2007/167/ES2007/167/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 15. března 2007 , kterým se stanoví odchylka od pravidel původu stanovených rozhodnutím Rady 2001/822/ES, pokud jde o některé produkty rybolovu dovážené ze Saint-Pierre a Miquelonu (oznámeno pod číslem K(2007) 834) (Text s významem pro EHP )
Publikováno: | Úř. věst. L 76, 24.8.2007, s. 32-34 | Druh předpisu: | Rozhodnutí |
Přijato: | 15. března 2007 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 16. března 2007 | Nabývá účinnosti: | 1. dubna 2007 |
Platnost předpisu: | Zrušen předpisem 2013/755/EU | Pozbývá platnosti: | 1. ledna 2014 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 15. března 2007,
kterým se stanoví odchylka od pravidel původu stanovených rozhodnutím Rady 2001/822/ES, pokud jde o některé produkty rybolovu dovážené ze Saint-Pierre a Miquelonu
(oznámeno pod číslem K(2007) 834)
(Text s významem pro EHP)
(2007/167/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na rozhodnutí Rady 2001/822/ES ze dne 27. listopadu 2001 o přidružení zámořských zemí a území k Evropskému společenství („rozhodnutí o přidružení zámoří“) (1), a zejména na článek 37 přílohy III uvedeného rozhodnutí,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Dne 6. srpna 2001 Komise přijala rozhodnutí 2001/657/ES, kterým se stanoví odchylka od definice pojmu „původní produkt“ s přihlédnutím ke zvláštní situaci Saint-Pierre a Miquelonu ohledně zmrazeného filé z tresky, okouníka, platýse velkého a platýse černého kódu KN 0304 20 (2). Platnost této odchylky skončila dne 31. srpna 2006. |
(2) |
Dne 30. listopadu 2006 Saint-Pierre a Miquelon požádal na šest let o novou odchylku od pravidel původu stanovených v příloze III rozhodnutí 2001/822/ES. Žádost se týká celkového ročního množství 2 200 tun zmrazeného rybího filé, zmrazených vykuchaných ryb bez hlav, filé ze solené tresky, celých solených tresek a zmrazeného rybího masa (též mletého) pocházejícího ze třetích zemí, které jsou zpracovávány v Saint-Pierre a Miquelonu pro vývoz do Společenství. Odchylka byla žádána nejen pro produkty rybolovu, na které se vztahuje rozhodnutí 2001/657/ES, ale také pro další produkty rybolovu kódu (KN) 0303, 0304 a 0305. |
(3) |
Saint-Pierre a Miquelon zdůvodnil svou žádost přetrvávajícím nedostatkem zdrojů dodávek jiných původních ryb. |
(4) |
Je vhodné udělit odchylku od pravidel původu stanovených v příloze III rozhodnutí 2001/822/ES pro produkty kódu KN 0304 a KN 0305. Odchylka je odůvodněna podle čl. 37 odst. 1 a odst. 5 písm. a) a b) uvedené přílohy, zejména pokud jde o rozvoj stávajícího místního odvětví, hospodářský a sociální dopad a zvláštní situaci Saint-Pierre a Miquelonu. Pokud je odchylka udělena pro produkty vyžadující skutečné zpracování, přispívá k rozvoji stávajícího odvětví. Tato odchylka je nutná pro udržení chodu příslušné továrny, která zaměstnává značný počet stálých zaměstnanců i sezónních pracovníků. Odchylka udělená v roce 2001 byla velmi málo využívána (108 tun za rok 2003, 552 tun za rok 2004, 356 tun za rok 2005 a 491 tun za období od ledna 2006 do listopadu 2006). Odchylka musí být proto udělena pro stejné celkové roční množství, které stanovila odchylka přiznaná v roce 2001, a to 1 290 tun. Rozšíření odchylky na větší počet druhů, než je uvedeno v rozhodnutí 2001/657/ES, umožní mimo jiné účinnější využití množství, pro která je tato odchylka udělena. |
(5) |
Za předpokladu, že budou dodrženy určité podmínky týkající se množství, dozoru a trvání, tato odchylka nemůže způsobit vážnou újmu hospodářskému odvětví Společenství nebo jednoho či více členských států. |
(6) |
Z obecného pojetí článku 37 vyplývá, že odchylka od pravidel původu stanovených v příloze III rozhodnutí 2001/822/ES nemůže být udělena pro produkty kódu KN 0303. Nepřispívají totiž k rozvoji stávajícího odvětví, neboť jsou předmětem operace obalových úprav, které nemají charakter skutečně průmyslových činností. |
(7) |
Nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (3), stanoví pravidla pro správu celních kvót. Tato pravidla se obdobně použijí na správu množství, pro která je dotyčná odchylka udělena. |
(8) |
Jelikož platnost rozhodnutí 2001/822/ES končí dne 31. prosince 2011, je vhodné stanovit, aby odchylka byla uplatňována i po dni 31. prosince 2011, pokud nové rozhodnutí o přidružení zámořských zemí a území k Evropskému společenství bude přijato do tohoto data nebo bude prodlouženo rozhodnutí 2001/822/ES. |
(9) |
Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex, |
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Odchylně od ustanovení přílohy III rozhodnutí 2001/822/ES se produkty rybolovu zpracované v Saint-Pierre a Miquelonu z jiných než původních ryb, které uvádí příloha tohoto rozhodnutí, považují v souladu s podmínkami tohoto rozhodnutí za pocházející ze Saint-Pierre a Miquelonu.
Článek 2
Odchylka stanovená v článku 1 se použije pro produkty rybolovu a pro roční množství uvedená v příloze, která se dovezou ze Saint-Pierre a Miquelonu do Společenství v období od 1. dubna 2007 do 31. března 2013.
Článek 3
Články 308a, 308b a 308c nařízení (EHS) č. 2454/93 týkající se správy celních kvót se obdobně použijí pro správu množství uvedených v příloze.
Článek 4
Celní orgány Saint-Pierre a Miquelonu přijmou opatření nezbytná k zajištění množstevních kontrol vývozu produktů uvedených v článku 1.
Za tímto účelem musí veškerá osvědčení vydaná v souladu s tímto rozhodnutím obsahovat odkaz na toto rozhodnutí.
Příslušné orgány Saint-Pierre a Miquelonu předloží Komisi každé tři měsíce výkaz množství, pro která byla vydána průvodní osvědčení EUR.1 na základě tohoto rozhodnutí, a pořadová čísla těchto osvědčení.
Článek 5
V kolonce 7 průvodních osvědčení EUR.1 vydaných na základě tohoto rozhodnutí se uvede jeden z těchto údajů:
— |
„Derogation – Decision No …“; |
— |
„Dérogation – Décision no …“. |
Kolonka uvádí číslo tohoto rozhodnutí.
Článek 6
Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. dubna 2007 do 31. prosince 2011.
V případě, že budou po 31. prosinci 2011 přijata nová preferenční opatření nahrazující rozhodnutí 2001/822/ES nebo že budou stávající opatření prodloužena, se toto rozhodnutí použije i nadále až do dne ukončení platnosti těchto nových opatření nebo opatření stávajících, avšak nejpozději do 31. března 2013.
Článek 7
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
V Bruselu dne 15. března 2007.
Za Komisi
László KOVÁCS
člen Komise
(1) Úř. věst. L 314, 30.11.2001, s. 1.
(2) Úř. věst. L 231, 29.8.2001, s. 13. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2005/335/ES (Úř. věst. L 107, 28.4.2005, s. 26).
(3) Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 214/2007 (Úř. věst. L 62, 1.3.2007, s. 6).
PŘÍLOHA
Produkty rybolovu zpracované na Saint-Pierre a Miquelonu
Pořadové číslo |
Kód KN |
Popis zboží |
Období |
Celkové množství (1) (v tunách) |
|||||||||
|
od 1.4.2007 do 31.3.2008 |
1 290 |
|||||||||||
od 1.4.2008 do 31.3.2009 |
1 290 |
||||||||||||
od 1.4.2009 do 31.3.2010 |
1 290 |
||||||||||||
od 1.4.2010 do 31.3.2011 |
1 290 |
||||||||||||
od 1.4.2011 do 31.3.2012 |
1 290 |
||||||||||||
od 1.4.2012 do 31.3.2013 |
1 290 |
(1) Celkové roční množství zahrnuje všechny druhy.