(ES) č. 1434/2007Nařízení Komise (ES) č. 1434/2007 ze dne 5. prosince 2007 , o zahájení šetření možného obcházení antidumpingových opatření uložených nařízením Rady (ES) č. 2074/2004 na dovoz některých mechanismů kroužkových pořadačů pocházejících z Čínské lidové republiky dovozem některých mechanismů kroužkových pořadačů zasílaných z Thajska, též nepatrně upravených, a bez ohledu na to, zda jsou prohlášeny za pocházející z Thajska či nikoliv, a dovozem některých nepatrně upravených mechanismů kroužkových pořadačů pocházejících z Čínské lidové republiky, a o zavedení evidence těchto dovozů
Publikováno: | Úř. věst. L 320, 6.12.2007, s. 23-26 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 5. prosince 2007 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 7. prosince 2007 | Nabývá účinnosti: | 7. prosince 2007 |
Platnost předpisu: | Ne | Pozbývá platnosti: | 5. prosince 2008 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1434/2007
ze dne 5. prosince 2007,
o zahájení šetření možného obcházení antidumpingových opatření uložených nařízením Rady (ES) č. 2074/2004 na dovoz některých mechanismů kroužkových pořadačů pocházejících z Čínské lidové republiky dovozem některých mechanismů kroužkových pořadačů zasílaných z Thajska, též nepatrně upravených, a bez ohledu na to, zda jsou prohlášeny za pocházející z Thajska či nikoliv, a dovozem některých nepatrně upravených mechanismů kroužkových pořadačů pocházejících z Čínské lidové republiky, a o zavedení evidence těchto dovozů
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (dále jen „základní nařízení“) (1), a zejména na čl. 13 odst. 3, čl. 14 odst. 3 a čl. 14 odst. 5 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
A. ŽÁDOST
(1) |
Komise obdržela žádost podle čl. 13 odst. 3 základního nařízení, aby prošetřila možné obcházení antidumpingových opatření uložených na dovoz některých mechanismů kroužkových pořadačů pocházejících z Čínské lidové republiky. |
(2) |
Žádost podala dne 22. října 2007 společnost Ring Alliance Ringbuchtechnik GmbH, výrobce některých mechanismů kroužkových pořadačů ve Společenství. |
B. VÝROBEK
(3) |
Výrobkem dotčeným možným obcházením jsou některé mechanismy kroužkových pořadačů pocházející z Čínské lidové republiky, obvykle kódu KN ex 8305 10 00 (dále jen „dotčený výrobek“). Některé mechanismy kroužkových pořadačů, tvořené dvěma obdélníkovými ocelovými destičkami nebo dráty s nejméně čtyřmi na nich připevněnými polokroužky z ocelového drátu, které drží pohromadě ocelová krytka. Mohou se otevírat buď roztažením polokroužků nebo malým ocelovým rozevíracím mechanismem připevněným na mechanismu kroužkového pořadače. |
(4) |
Prošetřovanými výrobky jsou některé mechanismy kroužkových pořadačů, které jsou nepatrně upraveny a jež pocházejí z Čínské lidové republiky, obvykle kódu KN ex 8305 10 00 (před vstupem v platnost tohoto nařízení kódu TARIC 8305100090), a některé mechanismy kroužkových pořadačů, nepatrně upravené nebo beze změny, zasílané z Thajska a obvykle kódu KN ex 8305 10 00 (před vstupem v platnost tohoto nařízení kódů TARIC 8305100019, 8305100029 a 8305100090) (dále jen „prošetřované výrobky“). |
C. STÁVAJÍCÍ OPATŘENÍ
(5) |
Stávajícími platnými opatřeními, která jsou možná obcházena, jsou antidumpingová opatření uložená nařízením Rady (ES) č. 2074/2004 (2), která byla rozšířena na dovoz stejného výrobku zasílaného z Vietnamu (3) a Laoské lidově demokratické republiky (4). |
D. DŮVODY
(6) |
Žádost obsahuje dostatečné zřejmé důkazy, že antidumpingová opatření na dovoz některých mechanismů kroužkových pořadačů pocházejících z Čínské lidové republiky jsou obcházena prostřednictvím nepatrných úprav dotčeného výrobku tak, aby výrobek spadal pod celní kódy, na něž se běžně tato opatření nevztahují, zejména jde o kód KN ex 8305 10 00 (před vstupem v platnost tohoto nařízení kódu TARIC 8305100090), a zároveň důkazy o tom, že tyto úpravy nemění hlavní vlastnosti dotčeného výrobku. Příklady těchto nepatrně upravených druhů jsou mechanismy kroužkových pořadačů, tvořené dvěma pravoúhlými ocelovými destičkami nebo dráty a/nebo se skosenými destičkami, mechanismy kroužkových pořadačů se dvěma ocelovými destičkami, jejichž hrany jsou seříznuté a/nebo vroubkaté tak, že jejich tvar již není obdélníkový. Dále žádost obsahuje zřejmé důkazy o tom, že platná antidumpingová opatření týkající se dovozu některých mechanismů kroužkových pořadačů pocházejících z Čínské lidové republiky jsou obcházena prostřednictvím překládky dotčeného výrobku, též nepatrně upraveného (výše uvedeným způsobem) v Thajsku. |
(7) |
Předloženy byly následující důkazy:
|
E. POSTUP
(8) |
S ohledem na výše uvedené došla Komise k závěru, že existují dostatečné důkazy k zahájení šetření podle článku 13 základního nařízení a k zavedení celní evidence dovozu některých mechanismů kroužkových pořadačů, též nepatrně upravených, prohlášených za pocházející z Thajska či nikoliv, a některých kroužkových pořadačů, nepatrně upravených a pocházejících z Čínské lidové republiky v souladu s čl. 14 odst. 5 základního nařízení.
|
F. EVIDENCE
(9) |
Podle čl. 14 odst. 5 základního nařízení by měla být pro dovozy prošetřovaného výrobku zavedena celní evidence, aby v případě, že šetření prokáže obcházení, mohla být uložena antidumpingová cla v příslušné výši se zpětnou platností ode dne celní evidence. |
G. LHŮTY
(10) |
V zájmu řádné správy by měly být stanoveny lhůty, během nichž:
Je třeba věnovat pozornost skutečnosti, že výkon většiny procesních práv uvedených v základním nařízení závisí na tom, zda se zúčastněná strana přihlásí ve lhůtách uvedených v článku 3 tohoto nařízení. |
H. NEDOSTATEČNÁ SPOLUPRÁCE
(11) |
Pokud účastník řízení odmítne umožnit přístup k nezbytným informacím nebo je neposkytne v příslušné lhůtě nebo pokud klade závažným způsobem překážky šetření, mohou podle článku 18 základního nařízení pozitivní nebo negativní zjištění vycházet z dostupných údajů. |
(12) |
Zjistí-li se, že kterákoli dotčená strana poskytla nepravdivé nebo zavádějící informace, k těmto informacím se nepřihlédne a lze přihlédnout k dostupným údajům. Pokud účastník řízení nespolupracuje nebo spolupracuje pouze částečně, a zjištění se proto podle článku 18 základního nařízení zakládají na dostupných údajích, může pro něj být výsledek méně příznivý, než kdyby spolupracoval. |
I. ZPRACOVÁNÍ OSOBNÍCH ÚDAJŮ
(13) |
S veškerými osobními údaji shromážděnými v rámci tohoto šetření bude nakládáno v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 45/2001 ze dne 18. prosince 2000 o ochraně fyzických osob v souvislosti se zpracováním osobních údajů orgány a institucemi Společenství a o volném pohybu těchto údajů (5). |
J. ÚŘEDNÍK PRO SLYŠENÍ
(14) |
Domnívají-li se zúčastněné strany, že se při uplatňování svých práv na obhajobu setkávají s obtížemi, mohou požádat o intervenci úředníka pro slyšení z GŘ pro obchod. Úředník slouží jako prostředník mezi zúčastněnými stranami a útvary Komise a v případě nutnosti nabízí zprostředkování při procesních záležitostech ovlivňujících ochranu jejich zájmů v tomto šetření, zejména co se týče otázek přístupu ke spisu, důvěrnosti, prodloužení lhůt a nakládání se stanovisky podanými písemně a/nebo ústně. Další informace a kontaktní údaje naleznete na internetových stránkách úředníka pro slyšení na internetové stránce GŘ pro obchod (http://ec.europa.eu/trade), |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Zahajuje se šetření podle čl. 13 odst. 3 nařízení (ES) č. 384/96 s cílem stanovit, zda dovozy do Společenství některých mechanismů kroužkových pořadačů (skládajících se ze dvou obdélníkových destiček nebo drátů s nejméně čtyřmi na nich připevněnými polokroužky z ocelového drátu, které drží pohromadě ocelová krytka a lze je otevřít buď roztažením polokroužků nebo pomocí malého ocelového rozevíracího mechanismu upevněného na mechanismu kroužkového pořadače), kódu KN ex 8305 10 00 (kódy TARIC 8305100012, 8305100022 a 8305100032) zasílaných z Thajska, též nepatrně upravených, bez ohledu na to, zda jsou prohlášeny za pocházející z Thajska či nikoliv, a některých nepatrně upravených mechanismů kroužkových pořadačů kódu KN ex 8305 10 00 (kódy TARIC 8305100032 a 8305100039) pocházejících z Čínské lidové republiky, obcházejí opatření uložená nařízením (ES) č. 2074/2004.
Článek 2
Celní orgány se podle čl. 13 odst. 3 a čl. 14 odst. 5 nařízení (ES) č. 384/96 vyzývají, aby přijaly vhodná opatření k zavedení evidence i) všech mechanismů kroužkových pořadačů, které nejsou uvedeny v článku 1 nařízení (ES) č. 2074/2004, kódu KN ex 8305 10 00 (kódy TARIC 8305100032 a 8305100039) pocházejících z Čínské lidové republiky a ii) všech mechanismů kroužkových pořadačů kódu KN ex 8305 10 00 (kódy TARIC 8305100012, 8305100022 a 8305100032) zasílaných z Thajska, bez ohledu na to, zda jsou prohlášeny za pocházející z Thajska či nikoliv.
Celní evidence končí devět měsíců ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.
Komise může nařízením vyzvat celní orgány, aby skončily evidenci dovozů do Společenství u výrobků vyráběných výrobci, kteří požádali o osvobození od evidence a u kterých bylo shledáno, že neobcházejí antidumpingová cla.
Článek 3
1. Žádosti o dotazníky se Komisi předkládají do patnácti dnů od vyhlášení tohoto nařízení v Úředním věstníku Evropské unie.
2. Zúčastněné strany, mají-li být jejich stanoviska při šetření zohledněna, se musí přihlásit, a to tak, že se obrátí na Komisi a předloží písemně svá stanoviska a odpovědi na dotazník nebo další informace do 40 dnů ode dne vyhlášení tohoto nařízení v Úředním věstníku Evropské unie, není-li stanoveno jinak.
3. Výrobci v Čínské lidové republice a v Thajsku požadující osvobození od evidence dovozů nebo opatření by měli ve stejné čtyřicetidenní lhůtě předložit žádost řádně doloženou důkazy.
4. Zúčastněné strany mohou také ve stejné čtyřicetidenní lhůtě požádat Komisi o slyšení.
5. Veškeré informace týkající se šetření, veškeré žádosti o slyšení nebo o dotazník a veškeré žádosti o osvobození z evidence dovozů nebo opatření musí být předloženy písemně (nikoli v elektronické podobě, není-li stanoveno jinak) a musí v nich být uveden název, poštovní a e-mailová adresa, telefonní a faxová čísla zúčastněné strany. Veškerá písemná podání, včetně informací vyžadovaných tímto nařízením, odpovědí na dotazník a korespondence, jež zúčastněné strany poskytují jako důvěrné, se označí poznámkou „Limited“ (6) a v souladu s čl. 19 odst. 2 základního nařízení se k nim přiloží verze, která není důvěrná a je označena poznámkou „For inspection by interested parties“.
Korespondenční adresa Komise, generálního ředitelství pro obchod, ředitelství H:
European Commission |
Directorate General for Trade |
Directorate H |
Office: J-79 4/23 |
B-1049 Brussels |
Fax (+322) 295 65 05. |
Článek 4
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 5. prosince 2007.
Za Komisi
Peter MANDELSON
člen Komise
(1) Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2117/2005 (Úř. věst. L 340, 23.12.2005, s. 17).
(2) Úř. věst. L 359, 4.12.2004, s. 11.
(3) Nařízení Rady (ES) č. 1208/2004 (Úř. věst. L 232, 1.7.2004, s. 1).
(4) Nařízení Rady (ES) č. 33/2006 (Úř. věst. L 7, 12.1.2006, s. 1).
(5) Úř. věst. L 8, 12.1.2001, s. 1.
(6) Rozumí se tím, že dokument je určen pouze pro interní použití. Je chráněn podle článku 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 ze dne 30. května 2001 o přístupu veřejnosti k dokumentům Evropského parlamentu, Rady a Komise (Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43). Jde o důvěrný dokument podle článku 19 základního nařízení a článku 6 Dohody WTO o provádění článku VI GATT 1994 (antidumpingová dohoda).