2007/638/ES2007/638/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 24. září 2007 o nouzovém očkování drůbeže v Itálii proti nízkopatogenní influenze ptáků (oznámeno pod číslem K(2007) 4393)

Publikováno: Úř. věst. L 258, 4.10.2007, s. 31-38 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 24. září 2007 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 24. září 2007 Nabývá účinnosti: 24. září 2007
Platnost předpisu: Ne Pozbývá platnosti: 31. března 2008
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 24. září 2007

o nouzovém očkování drůbeže v Itálii proti nízkopatogenní influenze ptáků

(oznámeno pod číslem K(2007) 4393)

(Pouze italské znění je závazné)

(2007/638/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Rady 2005/94/ES ze dne 20. prosince 2005 o opatřeních Společenství pro tlumení influenzy ptáků a o zrušení směrnice 92/40/EHS (1), a zejména na čl. 54 odst. 2 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Směrnice 2005/94/ES stanoví minimální opatření pro tlumení pro případ ohniska influenzy ptáků u drůbeže nebo u jiného ptactva chovaného v zajetí.

(2)

Podle rozhodnutí Komise 2005/926/ES ze dne 21. prosince 2005 o zavedení doplňkových opatření pro tlumení nízkopatogenní influenzy ptáků v Itálii a o zrušení rozhodnutí 2004/666/ES (2) prováděla Itálie do konce roku 2006 očkování proti nízkopatogenní influenze ptáků.

(3)

Ohniska nízkopatogenní influenzy ptáků se objevují v severní Itálii od května 2007 a v souladu se směrnicí 2005/94/ES byla přijata opatření pro tlumení rozšiřování tohoto virusu.

(4)

V červenci a v srpnu 2007 byl zaznamenán zvýšený počet ohnisek nízkopatogenní influenzy ptáků, zejména podtypu H7, a nová ohniska této nákazy jsou objevována i nadále. Byl zaznamenán malý počet ohnisek způsobených nízkopatogenní influenzou ptáků podtypu H5.

(5)

Vědecká stanoviska Evropského úřadu pro bezpečnost potravin z roku 2005 (3) a Komise pro zdraví a dobré zdravotní podmínky zvířat z roku 2007 (4) týkající se používání očkování k tlumení influenzy ptáků uvádějí, že nouzové a preventivní očkování proti influenze ptáků je cenným nástrojem pro doplnění opatření pro tlumení této nákazy.

(6)

Ohniska nízkopatogenní influenzy ptáků v Itálii se týkají oblastí s vysokém výskytem drůbeže a epizootologická situace se stále vyvíjí.

(7)

Italské orgány vyhodnotily rizika a shledaly, že pro rozšiřování tohoto virusu v dotčených oblastech existuje zvláštní riziko. Z tohoto důvodu Itálie dopisem ze dne 7. září 2007 předložila Komisi ke schválení plán nouzového očkování.

(8)

Komise společně s Itálií tento plán posoudila a je přesvědčena o tom, že je v souladu s odpovídajícími předpisy Společenství. S ohledem na vývoj epizootologické situace v Itálii je vhodné schválit plán nouzového očkování předložený Itálií, který doplní tlumící opatření zavedená členským státem a zavede některá omezení přesunu drůbeže, násadových vajec drůbeže, jednodenních kuřat a některých drůbežích produktů.

(9)

Podle plánu očkování má Itálie v úmyslu očkovat některé kategorie drůbeže podle strategie Rozlišení nakažených zvířat od očkovaných (DIVA) a použít obě očkovací lákty: jak jednoduché (monovalentní) očkovací látky určené proti influenze ptáků pro podtyp H7, tak i dvojité (bivalentní) očkovací látky proti virusu podtypu H7 a H5.

(10)

Používány by měly být pouze očkovací látky schválené v souladu se směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2001/82/ES ze dne 6. listopadu 2001 o kodexu Společenství týkajícím se veterinárních léčivých přípravků (5) nebo s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 726/2004 ze dne 31. března 2004, kterým se stanoví postupy Společenství pro registraci humánních a veterinárních léčivých přípravků a dozor nad nimi a kterým se zřizuje Evropská agentura pro léčivé přípravky (6).

(11)

Kromě toho je nutné zajistit sledování a dozor očkovaných a neočkovaných hejn drůbeže a sledovat je, jak je uvedeno v plánu nouzového očkování.

(12)

Opatření stanovená rozhodnutím 2005/926/EHS již nejsou vhodná a uvedené rozhodnutí by proto mělo být zrušeno.

(13)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Předmět, oblast působnosti a definice

1.   Toto rozhodnutí stanoví některá opatření, která se budou uplatňovat v Itálii v případě nouzového očkování v určitých hospodářstvích s chovem drůbeže, v nichž hrozí zvláštní riziko zavlečení influenzy ptáků, včetně některých omezení přesunů a odesílání drůbeže, násadových vajec, jednodenních kuřat a některých produktů z nich získaných.

2.   Toto rozhodnutí se použije aniž jsou dotčena opatření přijatá Itálií v souladu se směrnicí 2005/94/ES v zájmu tlumení ohnisek nízkopatogenní influenzy ptáků.

Článek 2

Plán nouzového očkování

1.   Plán nouzového očkování proti nízkopatogenní influenze ptáků v Itálii, který předložila Itálie Komisi dne 7. září 2007 (dále jen „plán nouzového očkování“), se schvaluje.

2.   Itálie provede plán nouzového očkování v oblastech uvedených v příloze I (dále jen „oblasti nouzového očkování“).

Itálie zajistí, aby plán nouzového očkování byl proveden efektivně.

3.   Komise zveřejní plán nouzového očkování na své internetové stránce.

Článek 3

Očkovací látka, jež má být použita

Itálie zajistí, aby drůbež byla očkována v souladu s plánem nouzového očkovaní jednou z následujících typů očkovací látky povolených v souladu se směrnicí 2001/82/ES nebo s nařízením (ES) č. 726/2004:

a)

neaktivní heterogenní očkovací látkou proti influenze ptáků podtypu H7; nebo

b)

dvojitou (bivalentní) neaktivní heterogenní očkovací látkou, ve které je obsažen podtyp influenzy ptáků H5 i H7.

Článek 4

Omezení přesunů drůbeže

1.   Příslušný orgán zajistí, aby drůbež pocházející z a/nebo původem v hospodářství v Itálii, kde se uskutečnilo nouzové očkování (dále jen „hospodářství nouzového očkování“), nebyla přesunuta do jiné části Itálie nebo odeslána do jiného členského státu.

2.   Odchylně od odstavce 1 může být jatečná drůbež pocházející z a/nebo s původem v hospodářství nouzového očkování přesunuta do jiné části Itálie nebo odeslána do jiného členského státu, pokud drůbež pochází z hejn, která:

a)

byla vyšetřena před nakládkou a výsledky byly příznivé v souladu s bodem 1 přílohy II, a

b)

byla odeslána na jatka:

i)

v Itálii a byla poražena bezprostředně po příjezdu; nebo

ii)

byla bezprostředně po příjezdu poražena v jiném členském státě, vyslovil-li členský stát určení souhlas.

Článek 5

Omezení přesunů násadových vajec drůbeže

Příslušný orgán zajistí, aby násadová vejce drůbeže pocházející z a/nebo s původem v hospodářství nouzového očkování byla přesunuta do jiné části Itálie nebo odeslána do jiného členského státu, pouze pokud tato násadová vejce:

a)

pochází z hejn, která byla vyšetřena a výsledky byly příznivé v souladu s bodem 2 přílohy II, a

b)

byla vydezinfikována před přesunem nebo odesláním v souladu s metodou, kterou schválil příslušný orgán;

c)

byla přepravena přímo do líhní určení;

d)

jsou v líhni vysledovatelné.

Článek 6

Omezení přesunů jednodenních kuřat

Příslušný orgán zajistí, aby jednodenní kuřata pocházející z a/nebo s původem v hospodářství nouzového očkování byla přesunuta do jiné části Itálie nebo odeslána do jiného členského státu, pouze pokud tato jednodenní kuřata:

a)

pocházejí z násadových vajec drůbeže, která splňují podmínky uvedené v článku 5;

b)

jsou umístěna v kurníku nebo přístřešcích, kde se nechová jiná drůbež.

Článek 7

Veterinární osvědčení pro obchod uvnitř Společenství se zásilkami drůbeže, násadových vajec drůbeže a jednodenních kuřat

Příslušný orgán zajistí, aby veterinární osvědčení pro obchod uvnitř Společenství pro drůbež, násadová vejce drůbeže a jednodenní kuřata, která pocházejí z Itálie, nebo která mají v Itálii původ, obsahovala tuto větu:

„Veterinární podmínky této zásilky jsou v souladu s rozhodnutím Komise 2007/638/ES.“

Článek 8

Omezení přesunů konzumních vajec

Příslušný orgán zajistí, aby konzumní vejce pocházející z a/nebo s původem v hospodářství nouzového očkování byla přesunuta do jiné části Itálie nebo odeslána do jiného členského státu, pouze pokud tato vejce:

a)

pochází z hejn, která byla vyšetřena a výsledky byly příznivé v souladu s bodem 2 přílohy II, a

b)

jsou přepravována přímo do:

i)

do třídírny určené příslušným orgánem a vejce jsou balena do obalového materiálu na jedno použití a odpovídají opatřením biologické bezpečnosti, která vyžaduje příslušný orgán, nebo

ii)

do zařízení na výrobu vaječných výrobků podle oddílu X kapitoly II přílohy III nařízení (ES) č. 853/2004, kde budou ošetřena a zpracována v souladu s kapitolou XI přílohy II nařízení (ES) č. 852/2004.

Článek 9

Omezení přesunů drůbežího masa, mletého masa, masných polotovarů, strojně odděleného masa a masných výrobků, které se skládají z drůbežího masa nebo je obsahujícího

1.   Příslušný orgán zajistí, aby drůbeží maso pocházející z a/nebo hospodářství nouzového očkování bylo přesunuto do jiné části Itálie nebo odesláno do jiného členského státu, pouze pokud toto drůbeží maso:

a)

bylo získáno z drůbeže, která splňuje požadavky článku 4;

b)

bylo vyrobeno v souladu s přílohou II a s oddíly II a III přílohy III nařízení (ES) č. 853/2004 a podléhá kontrolám v souladu s oddíly I, II, III a kapitolami V a VII oddílu IV přílohy I nařízení (ES) č. 854/2004.

2.   Příslušný orgán zajistí, aby mleté maso, masné polotovary, strojně oddělené maso a masné výrobky, které se skládají z drůbežího masa nebo je obsahují, pocházející z a/nebo s původem v hospodářství nouzového očkování byly přesunuty do jiné části Itálie nebo odeslány do jiného členského státu, pouze pokud tyto výrobky byly vyrobeny:

a)

z masa, které splňuje požadavky odstavce 1;

b)

v souladu s oddíly V a VI přílohy III nařízení (ES) č. 853/2004.

Článek 10

Sledování a dozor

Je třeba provádět sledování a dozor očkovaných a neočkovaných hejn drůbeže, jak je uvedeno v plánu nouzového očkování.

Článek 11

Zprávy

Itálie předloží Komisi nejpozději do 1. listopadu 2007 předběžnou zprávu o provádění plánu nouzového očkování a poté bude předkládat čtvrtletní zprávy do jednoho měsíce po konci každého čtvrtletí.

Komise zajistí, aby Stálý výbor pro potravinový řetězec a zdraví zvířat byl o těchto zprávách informován.

Článek 12

Přezkoumání opatření

Opatření stanovená tímto rozhodnutím budou přezkoumána s ohledem na vývoj epizootologické situace v Itálii a nové získané informace.

Článek 13

Zrušení

Rozhodnutí 2005/926/ES se zrušuje.

Článek 14

Použitelnost

Toto rozhodnutí se použije ode dne 24. září 2007 do dne 31. března 2008.

Článek 15

Určení

Toto rozhodnutí je určeno Italské republice.

V Bruselu dne 24. září 2007.

Za Komisi

Markos KYPRIANOU

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 10, 14.1.2006, s. 16.

(2)  Úř. věst. L 337, 22.12.2005, s. 60.

(3)  The EFSA Journal (2005) 266, 1–21. Zdraví a dobré životní podmínky zvířat.

(4)  The EFSA Journal (2007) 489, Vědecké stanovisko týkající se „Očkování proti influenze ptáků podtypů H5 a H7 u domácí drůbeže a jiného ptactva chovaného v zajetí“.

(5)  Úř. věst. L 311, 28.11.2001, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí 2004/28/ES (Úř. věst. L 136, 30.4.2004, s. 58).

(6)  Úř. věst. L 136, 30.4.2004, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1901/2006 (Úř. věst. L 378, 27.12.2006, s. 1).


PŘÍLOHA I

OBLAST NOUZOVÉHO OČKOVÁNÍ

Region Veneto

Provincie Verona

ALBAREDO D'ADIGE

 

ANGIARI

 

ARCOLE

 

BELFIORE

 

BONAVIGO

 

BOVOLONE

 

BUTTAPIETRA

 

CALDIERO

oblast jižně od dálnice A4

CASALEONE

 

CASTEL D'AZZANO

 

CASTELNUOVO DEL GARDA

oblast jižně od dálnice A4

CEREA

 

COLOGNA VENETA

 

COLOGNOLA AI COLLI

oblast jižně od dálnice A4

CONCAMARISE

 

ERBÈ

 

GAZZO VERONESE

 

ISOLA DELLA SCALA

 

ISOLA RIZZA

 

LAVAGNO

oblast jižně od dálnice A4

MINERBE

 

MONTEFORTE D'ALPONE

oblast jižně od dálnice A4

MOZZECANE

 

NOGARA

 

NOGAROLE ROCCA

 

OPPEANO

 

PALÙ

 

PESCHIERA DEL GARDA

oblast jižně od dálnice A4

POVEGLIANO VERONESE

 

PRESSANA

 

RONCO ALL'ADIGE

 

ROVERCHIARA

 

ROVEREDO DI GUÀ

 

SALIZZOLE

 

SAN BONIFACIO

oblast jižně od dálnice A4

SAN GIOVANNI LUPATOTO

oblast jižně od dálnice A4

SANGUINETTO

 

SAN MARTINO BUON ALBERGO

oblast jižně od dálnice A4

SAN PIETRO DI MORUBIO

 

SOAVE

oblast jižně od dálnice A4

SOMMACAMPAGNA

oblast jižně od dálnice A4

SONA

oblast jižně od dálnice A4

SORGÀ

 

TREVENZUOLO

 

VALEGGIO SUL MINCIO

 

VERONA

oblast jižně od dálnice A4

VERONELLA

 

VIGASIO

 

VILLAFRANCA DI VERONA

 

ZEVIO

 

ZIMELLA

 


Region Lombardie

Provincie Brescia

ACQUAFREDDA

 

ALFIANELLO

 

BAGNOLO MELLA

 

BASSANO BRESCIANO

 

BORGOSATOLLO

 

BRESCIA

oblast jižně od dálnice A4

CALCINATO

oblast jižně od dálnice A4

CALVISANO

 

CAPRIANO DEL COLLE

 

CARPENEDOLO

 

CASTENEDOLO

oblast jižně od dálnice A4

CIGOLE

 

DELLO

 

DESENZANO DEL GARDA

oblast jižně od dálnice A4

FIESSE

 

FLERO

 

GAMBARA

 

GHEDI

 

GOTTOLENGO

 

ISORELLA

 

LENO

 

LONATO

oblast jižně od dálnice A4

MANERBIO

 

MILZANO

 

MONTICHIARI

 

MONTIRONE

 

OFFLAGA

 

PAVONE DEL MELLA

 

PONCARALE

 

PONTEVICO

 

POZZOLENGO

oblast jižně od dálnice A4

PRALBOINO

 

QUINZANO D'OGLIO

 

REMEDELLO

 

REZZATO

oblast jižně od dálnice A4

SAN GERVASIO BRESCIANO

 

SAN ZENO NAVIGLIO

 

SENIGA

 

VEROLANUOVA

 

VEROLAVECCHIA

 

VISANO

 

Provincie Mantova

CASTIGLIONE DELLE STIVIERE

 

CAVRIANA

 

CERESARA

 

GOITO

 

GUIDIZZOLO

 

MARMIROLO

 

MEDOLE

 

MONZAMBANO

 

PONTI SUL MINCIO

 

ROVERBELLA

 

SOLFERINO

 

VOLTA MANTOVANA

 


PŘÍLOHA II

POSTUPY TÝKAJÍCÍ SE VYŠETŘENÍ, ODEBÍRÁNÍ VZORKŮ A TESTOVÁNÍ V SOUVISLOSTI S PŘESUNY PODLE ČLÁNKŮ 4, 5 A 8

Bod 1

Před přesunem drůbeže na porážku podle čl. 4 odst. 2 musí úřední veterinární lékař provést:

a)

kontrolu výrobních a zdravotních záznamů hospodářství;

b)

klinické šetření v každé produkční jednotce, včetně vyhodnocení její klinické anamnézy a klinických vyšetření drůbeže do 72 hodin před okamžikem odeslání, se zvláštním důrazem na sentinelové ptáky;

c)

odebrat následující vzorky:

očkovaná drůbež: 20 krevních vzorků k odpovídajícímu testu DIVA do 72 hodin před okamžikem odeslání;

d)

odebrat následující vzorky, pokud výsledky kontrol, klinického šetření a vyšetření uvedených v bodech a), b) a c) nejsou uspokojivé:

sentineloví ptáci: 20 tracheálních/orofaryngeálních a 20 kloakálních výtěrů a 20 krevních vzorků k sérologickému vyšetření s použitím HI testu do 72 hodin před okamžikem odeslání.

Bod 2

Před prvním přesunem násadových a konzumních vajec podle článků 5 a 8 a poté nejpozději každých 30 dní musí úřední veterinární lékař provést:

a)

klinické šetření mateřské nebo nosné drůbeže v každé produkční jednotce, včetně vyhodnocení její klinické anamnézy a klinických vyšetření sentinelových ptáků přítomných v těchto hejnech;

b)

odebrat 10 vzorků krve z sentinelových ptáků. Je-li to však nezbytné, odebere se 20 vzorků pro test ilFA.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU