(ES) č. 756/2007Nařízení Komise (ES) č. 756/2007 ze dne 29. června 2007 , kterým se mění nařízení (ES) č. 3223/94 o prováděcích pravidlech k dovoznímu režimu pro ovoce a zeleninu

Publikováno: Úř. věst. L 172, 30.6.2007, s. 41-42 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 29. června 2007 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 30. června 2007 Nabývá účinnosti: 30. června 2007
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 756/2007

ze dne 29. června 2007,

kterým se mění nařízení (ES) č. 3223/94 o prováděcích pravidlech k dovoznímu režimu pro ovoce a zeleninu

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2200/96 ze dne 28. října 1996 o společné organizaci trhu s ovocem a zeleninou (1), a zejména na čl. 32 odst. 2 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 3223/94 ze dne 21. prosince 1994 o prováděcích pravidlech k dovoznímu režimu pro ovoce a zeleninu (2) odkazuje na některá ustanovení článků 173–176 nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (3).

(2)

Uvedená ustanovení byla však zrušena nařízením Komise (ES) č. 215/2006 ze dne 8. února 2006, kterým se mění nařízení (EHS) č. 2454/93, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství a kterým se mění nařízení (ES) č. 2286/2003 (4).

(3)

V zájmu právní jistoty je proto nezbytné pozměnit nařízení (ES) č. 3223/94, aby se provedly nezbytné změny k zajištění jeho dalšího řádného působení.

(4)

Ceny ovoce a zeleniny se rychle mění a v souladu se změnami nařízení (EHS) č. 2454/93 by neměly být potenciálně zastaralé jednotkové ceny v rámci režimu vstupních cen dále užívány.

(5)

Jelikož úpravy nařízení (EHS) č. 2454/93 se používají ode dne 19. května 2006, měly by se v zájmu právní jistoty tyto změny používat od téhož data.

(6)

V čl. 3 odst. 1 nařízení (ES) č. 3223/94 je uveden seznam reprezentativních trhů. Tento seznam by měl být pozměněn, aby zahrnoval i reprezentativní trhy v Bulharsku a Rumunsku.

(7)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro čerstvé ovoce a zeleninu,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 3223/94 se mění takto:

1)

V čl. 2 odst. 2 se druhý a třetí pododstavec nahrazuje tímto:

„Sníží se o tyto částky:

a)

prodejní zisk ve výši 15 % pro obchodní centra v Londýně, Milánu a Rungis a ve výši 8 % pro ostatní obchodní centra a

b)

náklady na dopravu a pojištění v rámci celního území.

Pro náklady na dopravu a pojištění, které je nutno odečíst podle třetího pododstavce, mohou členské státy stanovit pevné standardní částky na odečtení. Tyto standardní částky a způsob jejich výpočtu se neprodleně sdělí Komisi.“

2)

V článku 3 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Za reprezentativní trhy se považují:

Belgie a Lucembursko: Brusel,

Bulharsko: Sofie,

Česká republika: Praha,

Dánsko: Kodaň,

Německo: Hamburk, Mnichov, Frankfurt, Kolín, Berlín,

Estonsko: Tallin,

Irsko: Dublin,

Řecko: Atény, Soluň,

Španělsko: Madrid, Barcelona, Sevilla, Bilbao, Zaragoza, Valencie,

Francie: Paříž-Rungis, Marseille, Rouen, Dieppe, Perpignan, Nantes, Bordeaux, Lyon, Toulouse,

Itálie: Milán,

Kypr: Nikósie,

Lotyšsko: Riga,

Litva: Vilnius,

Maďarsko: Budapešť,

Malta: Attard,

Nizozemsko: Rotterdam,

Rakousko: Vídeň-Inzersdorf,

Polsko: Ożarów Mazowiecki-Bronisze, Poznaň,

Portugalsko: Lisabon, Porto,

Rumunsko: Bukurešť, Konstanca,

Slovinsko: Lublaň,

Slovensko: Bratislava,

Finsko: Helsinky,

Švédsko: Helsingborg, Stockholm,

Spojené království: Londýn.“

3)

V článku 4 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Pokud je pro produkty a období použití uvedené v části A přílohy stanovena paušální hodnota v souladu s tímto nařízením, nepoužije se jednotková cena ve smyslu čl. 152 odst. 1 písm. aa) nařízení (EHS) č. 2454/93. Nahradí se paušální dovozní hodnotou uvedenou v odstavci 1.“

4)

V článku 4 se odstavec 5 nahrazuje tímto:

„5.   Odchylně od ustanovení odstavce 1, s účinkem od prvního dne období použití uvedeného v části A přílohy platí, že pokud nebylo možno paušální dovozní hodnotu vypočítat, žádná paušální dovozní hodnota se nepoužije.“

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Ustanovení čl. 1 bodů 1, 3 a 4 se použijí ode dne 19. května 2006.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 29. června 2007.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 297, 21.11.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 47/2003 (Úř. věst. L 7, 11.1.2003, s. 64).

(2)  Úř. věst. L 337, 24.12.1994, s. 66. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 386/2005 (Úř. věst. L 62, 9.3.2005, s. 3).

(3)  Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 214/2007 (Úř. věst. L 62, 1.3.2007, s. 6).

(4)  Úř. věst. L 38, 9.2.2006, s. 11.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU