2007/167/ES2007/167/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 15. března 2007 , kterým se stanoví odchylka od pravidel původu stanovených rozhodnutím Rady 2001/822/ES, pokud jde o některé produkty rybolovu dovážené ze Saint-Pierre a Miquelonu (oznámeno pod číslem K(2007) 834) (Text s významem pro EHP )

Publikováno: Úř. věst. L 76, 24.8.2007, s. 32-34 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 15. března 2007 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 16. března 2007 Nabývá účinnosti: 1. dubna 2007
Platnost předpisu: Zrušen předpisem 2013/755/EU Pozbývá platnosti: 1. ledna 2014
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 15. března 2007,

kterým se stanoví odchylka od pravidel původu stanovených rozhodnutím Rady 2001/822/ES, pokud jde o některé produkty rybolovu dovážené ze Saint-Pierre a Miquelonu

(oznámeno pod číslem K(2007) 834)

(Text s významem pro EHP)

(2007/167/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na rozhodnutí Rady 2001/822/ES ze dne 27. listopadu 2001 o přidružení zámořských zemí a území k Evropskému společenství („rozhodnutí o přidružení zámoří“) (1), a zejména na článek 37 přílohy III uvedeného rozhodnutí,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 6. srpna 2001 Komise přijala rozhodnutí 2001/657/ES, kterým se stanoví odchylka od definice pojmu „původní produkt“ s přihlédnutím ke zvláštní situaci Saint-Pierre a Miquelonu ohledně zmrazeného filé z tresky, okouníka, platýse velkého a platýse černého kódu KN 0304 20 (2). Platnost této odchylky skončila dne 31. srpna 2006.

(2)

Dne 30. listopadu 2006 Saint-Pierre a Miquelon požádal na šest let o novou odchylku od pravidel původu stanovených v příloze III rozhodnutí 2001/822/ES. Žádost se týká celkového ročního množství 2 200 tun zmrazeného rybího filé, zmrazených vykuchaných ryb bez hlav, filé ze solené tresky, celých solených tresek a zmrazeného rybího masa (též mletého) pocházejícího ze třetích zemí, které jsou zpracovávány v Saint-Pierre a Miquelonu pro vývoz do Společenství. Odchylka byla žádána nejen pro produkty rybolovu, na které se vztahuje rozhodnutí 2001/657/ES, ale také pro další produkty rybolovu kódu (KN) 0303, 0304 a 0305.

(3)

Saint-Pierre a Miquelon zdůvodnil svou žádost přetrvávajícím nedostatkem zdrojů dodávek jiných původních ryb.

(4)

Je vhodné udělit odchylku od pravidel původu stanovených v příloze III rozhodnutí 2001/822/ES pro produkty kódu KN 0304 a KN 0305. Odchylka je odůvodněna podle čl. 37 odst. 1 a odst. 5 písm. a) a b) uvedené přílohy, zejména pokud jde o rozvoj stávajícího místního odvětví, hospodářský a sociální dopad a zvláštní situaci Saint-Pierre a Miquelonu. Pokud je odchylka udělena pro produkty vyžadující skutečné zpracování, přispívá k rozvoji stávajícího odvětví. Tato odchylka je nutná pro udržení chodu příslušné továrny, která zaměstnává značný počet stálých zaměstnanců i sezónních pracovníků. Odchylka udělená v roce 2001 byla velmi málo využívána (108 tun za rok 2003, 552 tun za rok 2004, 356 tun za rok 2005 a 491 tun za období od ledna 2006 do listopadu 2006). Odchylka musí být proto udělena pro stejné celkové roční množství, které stanovila odchylka přiznaná v roce 2001, a to 1 290 tun. Rozšíření odchylky na větší počet druhů, než je uvedeno v rozhodnutí 2001/657/ES, umožní mimo jiné účinnější využití množství, pro která je tato odchylka udělena.

(5)

Za předpokladu, že budou dodrženy určité podmínky týkající se množství, dozoru a trvání, tato odchylka nemůže způsobit vážnou újmu hospodářskému odvětví Společenství nebo jednoho či více členských států.

(6)

Z obecného pojetí článku 37 vyplývá, že odchylka od pravidel původu stanovených v příloze III rozhodnutí 2001/822/ES nemůže být udělena pro produkty kódu KN 0303. Nepřispívají totiž k rozvoji stávajícího odvětví, neboť jsou předmětem operace obalových úprav, které nemají charakter skutečně průmyslových činností.

(7)

Nařízení Komise (EHS) č. 2454/93 ze dne 2. července 1993, kterým se provádí nařízení Rady (EHS) č. 2913/92, kterým se vydává celní kodex Společenství (3), stanoví pravidla pro správu celních kvót. Tato pravidla se obdobně použijí na správu množství, pro která je dotyčná odchylka udělena.

(8)

Jelikož platnost rozhodnutí 2001/822/ES končí dne 31. prosince 2011, je vhodné stanovit, aby odchylka byla uplatňována i po dni 31. prosince 2011, pokud nové rozhodnutí o přidružení zámořských zemí a území k Evropskému společenství bude přijato do tohoto data nebo bude prodlouženo rozhodnutí 2001/822/ES.

(9)

Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Odchylně od ustanovení přílohy III rozhodnutí 2001/822/ES se produkty rybolovu zpracované v Saint-Pierre a Miquelonu z jiných než původních ryb, které uvádí příloha tohoto rozhodnutí, považují v souladu s podmínkami tohoto rozhodnutí za pocházející ze Saint-Pierre a Miquelonu.

Článek 2

Odchylka stanovená v článku 1 se použije pro produkty rybolovu a pro roční množství uvedená v příloze, která se dovezou ze Saint-Pierre a Miquelonu do Společenství v období od 1. dubna 2007 do 31. března 2013.

Článek 3

Články 308a, 308b a 308c nařízení (EHS) č. 2454/93 týkající se správy celních kvót se obdobně použijí pro správu množství uvedených v příloze.

Článek 4

Celní orgány Saint-Pierre a Miquelonu přijmou opatření nezbytná k zajištění množstevních kontrol vývozu produktů uvedených v článku 1.

Za tímto účelem musí veškerá osvědčení vydaná v souladu s tímto rozhodnutím obsahovat odkaz na toto rozhodnutí.

Příslušné orgány Saint-Pierre a Miquelonu předloží Komisi každé tři měsíce výkaz množství, pro která byla vydána průvodní osvědčení EUR.1 na základě tohoto rozhodnutí, a pořadová čísla těchto osvědčení.

Článek 5

V kolonce 7 průvodních osvědčení EUR.1 vydaných na základě tohoto rozhodnutí se uvede jeden z těchto údajů:

„Derogation – Decision No …“;

„Dérogation – Décision no …“.

Kolonka uvádí číslo tohoto rozhodnutí.

Článek 6

Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. dubna 2007 do 31. prosince 2011.

V případě, že budou po 31. prosinci 2011 přijata nová preferenční opatření nahrazující rozhodnutí 2001/822/ES nebo že budou stávající opatření prodloužena, se toto rozhodnutí použije i nadále až do dne ukončení platnosti těchto nových opatření nebo opatření stávajících, avšak nejpozději do 31. března 2013.

Článek 7

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 15. března 2007.

Za Komisi

László KOVÁCS

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 314, 30.11.2001, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 231, 29.8.2001, s. 13. Rozhodnutí ve znění rozhodnutí 2005/335/ES (Úř. věst. L 107, 28.4.2005, s. 26).

(3)  Úř. věst. L 253, 11.10.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 214/2007 (Úř. věst. L 62, 1.3.2007, s. 6).


PŘÍLOHA

Produkty rybolovu zpracované na Saint-Pierre a Miquelonu

Pořadové číslo

Kód KN

Popis zboží

Období

Celkové množství (1)

(v tunách)

09.1650

ex 0304 29

Filé ze štikozubce, z tresky jednoskvrnné, z tresky tmavé, z platýse, z platýse limanda, z jazyka, z tresky obecné, z okouníka, ze zubatce, z platýse černého a platýse atlantského, zmrazené

ex 0304 99

Maso (též mleté) tresky jednoskvrnné, tresky tmavé, štikozubce, tresky obecné, zmrazené

ex 0305 30

Filé ze solené tresky

ex 0305 62

Solená treska (celá)

od 1.4.2007 do 31.3.2008

1 290

od 1.4.2008 do 31.3.2009

1 290

od 1.4.2009 do 31.3.2010

1 290

od 1.4.2010 do 31.3.2011

1 290

od 1.4.2011 do 31.3.2012

1 290

od 1.4.2012 do 31.3.2013

1 290


(1)  Celkové roční množství zahrnuje všechny druhy.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU