(ES) č. 148/2007Nařízení Komise (ES) č. 148/2007 ze dne 15. února 2007 , kterým se zapisují některé názvy do Rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Geraardsbergse mattentaart (CHZO) – Pataca de Galicia nebo Patata de Galicia (CHZO) – Poniente de Granada (CHOP) – Gata-Hurdes (CHOP) – Patatas de Prades nebo Patates de Prades (CHZO) – Mantequilla de Soria (CHOP) – Huile d'olive de Nîmes (CHOP) – Huile d'olive de Corse nebo Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica (CHOP) – Clémentine de Corse (CHZO) – Agneau de Sisteron (CHZO) – Connemara Hill Lamb nebo Uain Sléibhe Chonamara (CHZO) – Sardegna (CHOP) – Carota dell'Altopiano del Fucino (CHZO) – Stelvio nebo Stilfser (CHOP) – Limone Femminello del Gargano (CHZO) – Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior (CHOP) – Chouriça de Carne de Barroso – Montalegre (CHZO) – Chouriço de Abóbora de Barroso – Montalegre (CHZO) – Sangueira de Barroso – Montalegre (CHZO) – Batata de Trás-os-Montes (CHZO) – Salpicao de Barroso – Montalegre (CHZO) – Alheira de Barroso – Montalegre (CHZO) – Cordeiro de Barroso, Anho de Barroso nebo Borrego de leite de Barroso (CHZO) – Azeite do Alentejo Interior (CHOP) – Paio de Beja (CHZO) – Linguíça do Baixo Alentejo nebo Chouriço de carne do Baixo Alentejo (CHZO) – Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre (CHOP))

Publikováno: Úř. věst. L 46, 16.2.2007, s. 14-17 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 15. února 2007 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 8. března 2007 Nabývá účinnosti: 8. března 2007
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 148/2007

ze dne 15. února 2007,

kterým se zapisují některé názvy do Rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení (Geraardsbergse mattentaart (CHZO) – Pataca de Galicia nebo Patata de Galicia (CHZO) – Poniente de Granada (CHOP) – Gata-Hurdes (CHOP) – Patatas de Prades nebo Patates de Prades (CHZO) – Mantequilla de Soria (CHOP) – Huile d'olive de Nîmes (CHOP) – Huile d'olive de Corse nebo Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica (CHOP) – Clémentine de Corse (CHZO) – Agneau de Sisteron (CHZO) – Connemara Hill Lamb nebo Uain Sléibhe Chonamara (CHZO) – Sardegna (CHOP) – Carota dell'Altopiano del Fucino (CHZO) – Stelvio nebo Stilfser (CHOP) – Limone Femminello del Gargano (CHZO) – Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior (CHOP) – Chouriça de Carne de Barroso – Montalegre (CHZO) – Chouriço de Abóbora de Barroso – Montalegre (CHZO) – Sangueira de Barroso – Montalegre (CHZO) – Batata de Trás-os-Montes (CHZO) – Salpicão de Barroso – Montalegre (CHZO) – Alheira de Barroso – Montalegre (CHZO) – Cordeiro de Barroso, Anho de Barroso nebo Borrego de leite de Barroso (CHZO) – Azeite do Alentejo Interior (CHOP) – Paio de Beja (CHZO) – Linguíça do Baixo Alentejo nebo Chouriço de carne do Baixo Alentejo (CHZO) – Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre (CHOP))

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 510/2006 ze dne 20. března 2006 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 7 odst. 4 první pododstavec uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V souladu s čl. 6 odst. 2 prvním pododstavcem a podle čl. 17 odst. 2 nařízení (ES) č. 510/2006 byly v Úředním věstníku Evropské unie zveřejněny tyto žádosti o zapsání některých názvů:

v případě Belgie: „Geraardsbergse mattentaart“ (2),

v případě Španělska: „Pataca de Galicia“ nebo „Patata de Galicia“ (3), „Poniente de Granada“ (4), „Gata-Hurdes“ (5), „Patatas de Prades“ nebo „Patates de Prades“ (6) a „Mantequilla de Soria“ (7),

v případě Francie: „Huile d'olive de Nîmes“ (8), „Huile d'olive de Corse“ nebo „Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica“ (9), „Clémentine de Corse“ (10) a „Agneau de Sisteron“ (11),

v případě Irska: „Connemara Hill Lamb“ nebo „Uain Sléibhe Chonamara“ (12),

v případě Itálie: „Sardegna“ (13), „Carota dell'Altopiano del Fucino“ (14), „Stelvio“ nebo „Stilfser“ (15) a „Limone Femminello del Gargano“ (16),

v případě Portugalska: „Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior“ (17), „Chouriça de Carne de Barroso – Montalegre“ (18), „Chouriço de Abóbora de Barroso – Montalegre“ (19), „Sangueira de Barroso – Montalegre“ (20), „Batata de Trás-os-Montes“ (21), „Salpicão de Barroso – Montalegre“ (22), „Alheira de Barroso – Montalegre“ (23), „Cordeiro de Barroso“ nebo „Anho de Barroso“ nebo „Borrego de leite de Barroso“ (24), „Azeite do Alentejo Interiér“ (25), „Paio de Beja“ (26) a „Linguíça do Baixo Alentejo“ nebo „Chouriço de carne do Baixo Alentejo“ (27),

v případě Slovinska: „Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre“ (28).

(2)

Protože Komisi nebyla oznámena žádná námitka v souladu s článkem 7 nařízení (ES) č. 510/2006, mohou být uvedené názvy zapsány do „Rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení“,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Názvy uvedené v příloze tohoto nařízení se tímto zapisují do „Rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení“.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 15. února 2007.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 93, 31.3.2006, s. 12. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1791/2006 (Úř. věst. L 363, 20.12.2006, s. 1).

(2)  Úř. věst. C 3, 6.1.2006, s. 9.

(3)  Úř. věst. C 240, 30.9.2005, s. 28.

(4)  Úř. věst. C 274, 5.11.2005, s. 10.

(5)  Úř. věst. C 320, 15.12.2005, s. 2.

(6)  Úř. věst. C 331, 28.12.2005, s. 2.

(7)  Úř. věst. C 32, 8.2.2006, s. 2.

(8)  Úř. věst. C 225, 14.9.2005, s. 3.

(9)  Úř. věst. C 233, 22.9.2005, s. 9.

(10)  Úř. věst. C 240, 30.9.2005, s. 32.

(11)  Úř. věst. C 323, 20.12.2005, s. 16.

(12)  Úř. věst. C 122, 23.5.2006, s. 9.

(13)  Úř. věst. C 224, 3.9.2005, s. 7.

(14)  Úř. věst. C 240, 30.9.2005, s. 23.

(15)  Úř. věst. C 251, 11.10.2005, s. 20.

(16)  Úř. věst. C 314, 10.12.2005, s. 5.

(17)  Úř. věst. C 288, 19.11.2005, s. 5.

(18)  Úř. věst. C 323, 20.12.2005, s. 2.

(19)  Úř. věst. C 329, 24.12.2005, s. 10.

(20)  Úř. věst. C 334, 30.12.2005, s. 59.

(21)  Úř. věst. C 3, 6.1.2006, s. 6.

(22)  Úř. věst. C 30, 7.2.2006, s. 6.

(23)  Úř. věst. C 32, 8.2.2006, s. 8.

(24)  Úř. věst. C 32, 8.2.2006, s. 11.

(25)  Úř. věst. C 128, 1.6.2006, s. 15.

(26)  Úř. věst. C 128, 1.6.2006, s. 18.

(27)  Úř. věst. C 132, 7.6.2006, s. 36.

(28)  Úř. věst. C 127, 31.5.2006, s. 16.


PŘÍLOHA

1.   Zemědělské produkty určené k lidské spotřebě, uvedené v příloze I Smlouvy

Třída 1.1   Čerstvé maso (a droby)

FRANCIE

Agneau de Sisteron (CHZO)

IRSKO

Connemara Hill Lamb nebo Uain Sléibhe Chonamara (CHZO)

PORTUGALSKO

Cordeiro de Barroso, Anho de Barroso nebo Borrego de leite de Barroso (CHZO)

Třída 1.2   Masné výrobky (vařené, solené, uzené atd.)

PORTUGALSKO

Paio de Beja (CHZO)

Linguíça do Baixo Alentejo nebo Chouriço de carne do Baixo Alentejo (CHZO)

Salpicão de Barroso – Montalegre (CHZO)

Alheira de Barroso – Montalegre (CHZO)

Chouriça de Carne de Barroso – Montalegre (CHZO)

Chouriço de Abóbora de Barroso – Montalegre (CHZO)

Sangueira de Barroso – Montalegre (CHZO)

Třída 1.3   Sýry

ITÁLIE

Stelvio nebo Stilfser (CHOP)

Třída 1.5   Tuky (máslo, margaríny, oleje apod.)

ŠPANĚLSKO

Poniente de Granada (CHOP)

Mantequilla de Soria (CHOP)

Gata-Hurdes (CHOP)

FRANCIE

Huile d'olive de Nîmes (CHOP)

Huile d'olive de Corse nebo Huile d'olive de Corse-Oliu di Corsica (CHOP)

ITÁLIE

Sardegna (CHOP)

PORTUGALSKO

Azeite do Alentejo Interior (CHOP)

SLOVINSKO

Ekstra deviško oljčno olje Slovenske Istre (CHOP)

Třída 1.6   Ovoce, zelenina a obiloviny v nezměněném stavu nebo zpracované

ŠPANĚLSKO

Pataca de Galicia nebo Patata de Galicia (CHZO)

Patatas de Prades nebo Patates de Prades (CHZO)

FRANCIE

Clémentine de Corse (CHZO)

ITÁLIE

Carota dell'Altopiano del Fucino (CHZO)

Limone Femminello del Gargano (CHZO)

PORTUGALSKO

Azeitonas de Conserva de Elvas e Campo Maior (CHOP)

Batata de Trás-os-Montes (CHZO)

2.   Potraviny uvedené v příloze I nařízení

Třída 2.4   Pečivo, cukrářské výrobky, cukrovinky a sušenky

BELGIE

Geraardsbergse mattentaart (CHZO).


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU