(ES) č. 1428/2007Nařízení Komise (ES) č. 1428/2007 ze dne 4. prosince 2007 , kterým se mění příloha VII nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií (Text s významem pro EHP )

Publikováno: Úř. věst. L 317, 5.12.2007, s. 61-62 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 4. prosince 2007 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 6. prosince 2007 Nabývá účinnosti: 6. prosince 2007
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1428/2007

ze dne 4. prosince 2007,

kterým se mění příloha VII nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií

(Text s významem pro EHP)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 ze dne 22. května 2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií (1), a zejména na čl. 23 první pododstavec uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Příloha VII nařízení (ES) č. 999/2001 stanoví eradikační opatření, která musí být provedena po potvrzení výskytu přenosné spongiformní encefalopatie (TSE) u ovcí a koz.

(2)

V rámci sdělení Komise s názvem Plán boje proti TSE (2) ze dne 15. července 2005 a v souladu s pracovním programem SANCO 2006–2007 o TSE (3) ze dne 21. listopadu 2006 Komise přijala nařízení (ES) č. 727/2007 ze dne 26. června 2007, kterým se mění přílohy I, III, VII a X nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií. Takto pozměněné nařízení (ES) č. 999/2001 stanoví některá opatření, která se použijí v případě potvrzení výskytu TSE v hospodářství s chovem ovcí nebo koz, kde byl současně vyloučen výskyt bovinní spongiformní encefalopatie (BSE).

(3)

Vzhledem k tomu, že struktura odvětví ovcí a koz se ve Společenství liší, nařízení (ES) č. 999/2001 ve znění nařízení (ES) č. 727/2007 zavádí možnost používat různé přístupy za předpokladu, že na úrovni Společenství budou stanovena harmonizovaná pravidla.

(4)

Příloha VII nařízení (ES) č. 999/2001 před změnami provedenými nařízením (ES) č. 727/2007 stanovila odchylku týkající se zničení ovcí a koz při potvrzení případu TSE v hospodářství u těchto zvířat. Na základě ní se členské státy za určitých podmínek mohly rozhodnout odložit zničení zvířat až o pět chovných let. Uvedená odchylka však nebyla do přílohy VII pozměněného nařízení (ES) č. 999/2001 zahrnuta, jelikož to již nebylo nutné.

(5)

Dne 17. července 2007 podala Francie u Soudu prvního stupně Evropských společenství ve věci T-257/07 žalobu proti Evropské komisi, na základě níž žádala zrušení některých ustanovení nařízení (ES) č. 727/2007, konkrétně ustanovení o opatřeních, která mají být použita v případě stád postižených TSE, nebo úplné zrušení uvedeného nařízení. Usnesením ze dne 28. září 2007, které slouží jako předběžné opatření, Soud pozastavil uplatňování uvedených ustanovení do té doby, než bude vynesen konečný rozsudek.

(6)

Na základě uvedeného usnesení členské státy již nemají možnost používat pozastavená opatření. Z tohoto důvodu se mohou některé členské státy setkat s obtížemi spojenými s prováděním okamžitého zničení dotčených zvířat.

(7)

Je proto nutné s platností od data uvedeného usnesení znovu zavést odchylku, která se uplatňovala před změnami příslušných ustanovení přílohy VII nařízení (ES) č. 999/2001 provedenými nařízením (ES) č. 727/2007, aby bylo členským státům, pokud je frekvence alely ARR v rámci plemene nebo hospodářství nízká, nebo pokud se to považuje za nutné za účelem zabránit příbuzenskému křížení, umožněno odložit zničení dotčených zvířat až o pět chovných let.

(8)

Nařízení (ES) č. 999/2001 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(9)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

V příloze VII kapitole A bodě 2.3 nařízení (ES) č. 999/2001 se doplňuje nové písmeno f), které zní:

„f)

Pokud je frekvence alely ARR v rámci plemene nebo hospodářství nízká nebo pokud se to považuje za nutné za účelem zabránit příbuzenskému křížení, může se členský stát rozhodnout odložit zničení zvířat uvedených v bodě 2.3 písm. b) podbodech i) a ii) až o pět chovných let.“

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 28. září 2007.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 4. prosince 2007.

Za Komisi

Markos KYPRIANOU

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 147, 31.5.2001, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 727/2007 (Úř. věst. L 165, 27.6.2007, s. 8).

(2)  KOM(2005) 322 v konečném znění.

(3)  SEK(2006) 1527.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU