32007D0329(02)Rozhodnutí správní rady Europolu ze dne 20. března 2007 , kterým se stanoví pravidla upravující ujednání o účasti odborníků třetích stran na činnosti analytických skupin

Publikováno: OJ-C 72, 29.3.2007, s. 32-34 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 20. března 2007 Autor předpisu:
Platnost od: 19. dubna 2007 Nabývá účinnosti: 19. dubna 2007
Platnost předpisu: Zrušen předpisem 2009/371/SVV Pozbývá platnosti: 4. června 2009
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



ROZHODNUTÍ SPRÁVNÍ RADY EUROPOLU

ze dne 20. března 2007,

kterým se stanoví pravidla upravující ujednání o účasti odborníků třetích stran na činnosti analytických skupin

(2007/C 72/15)

SPRÁVNÍ RADA EUROPOLU,

s ohledem na Úmluvu o zřízení Evropského policejního úřadu (Úmluva o Europolu) ve znění aktu Rady ze dne 27. listopadu 2003 o vypracování protokolu, kterým se mění Úmluva o zřízení Evropského policejního úřadu na základě čl. 43 odst. 1. uvedené úmluvy (1), a zejména čl. 10 odst. 9 uvedené úmluvy,

s ohledem na stanovisko vydané společným kontrolním orgánem,

vzhledem k tomu, že správní rada má dvoutřetinovou většinou svých členů přijmout pravidla upravující ujednání, jejichž předmětem je účast odborníků třetích stran na činnosti analytických skupin,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Definice

Pro účely tohoto rozhodnutí se:

a)

„analytickou skupinou “rozumí skupina tvořená účastníky projektu analýzy, jak je uvedeno v čl. 10 odst. 2 Úmluvy o Europolu;

b)

„ujednáním “rozumí dohoda uzavřená mezi Europolem a třetí stranou, jíž se řídí účast třetí strany na činnosti analytické skupiny;

c)

„účastí “odborníků třetí strany na činnosti analytické skupiny rozumí, že jsou oprávněni účastnit se jednání analytické skupiny, být na požádání informováni Europolem o vývoji dotčeného pracovního souboru pro účely analýzy a v souladu s příslušnými právními předpisy obdržet a dále šířit výsledky analýzy týkající se třetí strany, již zastupují;

d)

„třetí stranou “rozumí třetí stát či subjekt, jak je uvedeno v čl. 10 odst. 4 Úmluvy o Europolu.

Článek 2

Přizvání k účasti na činnosti analytické skupiny

Europol může k účasti na činnosti analytické skupiny přizvat odborníky třetí strany, s níž je v platnosti dohoda, která obsahuje příslušná ustanovení o výměně informací, včetně předávání osobních údajů, a o důvěrnosti vyměňovaných informací. S takovým přizváním musí souhlasit všichni účastníci analytické skupiny.

Článek 3

Ujednání

1.   Účast odborníků třetích stran se řídí ujednáními uzavřenými mezi Europolem a třetími stranami. Tato ujednání, která jsou založena na vzoru uvedeném v příloze tohoto rozhodnutí, jsou sdělena společnému kontrolnímu orgánu. Bude-li mít Europol v úmyslu odchýlit se od vzorového ujednání, musí se poradit s účastníky analytické skupiny.

2.   V ujednáních je stanoveno, že zúčastnění odborníci třetí strany jsou oprávněni:

a)

účastnit se jednání analytické skupiny;

b)

být na požádání informováni Europolem o vývoji dotčeného pracovního souboru pro účely analýzy;

c)

obdržet výsledky analýzy týkající se třetí strany, již zastupují. Takové šíření informací probíhá v souladu s čl. 17 odst. 2 a čl. 18 odst. 4 Úmluvy o Europolu, s příslušnými ustanoveními smlouvy o spolupráci a dohody o utajení, s čl. 5 odst. 5 aktu Rady ze dne 12. března 1999, kterým se přijímají pravidla pro předávání osobních údajů Europolem třetím státům a třetím subjektům (2), a s předchozím souhlasem členského státu, který dotčené údaje sdělil; a

d)

dále šířit výsledky analýz, ovšem pouze s předchozím souhlasem dotčených účastníků a v souladu s příslušnými ustanoveními smlouvy o spolupráci a dohody o utajení.

3.   V ujednáních je stanoveno, že je lze ukončit na základě oznámení zúčastněné třetí strany nebo Europolu, které jej podají pouze po dohodě účastníků analytické skupiny. Pokud mezi účastníky nedojde k dosažení dohody, Europol oznámí ukončení ujednání na žádost jednoho z účastníků a bude v tomto smyslu informovat správní radu.

Článek 4

Platnost

Toto rozhodnutí vstoupí v platnost dne 19. dubna 2007.

V Haagu dne 20. března 2007.

Hans-Jürgen FÖRSTER

předseda správní rady


(1)  Úř. věst. C 2, 6.1.2004, s. 1.

(2)  Úř. věst. C 88, 30.3.1999, s.1 ve znění aktu Rady ze dne 28. února 2002 (Úř. věst. C 76, 27.3.2002, s.1).


PŘÍLOHA

VZOROVÉ UJEDNÁNÍ O ÚČASTI ODBORNÍKŮ TŘETÍCH STRAN NA ČINNOSTI ANALYTICKÝCH SKUPIN

Europol a (název třetí strany) (dále jen „strany“),

s ohledem na Úmluvu o Europolu, a zejména na čl. 10 odst. 9 uvedené úmluvy,

s ohledem na smlouvu o spolupráci mezi Europolem a (název třetí strany), a zejména ustanovení uvedené smlouvy týkající se důvěrnosti vyměňovaných informací,

NEBO

s ohledem na smlouvu o spolupráci a dohodu o utajení mezi Europolem a (název třetí strany),

s ohledem na akt Rady ze dne 3. listopadu 1998, kterým se přijímají prováděcí pravidla pro pracovní soubory Europolu pro účely analýzy (1),

s ohledem na rozhodnutí správní rady ze dne (datum), kterým se stanoví pravidla upravující ujednání o účasti odborníků třetích stran na činnosti analytických skupin, a zejména čl. 3 odst. 1 uvedeného rozhodnutí,

s ohledem na příkaz k založení pracovního souboru pro účely analýzy YYY,

vzhledem k tomu, že je účast odborníků z (název třetí strany) na činnosti analytické skupiny YYY v zájmu členských států,

vzhledem k tomu, že analytická činnost analytické skupiny YYY se přímo týká (název třetí strany),

přijaly toto ujednání:

Článek 1

Definice

Pro účely tohoto ujednání se:

a)

„účastí “odborníků třetí strany na činnosti analytické skupiny rozumí, že jsou oprávněni účastnit se jednání analytické skupiny, být na požádání informováni Europolem o vývoji dotčeného pracovního souboru pro účely analýzy a v souladu s příslušnými právními předpisy obdržet a dále šířit výsledky analýzy týkající se třetí strany, již zastupují;

b)

„smlouvou o spolupráci “rozumí smlouva podepsaná dne (datum) mezi Europolem a (název třetí strany);

c)

„dohodou o utajení “rozumí dohoda zmíněná v čl. 18 odst. 6 Úmluvy o Europolu.

Článek 2

Oblast působnosti

1.   XXX (2) z (název orgánu, který odborníka (odborníky) vyslal) se účastní na činnosti analytické skupiny YYY.

2.   XXX je (jsou) tudíž oprávněn(i):

a)

účastnit se jednání analytické skupiny;

b)

být na požádání informován(i) Europolem o vývoji dotčeného pracovního souboru pro účely analýzy YYY;

c)

obdržet výsledky analýzy týkající se (název třetí strany). Takové šíření informací probíhá v souladu s čl. 17 odst. 2 a čl. 18 odst. 4 Úmluvy o Europolu, s příslušnými ustanoveními smlouvy o spolupráci a dohody o utajení, s čl. 5 odst. 5 aktu Rady ze dne 12. března 1999, kterým se přijímají pravidla pro předávání osobních údajů Europolem třetím státům a třetím subjektům, a s předchozím souhlasem členského státu, který dotčené údaje sdělil; a

d)

dále šířit výsledky analýz, ovšem pouze s předchozím souhlasem dotčených účastníků a v souladu s příslušnými ustanoveními smlouvy o spolupráci a dohody o utajení.

Článek 3

Platnost

Toto ujednání vstoupí v platnost dne (datum).

Článek 4

Ukončení

1.   Toto ujednání přestane automaticky platit po uzavření pracovního souboru pro účely analýzy YYY.

2.   Platnost tohoto ujednání může být kdykoli ukončena na základě oznámení jedné ze stran.


(1)  Úř. věst. C 26, 30.1.1999, s. 1. ve znění aktu(po přijetí nového aktu doplňte odkaz).

(2)  Jméno odborníka (jména odborníků).


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU