2007/372/ES2007/372/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 31. května 2007 , kterým se mění rozhodnutí 2004/20/ES s cílem změnit Výkonnou agenturu pro inteligentní energii na Výkonnou agenturu pro konkurenceschopnost a inovace

Publikováno: Úř. věst. L 140, 1.6.2007, s. 52-54 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 31. května 2007 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 31. května 2007 Nabývá účinnosti: 31. května 2007
Platnost předpisu: Zrušen předpisem 2013/771/EU Pozbývá platnosti: 1. ledna 2014
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 31. května 2007,

kterým se mění rozhodnutí 2004/20/ES s cílem změnit „Výkonnou agenturu pro inteligentní energii“ na Výkonnou agenturu pro konkurenceschopnost a inovace

(2007/372/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 58/2003 ze dne 19. prosince 2002, kterým se stanoví statut výkonných agentur pověřených některými úkoly správy programů Společenství (1),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V rámci lisabonské strategie pro růst a zaměstnanost přijalo Společenství řadu opatření, která mají podpořit a rozvinout konkurenceschopnost a inovace, a přispět tak k růstu a k tomu, aby se Evropa stala atraktivnější pro investice a práci.

(2)

Tato opatření zahrnují rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1639/2006/ES ze dne 24. října 2006, kterým se zavádí rámcový program pro konkurenceschopnost a inovace (2007–2013) (2). Cílem tohoto programu je podpora konkurenceschopnosti podniků, zvláště malých a středních podniků, podpora všech forem inovace, včetně ekologických inovací, zrychlení tempa rozvoje informační společnosti a podpora energetické účinnosti a nových a obnovitelných zdrojů energie. Těchto cílů má být dosaženo prováděním následujících specifických programů: program pro podnikání a inovace, program na podporu politik pro informační a komunikační technologie a program Inteligentní energie – Evropa.

(3)

Opatření přijatá v rámci lisabonské strategie zahrnují rovněž nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1692/2006 ze dne 24. října 2006, kterým se zavádí druhý program Marco Polo pro poskytování finanční pomoci Společenství za účelem zlepšení vlivu systému nákladní dopravy na životní prostředí (Marco Polo II) a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 1382/2003 (3). Cílem programu Marco Polo II je omezit výskyt dopravních neprůjezdností, zlepšit vliv dopravních systémů na životní prostředí a rozšířit intermodální dopravu, a tím přispívat k účinným a udržitelným dopravním systémům a podporovat konkurenceschopnost a inovace především malých a středních podniků ve Společenství.

(4)

Výkonná agentura pro inteligentní energii (dále jen „IEEA“) byla zřízena rozhodnutím Komise 2004/20/ES (4), aby řídila činnost Společenství v oblasti energetiky prováděnou v rámci programu Inteligentní energie – Evropa 2003–2006, jenž byl přijat rozhodnutím Evropského parlamentu a Rady č. 1230/2003/ES (5). Rozhodnutí 2004/20/ES stanoví, že IEEA bude vykonávat svou činnost do 31. prosince 2008, aby došlo k provedení zakázek a grantů podepsaných v rámci programu Inteligentní energie – Evropa 2003–2006.

(5)

Analýza nákladů a přínosů provedená externími konzultanty ukázala, že z hlediska nákladů by bylo nejefektivnější i nadále svěřit provádění úkolů souvisejících s novým programem Inteligentní energie – Evropa 2007–2013 stávající IEEA.

(6)

Analýzy nákladů a přínosů rovněž ukázaly, že úkoly související s prováděním programu pro podnikání a inovace v rámci programu pro konkurenceschopnost a inovace a programu Marco Polo II by mohly být efektivněji prováděny výkonnou agenturou za předpokladu, že Komise vykonává celkové řízení těchto programů.

(7)

Jelikož došlo k integraci programu Inteligentní energie – Evropa 2007–2013 do programu pro konkurenceschopnost a inovace, a ve snaze zajistit soulad ve způsobu provádění projektů v rámci programu pro konkurenceschopnost a inovace, IEEA by měla být pověřena některými úkoly souvisejícími s prováděním Programu pro podnikání a inovace, který je rovněž součástí programu pro konkurenceschopnost a inovace, nad rámec provádění programu Inteligentní energie – Evropa 2007–2013. Marco Polo II navíc sdílí shodné cíle s programem pro konkurenceschopnost a inovace, a zvláště s programem Inteligentní energie – Evropa 2007–2013, jmenovitě zlepšení energetické účinnosti v dopravě a snížení dopadu dopravy na životní prostředí, a jelikož by oba programy mohly mít prospěch z větší součinnosti, měly by být některé úkoly související s prováděním programu Marco Polo II rovněž svěřeny IEEA.

(8)

S cílem zohlednit tyto dodatečné úkoly by se IEEA měla změnit na Výkonnou agenturu pro konkurenceschopnost a inovace.

(9)

Rozhodnutí 2004/20/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(10)

Ustanovení tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro výkonné agentury,

ROZHODLA TAKTO:

Článek 1

Rozhodnutí 2004/20/ES se mění takto:

1)

V článku 1 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

„2.   Název agentury je ‚Výkonná agentura pro konkurenceschopnost a inovace.‘ “.

2)

Článek 3 se nahrazuje tímto:

„Článek 3

Doba trvání

Agentura plní své úkoly v období od 1. ledna 2004 do 31. prosince 2015.“

3)

Článek 4 se nahrazuje tímto:

„Článek 4

Cíle a úkoly

1.   Agentura je pověřena plněním následujících úkolů souvisejících s řízením činnosti Společenství v oblasti energie, podnikání, inovací, včetně ekologických inovací, a udržitelné nákladní dopravy v rámci programu pro konkurenceschopnost a inovace 2007–2013 podle rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1639/2006/ES (6) a druhého programu Marco Polo 2007–2013 podle nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1692/2006 (7):

a)

řízení všech fází jednotlivých projektů v rámci programu pro podnikání a inovace a programu Inteligentní energie – Evropa zavedených na základě rozhodnutí č. 1639/2006/ES a druhého programu Marco Polo, jakož i nezbytných kontrol prováděných za tím účelem, prostřednictvím přijímání vhodných rozhodnutí na základě pověření Komise;

b)

přijímání nástrojů pro plnění příjmů a výdajů rozpočtu a v případech, kdy ji Komise pověří, uskutečňování všech činností nezbytných pro řízení prováděcích opatření, a zejména činností souvisejících se zadáváním zakázek a přidělováním grantů v rámci programu pro konkurenceschopnost a inovace a druhého programu Marco Polo;

c)

sběr a analýza veškerých informací nezbytných pro řízení a hodnocení provádění programu pro konkurenceschopnost a inovace a druhého programu Marco Polo a jejich předání Komisi.

2.   Agentura rovněž řídí všechny fáze prováděcích opatření, jimiž byla pověřena v rámci následujících programů:

a)

program Inteligentní energie – Evropa (2003–2006) zavedený na základě rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1230/2003/ES (8);

b)

program Marco Polo (2003–2006) zavedený na základě nařízení Evropského parlamentu a Rady č. 1382/2003/ES (9).

Práva a povinnosti Komise vztahující se k prováděcím opatřením uvedeným v prvním pododstavci písm. b) se přidělují agentuře.

3.   Komise může po obdržení stanoviska výboru zřízeného podle článku 24 nařízení (ES) č. 58/2003 pověřit agenturu plněním úkolů stejného druhu v rámci programu pro konkurenceschopnost a inovace nebo jiných programů Společenství ve smyslu článku 2 uvedeného nařízení v oblastech uvedených v odstavci 1.

4.   V rozhodnutí Komise o pověření agentury se podrobně uvedou všechny úkoly svěřené agentuře a toto rozhodnutí se upraví s ohledem na další úkoly, kterými může být agentura případně pověřena. Rozhodnutí Komise se pro informaci předá výboru zřízenému podle článku 24 nařízení (ES) č. 58/2003.

4)

Článek 6 se nahrazuje tímto:

„Článek 6

Granty

Agentura obdrží granty ze souhrnného rozpočtu Evropských společenství z finančních prostředků přidělených na program pro konkurenceschopnost a inovace a na druhý program Marco Polo a v případě potřeby na jiné programy nebo činnosti Společenství, jejichž prováděním bude agentura pověřena na základě čl. 4 odst. 3.“

5)

Článek 8 se nahrazuje tímto:

„Článek 8

Plnění provozního rozpočtu

Agentura plní svůj provozní rozpočet v souladu s ustanoveními nařízení Komise (ES) č. 1653/2004 (10).

Článek 2

S účinkem ode dne přijetí tohoto rozhodnutí se veškeré odkazy na Výkonnou agenturu pro inteligentní energii považují za odkazy na Výkonnou agenturu pro konkurenceschopnost a inovace.

V Bruselu dne 31. května 2007.

Za Komisi

Günter VERHEUGEN

místopředseda


(1)  Úř. věst. L 11, 16.1.2003, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 310, 9.11.2006, s. 15.

(3)  Úř. věst. L 328, 24.11.2006, s. 1.

(4)  Úř. věst. L 5, 9.1.2004, s. 85.

(5)  Úř. věst. L 176, 15.7.2003, s. 29. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí č. 787/2004/ES (Úř. věst. L 138, 30.4.2004, s. 12).

(6)  Úř. věst. L 310, 9.11.2006, s. 15.

(7)  Úř. věst. L 328, 24.11.2006, s. 1.

(8)  Úř. věst. L 176, 15.7.2003, s. 29.

(9)  Úř. věst. L 196, 2.8.2003, s. 1.“

(10)  Úř. věst. L 297, 22.9.2004, s. 6.“


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU