(ES) č. 1050/2007Nařízení Komise (ES) č. 1050/2007 ze dne 12. září 2007 o zápisu určitých názvů do Rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Mejillón de Galicia nebo Mexillón de Galicia (CHOP) – Café de Colombia (CHZO) – Castagna Cuneo (CHZO) – Asparago Bianco di Bassano (CHOP))
Publikováno: | Úř. věst. L 240, 13.9.2007, s. 7-8 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 12. září 2007 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 3. října 2007 | Nabývá účinnosti: | 3. října 2007 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1050/2007
ze dne 12. září 2007
o zápisu určitých názvů do Rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Mejillón de Galicia nebo Mexillón de Galicia (CHOP) – Café de Colombia (CHZO) – Castagna Cuneo (CHZO) – Asparago Bianco di Bassano (CHOP))
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 510/2006 ze dne 20. března 2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 7 odst. 4 první pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Žádost o zápis názvu „Mejillón de Galicia“ nebo „Mexillón de Galicia“ předložená Španělskem, žádost o zápis názvu „Café de Colombia“ předložená Kolumbií a žádosti o zápis názvů „Castagna Cuneo“ a „Asparago Bianco di Bassano“ předložené Itálií byly v souladu s čl. 6 odst. 2 prvním pododstavcem a podle čl. 17 odst. 2 nařízení (ES) č. 510/2006 zveřejněny v Úředním věstníku Evropské unie (2). |
(2) |
Protože Komisi nebyla oznámena žádná námitka podle článku 7 nařízení (ES) č. 510/2006, musí být uvedené názvy zapsány, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Názvy uvedené v příloze tohoto nařízení se zapisují do rejstříku.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 12. září 2007.
Za Komisi
Mariann FISCHER BOEL
členka Komise
(1) Úř. věst. L 93, 31.3.2006, s. 12. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 952/2007 (Úř. věst. L 210, 10.8.2007, s. 26).
(2) Úř. věst. C 320, 28.12.2006, s. 12 (Mejillón de Galicia nebo Mexillón de Galicia); Úř. věst. C 320, 28.12.2006, s. 17 (Café de Colombia); Úř. věst. C 321, 29.12.2006, s. 9 (Castagna Cuneo); Úř. věst. C 321, 29.12.2006, s. 19 (Asparago Bianco di Bassano).
PŘÍLOHA
Zemědělské produkty určené k lidské spotřebě, uvedené v příloze I Smlouvy
Třída 1.6. – Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované
ITÁLIE
Castagna Cuneo (CHZO)
Asparago Bianco di Bassano (CHOP)
Třída 1.7. – Čerstvé ryby, měkkýši a korýši a výrobky z nich získané
ŠPANĚLSKO
Mejillón de Galicia nebo Mexillón de Galicia (CHOP)
Třída 1.8. – Ostatní produkty přílohy I Smlouvy: Káva
KOLUMBIE
Café de Colombia (CHZO)