22 % obj.:

 

2204 29 98

– – – – – ostatní:

 

– – – – – – Jakostní vína stanovených pěstitelských oblastí uvedená v doplňkové poznámce 6 (KN)

2204 29 98 9100

– – – – – – ostatní:

 

– – – – – – – Likérová vína odpovídající definici uvedené v bodu 14 přílohy I nařízení (ES) č. 1493/1999 (51)

2204 29 98 9910

2204 30

– ostatní hroznový mošt:

 

– – ostatní:

 

– – – o hustotě nejvýše 1,33 g/cm3 při 20 °C a o skutečném obsahu alkoholu v % objemových nejvýše 1 % obj.

 

2204 30 92

– – – – zahuštěný:

 

– – – – – Zahuštěné hroznové mošty odpovídající definici uvedené v bodu 6 přílohy I nařízení (ES) č. 1493/1999 (51)

2204 30 92 9100

2204 30 94

– – – – ostatní:

 

– – – – – Zahuštěné hroznové mošty odpovídající definici uvedené v bodu 6 přílohy I nařízení (ES) č. 1493/1999 (51)

2204 30 94 9100

– – – ostatní:

 

2204 30 96

– – – – zahuštěný:

 

– – – – – Zahuštěné hroznové mošty odpovídající definici uvedené v bodu 6 přílohy I nařízení (ES) č. 1493/1999 (51)

2204 30 96 9100

2204 30 98

– – – – ostatní:

 

– – – – – Zahuštěné hroznové mošty odpovídající definici uvedené v bodu 6 přílohy I nařízení (ES) č. 1493/1999 (51)

2204 30 98 9100


(1)  Úř. věst. L 149, 29.6.1968, s. 46.

(2)  Analytická metoda používaná pro určení obsahu tuku je metoda uvedená v příloze I (metoda A) směrnice Komise 84/4/EHS (Úř. věst. L 15, 18.1.1984, s. 28).

(3)  Postup, který je třeba dodržet při určování obsahu tuku, je tento:

vzorek musí být rozdrcen tak, aby více než 90 % propadlo sítem s aperturou 500 μm a 100 % sítem s aperturou 1 000 μm,

následně se použije analytická metoda uvedená v příloze I (metoda A) směrnice 84/4/EHS.

(4)  Obsah sušiny ve škrobu se určuje metodou uvedenou v příloze II nařízení Komise (EHS) č. 1908/84 (Úř. věst. L 178, 5.7.1984, s. 22). Čistota škrobu se určuje pomocí modifikované polarimetrické metody Ewers uvedené v příloze I třetí směrnice Komise 72/199/EHS (Úř. věst. L 123, 29.5.1972, s. 6).

(5)  Vývozní náhrada, která má být pro škrob vyplacena, se upravuje pomocí tohoto vzorce:

1.

Bramborový škrob: ((skutečné procento sušiny)/80) × vývozní náhrada.

2.

Ostatní typy škrobů: ((skutečné procento sušiny)/87) × vývozní náhrada.

Při vyplňování celních formalit žadatel uvede v prohlášení určeném k tomuto účelu obsah sušiny v produktu.

(6)  Vývozní náhrada se poskytuje pro produkty o obsahu sušiny nejméně 78 %. Vývozní náhrada, která se poskytuje pro produkty o obsahu sušiny menším než 78 %, se upravuje pomocí tohoto vzorce:

((skutečné procento sušiny)/78) × vývozní náhrada

Obsah sušiny se určuje metodou 2 uvedenou v příloze II směrnice Komise 79/796/EHS (Úř. věst. L 239, 22.9.1979, s. 24) nebo jakoukoli jinou vhodnou analytickou metodou, která nabízí nejméně stejné záruky.

(7)  Spadá do oblasti působnosti nařízení Komise (ES) č. 1517/95 (Úř. věst. L 147, 30.6.1995, s. 51).

(8)  Pro účely náhrady přichází v úvahu pouze škrob pocházející z výrobků z obilovin. Výrobky z obilovin jsou výrobky podpoložek 0709 90 60 a 0712 90 19, kapitoly 10, čísel 1101, 1102, 1103 a 1104 (v nezměněném stavu a v nezměněném složení), kromě položky 1104 30 a obsahu obilovin v produktech podpoložek 1904 10 10 a 1904 10 90 kombinované nomenklatury. Obsah obilovin v produktech podpoložek 1904 10 10 a 1904 10 90 kombinované nomenklatury se považuje za rovnající se hmotnosti těchto hotových výrobků. Žádná náhrada se neposkytuje pro obiloviny, u nichž analýzou není možné jasně stanovit původ škrobu.

(9)  Náhrada se poskytuje pouze pro produkty obsahující nejméně 5 % hmotnostních škrobu.

(10)  Podmínkou zařazení do této podpoložky je předložení osvědčení, které je uvedeno v příloze nařízení Komise (EHS) č. 32/82 (Úř. věst. L 4, 8.1.1982, s. 11) naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 1713/2006 (Úř. věst. L 321, 21.11.2006, s. 11).

(11)  Podmínkou poskytnutí náhrady je dodržení podmínek stanovených v nařízení Komise (EHS) č. 1964/82 (Úř. věst. L 212, 21.7.1982, s. 48), naposledy pozměněném nařízením (ES) č. 1713/2006 (Úř. věst. L 321, 21.11.2006, s. 11).

(12)  Úř. věst. L 336, 29.12.1979, s. 44.

(13)  Úř. věst. L 274, 26.10.1996, s. 18.

(14)  Úř. věst. L 325, 24.11.2006, s. 12.

(15)  Obsah libového hovězího masa bez tuku se určuje v souladu s postupem uvedeným v příloze nařízení Komise (EHS) č. 2429/86 (Úř. věst. L 210, 1.8.1986, s. 39). Výraz ‚průměrný obsah‘ se vztahuje k množství vzorku definovanému v čl. 2 odst. 1 nařízení (ES) č. 765/2002 (Úř. věst. L 117, 4.5.2002, s. 6). Vzorek se odebírá z části dotyčné partie, která představuje největší riziko.

(16)  Určení obsahu kolagenu:

Za obsah kolagenu se považuje obsah hydroxyprolinu násobený faktorem 8. Obsah hydroxyprolinu musí být určen podle metody ISO 3496-1978.

(17)  Produkty a kusy z nich mohou být do této podpoložky zařazeny pouze, pokud rozměry a charakteristiky souvislé svalové tkáně umožňují je identifikovat jako pocházející z uvedených základních částí. Výraz ‚kusy z nich‘ se vztahuje na produkty o jednotkové čisté hmotnosti nejméně 100 gramů nebo na produkty rozřezané na stejné plátky, které mohou být jasně identifikovány jako pocházející z uvedených základních částí a které jsou společně zabaleny, o celkové čisté hmotnosti nejméně 100 gramů.

(18)  Náhrada se poskytuje pouze pro výrobky, jejichž označení je potvrzeno příslušnými orgány členského státu, kde byly vyrobeny .

(19)  Náhrada pro uzenky v nádobách, které rovněž obsahují konzervační tekutinu, se poskytuje pro čistou hmotnost, a to po odečtení hmotnosti této tekutiny.

(20)  Hmotnost parafinového povlaku podle obchodních zvyklostí se považuje za součást čisté hmotnosti uzenek.

(21)  Zrušeno nařízením Komise (ES) č. 2333/97 (Úř. věst. L 323, 26.11.1997, s. 25).

(22)  Pokud jsou kvůli svému složení složené potravinové přípravky (včetně hotových jídel) obsahující uzenky zařazeny do čísla 1601, poskytuje se náhrada pouze pro čistou hmotnost uzenek, masa a drobů, včetně sádla a tuků všeho druhu nebo původu, obsažených v těchto přípravcích.

(23)  Náhrada pro produkty obsahující kosti se poskytuje pro čistou hmotnost produktu, a to po odečtení hmotnosti kostí.

(24)  Podmínkou poskytnutí náhrady je dodržení podmínek stanovených v nařízení Komise (ES) č. 2331/97 (Úř. věst. L 323, 26.11.1997, s. 19). Při vyřizování vývozních celních formalit vývozce písemně prohlásí, že dotčené produkty splňují tyto podmínky.

(25)  Obsah masa a tuku se určuje v souladu s analytickým postupem uvedeným v příloze nařízení Komise (ES) č. 2004/2002 (Úř. věst. L 308, 9.11.2002, s. 22).

(26)  Obsah masa nebo drobů všeho druhu, včetně sádla a tuků všeho druhu nebo původu, se určuje v souladu s analytickým postupem uvedeným v příloze nařízení Komise (EHS) č. 226/89 (Úř. věst. L 29, 31.1.1989, s. 11).

(27)  Zmrazování produktů podle čl. 7 odst. 3 prvního pododstavce a čl. 29 odst. 4 písm. g) nařízení (ES) č. 800/1999 není povoleno.

(28)  Jatečně upravená těla nebo jatečně upravené půlky mohou být nabízeny též s částí krku nazývanou. ‚lícní části‘.

(29)  Plece mohou být nabízeny též s částí krku nazývanou ‚lícní části‘.

(30)  Přední části mohou být nabízeny též s částí krku nazývanou ‚lícní části‘.

(31)  Pro část ramínka, část krku nazývanou ‚lícní části‘ nebo část krku obsahující zároveň lícní části a část ramínka, nabízenou samostatně, se tato náhrada neposkytuje.

(32)  Pro vykostěnou krkovičku nabízenou samostatně se tato náhrada neposkytuje.

(33)  17 V případě, že není zařazení zboží jako kýt nebo kusů z nich podpoložky 1602 41 10 9110 podle ustanovení doplňkové poznámky 2 ke kapitole 16 kombinované nomenklatury oprávněné, může být náhrada pro kód produktu 1602 42 10 9110 nebo popřípadě pro kód produktu 1602 49 19 9130 poskytnuta, aniž je dotčeno použití článku 51 nařízení Komise (ES) č. 800/1999 (Úř. věst. L 102, 17.4.1999, s. 11).

(34)  V případě, že není zařazení produktů jako plecí nebo kusů z nich podpoložky 1602 42 10 9110 podle ustanovení doplňkové poznámky 2 ke kapitole 16 kombinované nomenklatury oprávněné, může být náhrada pro kód produktu 1602 49 19 9130 poskytnuta, aniž je dotčeno použití článku 51 nařízení (ES) č. 800/1999.

(35)  Vztahuje se pouze na drůbeží vejce, která splňují podmínky stanovené příslušnými orgány Evropských společenství a na kterých je vytištěno rozlišovací číslo výrobního podniku a/nebo jiné údaje uvedené v čl. 5 odst. 3 nařízení Rady (EHS) č. 2782/75 (Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 100).

(36)  Pokud produkt této podpoložky obsahuje přidanou syrovátku a/nebo produkty odvozené ze syrovátky a/nebo laktosy a/nebo kaseinu a/nebo kaseinatů a/nebo permeatu a/nebo produktů kódu KN 3504, nesmí se přidaná syrovátka a/nebo produkty odvozené ze syrovátky a/nebo laktosy a/nebo kaseinu a/nebo kaseinatů a/nebo permeatu a/nebo produktů kódu KN 3504 brát v úvahu při výpočtu náhrady.

Uvedené produkty mohou obsahovat malá množství přidaných nemléčných látek nutných k výrobě nebo konzervaci těchto produktů. Pokud tyto doplňkové látky nepředstavují více než 0,5 % hmotnostních celého produktu, je třeba je brát v úvahu pro účely výpočtu náhrady. Pokud však tyto doplňkové látky celkově představují větší podíl než 0,5 % hmotnostních celého produktu, pro účely výpočtu náhrady se v úvahu neberou.

Pokud se produkt této podpoložky skládá z permeatu, neposkytuje se žádná náhrada.

Při vyplňování celních formalit musí žadatel v prohlášení určeném k tomuto účelu uvést, zda se produkt skládá z permeatu nebo zda do něho byly nebo nebyly přidány nemléčné látky a/nebo syrovátka a/nebo produkty odvozené ze syrovátky a/nebo laktosy a/nebo kaseinu a/nebo kaseinatů a/nebo permeatu a/nebo produktů kódu KN 3504, a pokud byly:

musí uvést nejvyšší obsah v % hmotnostních nemléčných látek a/nebo syrovátky a/nebo produktů odvozených ze syrovátky a/nebo laktosy a/nebo kaseinu a/nebo kaseinatů a/nebo permeatu a/nebo produktů kódu KN 3504 přidaných na 100 kilogramů hotového produktu,

a zejména

obsah laktosy v přidané syrovátce.

(37)  Zrušeno nařízením Komise (ES) č. 2287/2000 (Úř. věst. L 260, 14.10.2000, s. 22).

(38)  Pokud produkt obsahuje kasein a/nebo kaseinaty přidané před výrobou nebo během ní, neposkytuje se žádná náhrada. Při vyplňování celních formalit musí žadatel v prohlášení určeném k tomuto účelu uvést, zda byl přidán kasein a/nebo kaseinaty.

(39)  Náhrada na 100 kilogramů produktu této položky se vypočítá takto:

a)

uvedená částka na 100 kg vynásobená procentem mléčné hmoty obsažené ve 100 kg výrobku. Uvedené produkty mohou obsahovat malá množství přidaných nemléčných látek nutných k výrobě nebo konzervaci těchto produktů. Pokud tyto doplňkové látky nepředstavují více než 0,5 % hmotnostních celého produktu, je třeba je brát v úvahu pro účely výpočtu náhrady. Pokud však tyto doplňkové látky celkově představují větší podíl než 0,5 % hmotnostních celého produktu, pro účely výpočtu náhrady se v úvahu neberou.

V případě, že byly do produktu přidány syrovátka a/nebo produkty odvozené ze syrovátky a/nebo laktosy a/nebo kaseinu a/nebo kaseinatů a/nebo permeatu a/nebo produktů kódu KN 3504, uvedená částka na kilogram se vynásobí hmotností mléčných látek, jiných než syrovátky a/nebo laktosy a/nebo kaseinu a/nebo kaseinatů a/nebo permeatu a/nebo produktů kódu KN 3504, přidaných na 100 kg produktu;

b)

údaj vypočtený v souladu s čl. 16 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 1282/2006 (Úř. věst. L 234, 29.8.2006, s. 4).

Při vyplňování celních formalit musí žadatel v prohlášení určeném k tomuto účelu uvést, zda se produkt skládá z permeatu nebo zda do něho byly nebo nebyly přidány nemléčné látky a/nebo syrovátka a/nebo produkty odvozené ze syrovátky a/nebo laktosy a/nebo kaseinu a/nebo kaseinatů a/nebo permeatu a/nebo produktů kódu KN 3504, a v případě, že byly, musí uvést:

nejvyšší obsah v % hmotnostních sacharosy a/nebo jiných nemléčných látek a/nebo syrovátky a/nebo produktů odvozených ze syrovátky a/nebo laktosy a/nebo/kaseinu a/nebo kaseinatů a /nebo permeatu a/nebo produktů kódu KN 3504 přidaných na 100 kilogramů hotového produktu,

a zejména,

obsah laktosy v přidané syrovátce.

Pokud se mléčné látky produktu skládají z permeatu, neposkytuje se žádná náhrada.

(40)  Zrušeno nařízením Komise (ES) č. 707/98 (Úř. věst. L 98, 31.3.1998, s. 11).

(41)  Zrušeno nařízením Komise (ES) č. 823/96 (Úř. věst. L 111, 4.5.1996, s. 9).

(42)  

a)

Náhrada použitelná pro sýry v bezprostředním obalu, které též obsahují konzervační tekutinu, zejména slaný nálev, se poskytuje pro čistou hmotnost po odečtení hmotnosti této tekutiny.

b)

Plastická fólie, parafin, popel a vosk použité jako balení se nepovažují za část čisté hmotnosti produktu pro účely náhrady.

c)

Pokud je sýr zabalen v plastické fólii, jejíž hmotnost se započítá do uvedené hmotnosti, sníží se výše náhrady o 0,5 %.

Při plnění celních formalit žadatel uvede, zda je sýr zabalen v plastické fólii, a upřesní, zda je do čisté hmotnosti zahrnuta též hmotnost plastické fólie.

d)

Pokud je sýr zabalen v parafinovém obalu nebo v popelu, jejichž hmotnost se započítá do uvedené hmotnosti, sníží se výše náhrady o 2 %.

Při vyplnění celních formalit žadatel uvede, zda je sýr zabalen do parafinového obalu nebo obalen v popelu, a upřesní, zda je do čisté hmotnosti zahrnuta též hmotnost popelu nebo parafinu.

e)

Pokud je sýr zabalen ve vosku, musí žadatel při plnění celních formalit uvést čistou hmotnost sýra bez hmotnosti vosku.

(43)  Pokud u produktů tohoto kódu představuje obsah mléčných bílkovin (obsah dusíku x 6,38) v tukuprosté mléčné sušině méně než 34 %, neposkytuje se žádná náhrada. Pokud je u práškových produktů tohoto kódu obsah vody v porovnání s hmotností produktu vyšší než 5 %, neposkytuje se žádná náhrada.

Při vyplňování celních formalit musí zúčastněná strana v prohlášení určeném k tomuto účelu uvést nejnižší obsah mléčných bílkovin v tukuprosté mléčné sušině a u práškových produktů nejvyšší obsah vody.

(44)  Zrušeno nařízením Komise (ES) č. 2287/2000 (Úř. věst. č. L 260, 14.10.2000, s. 22).

(45)  

a)

Pokud produkt obsahuje nemléčné látky jiné než koření nebo byliny, jako zejména šunku, ořechy, krevety, lososa, olivy nebo rozinky, sníží se výše náhrady o 10 %.

Při plnění celních formalit žadatel v prohlášení stanoveném za tímto účelem uvede, zda byly, nebo nebyly přidány nemléčné látky.

b)

Pokud produkt obsahuje byliny nebo koření, jako zejména hořčici, bazalku, česnek nebo dobromysl, sníží se výše náhrady o 1 %.

Při plnění celních formalit žadatel v prohlášení stanoveném za tímto účelem uvede, zda byly, nebo nebyly přidány byliny a koření.

c)

Pokud produkt obsahuje kasein a/nebo kaseinaty a/nebo syrovátku a/nebo produkty odvozené ze syrovátky a/nebo laktosu a/nebo permeat a/nebo produkty kódu KN 3504, část představující přidaný kasein a/nebo kaseinaty a/nebo syrovátku a/nebo produkty odvozené ze syrovátky (kromě syrovátkového másla kódu KN 0405 10 50) a/nebo laktosu a/nebo permeat a/nebo produkty kódu KN 3504 se nebere v úvahu při výpočtu náhrady.

Při plnění celních formalit žadatel v prohlášení stanoveném za tímto účelem uvede, zda byl, nebo nebyl přidán kasein a/nebo kaseinaty a/nebo syrovátka a/nebo produkty odvozené ze syrovátky a/nebo laktosa a/nebo permeat a/nebo produkty kódu KN 3504, a v kladném případě pak nejvyšší obsah v % hmotnostních kaseinu a/nebo kaseinatů a/nebo syrovátky a/nebo produktů odvozených ze syrovátky (případně s uvedením obsahu syrovátkového másla) a/nebo laktosy a/nebo permeatu a/nebo produktů kódu KN 3504 přidaných na 100 kg hotového produktu.

d)

Uvedené produkty mohou obsahovat malá množství nemléčných látek nutných k výrobě nebo konzervaci těchto produktů, jako sůl, syřidlo nebo plíseň.

(46)  Náhrada pro zmrazené zahuštěné mléko je stejná jako u produktů položek 0402 91 a 0402 99.

(47)  Náhrady pro zmrazené produkty kódů KN 0403 90 11 až 0403 90 39 jsou stejné jako u produktů kódů KN 0403 90 51 až 0403 90 69.

(48)  Uvedené produkty mohou obsahovat malá množství přidaných nemléčných látek nutných k výrobě nebo konzervaci těchto produktů. Pokud tyto doplňkové látky nepředstavují více než 0,5 % hmotnostních celého produktu, je třeba je brát v úvahu pro účely výpočtu náhrady. Pokud však tyto doplňkové látky celkově představují větší podíl než 0,5 % hmotnostních celého produktu, pro účely výpočtu náhrady se v úvahu neberou. Při vyplňování celních formalit musí žadatel v prohlášení určeném k tomuto účelu uvést, zda byly nebo nebyly přidány nemléčné látky, a pokud byly, musí uvést i nejvyšší obsah v % hmotnostních nemléčných látek přidaných na 100 kilogramů hotového produktu.

(49)  Výše náhrady na 100 kilogramů produktu této podpoložky se vypočítá takto:

a)

uvedená částka na 100 kg vynásobená procentem mléčné hmoty obsažené ve 100 kg výrobku. Uvedené produkty mohou obsahovat malá množství přidaných nemléčných látek nutných k výrobě nebo konzervaci těchto produktů. Pokud tyto doplňkové látky nepředstavují více než 0,5 % hmotnostních celého produktu, je třeba je brát v úvahu pro účely výpočtu náhrady. Pokud však tyto doplňkové látky představují celkově více než 0,5 % hmotnostních celého produktu, pro účely výpočtu náhrady se v úvahu neberou.

b)

údaj vypočtený v souladu s čl. 16 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 1282/2006 (Úř. věst. L 234, 29.8.2006, s. 4).

Při vyplňování celních formalit musí žadatel v prohlášení určeném k tomuto účelu uvést nejvyšší obsah sacharosy v % hmotnostních a zda byly nebo nebyly přidány nemléčné látky, a pokud byly, musí uvést i nejvyšší obsah nemléčných látek v % hmotnostních přidaných na 100 kilogramů hotového produktu.

(50)  Uvedené produkty mohou obsahovat malá množství doplňkových látek nutných k výrobě nebo konzervaci těchto produktů. Pokud tyto látky nepředstavují více než 0,5 % hmotnostních celého produktu, je třeba je brát v úvahu pro účely výpočtu náhrady. Pokud však tyto doplňkové látky celkově představují větší podíl než 0,5 % hmotnostních celého produktu, pro účely výpočtu náhrady se v úvahu neberou. Při vyplňování celních formalit musí žadatel v prohlášení určeném k tomuto účelu uvést, zda byly nebo nebyly tyto látky přidány, a pokud byly, musí uvést jejich nejvyšší obsah.

(51)  Úř. věst. L 179, 14.7.1999, s. 1.“


PŘÍLOHA II

„PŘÍLOHA II

KÓDY MÍST URČENÍ PRO VÝVOZNÍ NÁHRADY

A00

Všechna místa určení (třetí země, ostatní území, zásobování plavidel a letadel a místa určení považovaná za vývozy ze Společenství)

A01

Ostatní místa určení

A02

Všechna místa určení kromě Spojených států amerických

A03

Všechna místa určení kromě Švýcarska

A04

Všechny třetí země

A05

Ostatní třetí země

A10

Země ESVO (Evropské sdružení volného obchodu)

Island, Norsko, Lichtenštejnsko, Švýcarsko

A11

Země AKT (Africké, karibské a tichomořské země, strany Loméské úmluvy)

Angola, Antigua a Barbuda, Bahamy, Barbados, Belize, Benin, Botswana, Burkina Faso, Burundi, Kamerun, Kapverdy, Středoafrická republika, Komory (kromě Mayotte), Kongo (Konžská republika), Kongo (Konžská demokratická republika), Pobřeží slonoviny, Džibutsko, Dominika, Etiopie, Fidži, Gabon, Gambie, Ghana, Grenada, Guinea, Guinea-Bissau, Rovníková Guinea, Guyana, Haiti, Jamajka, Keňa, Kiribati, Lesotho, Libérie, Madagaskar, Malawi, Mali, Mauricius, Mauritánie, Mosambik, Namibie, Niger, Nigérie, Uganda, Papua Nová Guinea, Dominikánská republika, Rwanda, Svatý Kryštof a Nevis, Svatý Vincenc a Grenadiny, Svatá Lucie, Šalamounovy ostrovy, Samoa, Svatý Tomáš a Princův ostrov, Senegal, Seychely, Sierra Leone, Somálsko, Súdán, Surinam, Svazijsko, Tanzánie, Čad, Togo, Tonga, Trinidad a Tobago, Tuvalu, Vanuatu, Zambie, Zimbabwe

A12

Země nebo území Středomoří

Ceuta a Melilla, Gibraltar, Turecko, Albánie, Chorvatsko, Bosna a Hercegovina, Srbsko, Černá Hora, bývalá jugoslávská republika Makedonie, Maroko, Alžírsko, Tunisko, Libye, Egypt, Libanon, Sýrie, Izrael, Západní břeh Jordánu a pásmo Gazy, Jordánsko

A13

Země OPEC (Organizace zemí vyvážejících ropu)

Alžírsko, Libye, Nigérie, Gabon, Venezuela, Irák, Írán, Saúdská Arábie, Kuvajt, Katar, Spojené arabské emiráty, Indonésie

A14

Země ASEAN (Sdružení národů jihovýchodní Asie)

Myanmar, Thajsko, Laos, Vietnam, Indonésie, Malajsie, Brunej, Singapur, Filipíny

A15

Země Latinské Ameriky

Mexiko, Guatemala, Honduras, Salvador, Nikaragua, Kostarika, Haiti, Dominikánská republika, Kolumbie, Venezuela, Ekvádor, Peru, Brazílie, Chile, Bolívie, Paraguay, Uruguay, Argentina

A16

Země SAARC (Jihoasijské sdružení pro regionální spolupráci)

Pákistán, Indie, Bangladéš, Maledivy, Srí Lanka, Nepál, Bhútán

A17

Země EHP (Evropský hospodářský prostor) jiné než Evropská unie

Island, Norsko, Lichtenštejnsko

A18

Země SVE (Středoevropské a východoevropské země)

Albánie, Chorvatsko, Bosna a Hercegovina, Srbsko, Černá Hora, bývalá jugoslávská republika Makedonie

A19

Země NAFTA (Severoamerická dohoda o volném obchodu)

Spojené státy americké, Kanada, Mexiko

A20

Země Mercosur (Společný jihoamerický trh)

Brazílie, Paraguay, Uruguay, Argentina

A21

Země NPI (Nově industrializované země Asie)

Singapur, Jižní Korea, Tchaj-wan, Hongkong

A22

Země EDA (Asijská dynamická hospodářství)

Thajsko, Malajsie, Singapur, Jižní Korea, Tchaj-wan, Hongkong

A23

Země APEC (Asijsko-tichomořská hospodářská spolupráce)

Spojené státy americké, Kanada, Mexiko, Chile, Thajsko, Indonésie, Malajsie, Brunej, Singapur, Filipíny, Čína, Jižní Korea, Japonsko, Tchaj-wan, Hongkong, Austrálie, Papua Nová Guinea, Nový Zéland

A24

Země SNS (Společenství nezávislých států)

Ukrajina, Bělorusko, Moldavsko, Rusko, Gruzie, Arménie, Ázerbájdžán, Kazachstán, Turkmenistán, Uzbekistán, Tádžikistán, Kyrgyzstán

A25

Země OECD (Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj) mimo EU

Island, Norsko, Švýcarsko, Turecko, Spojené státy americké, Kanada, Mexiko, Jižní Korea, Japonsko, Austrálie, Australská tichomořská území, Nový Zéland, Novozélandská tichomořská území

A26

Evropské země nebo území mimo Evropskou unii

Island, Norsko, Lichtenštejnsko, Švýcarsko, Faerské ostrovy, Andorra, Gibraltar, Vatikánský městský stát, Turecko, Albánie, Ukrajina, Bělorusko, Moldavsko, Rusko, Chorvatsko, Bosna a Hercegovina, Srbsko, Černá Hora, bývalá jugoslávská republika Makedonie

A27

Afrika (A28) (A29)

Země nebo území severní Afriky, ostatní africké země

A28

Země nebo území severní Afriky

Ceuta a Melilla, Maroko, Alžírsko, Tunisko, Libye, Egypt

A29

Ostatní africké země

Súdán, Mauritánie, Mali, Burkina Faso, Niger, Čad, Kapverdy, Senegal, Gambie, Guinea-Bissau, Guinea, Sierra Leone, Libérie, Pobřeží slonoviny, Ghana, Togo, Benin, Nigérie, Kamerun, Středoafrická republika, Rovníková Guinea, Svatý Tomáš a Princův ostrov, Gabon, Kongo (Konžská republika), Kongo (Konžská demokratická republika), Rwanda, Burundi, Svatá Helena a závislá území, Angola, Etiopie, Eritrea, Džibutsko, Somálsko, Keňa, Uganda, Tanzánie, Seychely a závislá území, Britská indicko-oceánská území, Mosambik, Madagaskar, Mauricius, Komory, Mayotte, Zambie, Zimbabwe, Malawi, Jihoafrická republika, Namibie, Botswana, Svazijsko, Lesotho

A30

Amerika (A31) (A32) (A33)

Severní Amerika, Střední Amerika a Antily, Jižní Amerika

A31

Severní Amerika

Spojené státy americké, Kanada, Grónsko, Saint Pierre a Miquelon

A32

Střední Amerika a Antily

Mexiko, Bermudy, Guatemala, Belize, Honduras, Salvador, Nikaragua, Kostarika, Panama, Anguilla, Kuba, Svatý Kryštof a Nevis, Haiti, Bahamy, Turks a Caicos, Dominikánská republika, Americké Panenské ostrovy, Antigua a Barbuda, Dominika, Kajmanské ostrovy, Jamajka, Svatá Lucie, Svatý Vincenc, Britské Panenské ostrovy, Barbados, Montserrat, Trinidad a Tobago, Grenada, Aruba, Nizozemské Antily

A33

Jižní Amerika

Kolumbie, Venezuela, Guayana, Surinam, Ekvádor, Peru, Brazílie, Chile, Bolívie, Paraguay, Uruguay, Argentina, Falklandy

A34

Asie (A35) (A36)

Blízký a Střední východ, ostatní asijské země

A35

Blízký a Střední východ

Gruzie, Arménie, Ázerbájdžán, Libanon, Sýrie, Irák, Írán, Západní břeh Jordánu a pásmo Gazy, Jordánsko, Saúdská Arábie, Kuvajt, Bahrajn, Katar, Spojené arabské emiráty, Omán, Jemen

A36

Ostatní asijské země

Kazachstán, Turkmenistán, Uzbekistán, Tádžikistán, Kyrgyzstán, Afghánistán, Pákistán, Indie, Bangladéš, Maledivy, Srí Lanka, Nepál, Bhútán, Myanmar, Thajsko, Laos, Vietnam, Kambodža, Indonésie, Malajsie, Brunej, Singapur, Filipíny, Mongolsko, Čína, Severní Korea, Jižní Korea, Japonsko, Tchaj-wan, Hongkong, Macao

A37

Oceánie a polární oblasti (A38) (A39)

Austrálie a Nový Zéland, ostatní země Oceánie a Polárních oblastí.

A38

Austrálie a Nový Zéland

Austrálie, Australská tichomořská území, Nový Zéland, Novozélandská tichomořská území

A39

Ostatní země Oceánie a Polárních oblastí

Papua-Nová Guinea, Nauru, Šalamounovy ostrovy, Tuvalu, Nová Kaledonie a závislá území, Americká tichomořská území, Wallis a Futuna, Kiribati, Pitcairn, Fidži, Vanuatu, Tonga, Západní Samoa, Severní Mariany, Francouzská Polynésie, Federativní státy Mikronésie (Yap, Kosrae, Chuuk, Pohnpei), Marshallovy ostrovy, Palau, Polární oblasti

A40

Zámořské země a území (ZZÚ)

Francouzská Polynésie, Nová Kaledonie a závislá území, Wallis a Futuna, Francouzská jižní a antarktická území, Saint Pierre a Miquelon, Mayotte, Nizozemské Antily, Aruba, Grónsko, Anguilla, Kajmanské ostrovy, Falklandy, Jižní Sandwichovy ostrovy a závislá území, Turks a Caicos, Britské Panenské ostrovy, Montserrat, Pitcairn, Svatá Helena a závislá území, Britská antarktická území, Britské indickooceánské území

A96

Obce Livigno a Campione d‘Italia, Helgoland

A97

Zásobování plavidel a letadel a místa určení považovaná za vývozy ze Společenství

Místa určení uvedená v článcích 36, 44 a 45 nařízení (ES) č. 800/1999 (Úř. věst. L 102, 17.4.1999, s. 11)“


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU