(ES) č. 1980/2006Nařízení Komise (ES) č. 1980/2006 ze dne 20. prosince 2006 , kterým se stanoví přechodná opatření měnící nařízení (ES) č. 2076/2002 a rozhodnutí 2001/245/ES, 2002/928/ES a 2006/797/ES, pokud jde o další používání některých účinných látek neuvedených v příloze I směrnice 91/414/EHS v důsledku přistoupení Bulharska (Text s významem pro EHP)

Publikováno: Úř. věst. L 368, 23.12.2006, s. 96-98 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 20. prosince 2006 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 1. ledna 2007 Nabývá účinnosti: 1. ledna 2007
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1980/2006

ze dne 20. prosince 2006,

kterým se stanoví přechodná opatření měnící nařízení (ES) č. 2076/2002 a rozhodnutí 2001/245/ES, 2002/928/ES a 2006/797/ES, pokud jde o další používání některých účinných látek neuvedených v příloze I směrnice 91/414/EHS v důsledku přistoupení Bulharska

(Text s významem pro EHP)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na smlouvu o přistoupení Bulharska a Rumunska, a zejména na čl. 4 odst. 3 této smlouvy,

s ohledem na akt o přistoupení Bulharska a Rumunska, a zejména na článek 42 tohoto aktu,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení Komise (ES) č. 2076/2002 (1) a rozhodnutí Komise 2001/245/ES (2), 2002/928/ES (3) a 2006/797/ES (4) obsahují ustanovení pro nezařazení některých účinných látek do přílohy I směrnice 91/414/EHS a pro odnětí všech povolení pro přípravky na ochranu rostlin obsahující tyto účinné látky členskými státy. Tyto akty stanoví odchylky umožňující nadále používat některé uvedené látky po omezenou dobu, než budou vyvinuta alternativní řešení.

(2)

Bulharsko uplatnilo přechodná opatření pro některé účinné látky s cílem zajistit, aby mohla být výroba zastavena postupně nebo aby mohla být předložena dokumentace splňující požadavky směrnice 91/414/EHS.

(3)

Informace byly předloženy Komisi a ta je společně s odborníky z členských států vyhodnotila, přičemž se ukázalo, že je třeba nadále dotčené látky používat. Je proto oprávněné za přísných podmínek, jejichž cílem je snížit jakákoli možná rizika na minimum, povolit delší období pro odnímání stávajících povolení pro nezbytná použití, pro něž v současné době nejsou k dispozici žádná alternativní řešení.

(4)

Nařízení (ES) č. 2076/2002 a rozhodnutí 2001/245/ES, 2002/928/ES a 2006/797/ES by proto měla být odpovídajícím způsobem změněna.

(5)

Opatření stanovená v tomto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 2076/2002 se mění takto:

1.

V článku 2 se doplňuje nový odstavec 4, který zní:

„4.   Odchylně od odstavce 3 může Bulharsko, pokud jde o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících látky uvedené ve sloupci A přílohy II, ponechat v platnosti povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících tyto látky pro potřeby uvedené ve sloupci C až do dne 30. června 2009, pokud:

a)

se další používání povolí pouze tehdy, nemá-li škodlivý účinek na lidské zdraví nebo na zdraví zvířat a nepřijatelný vliv na životní prostředí;

b)

dané přípravky na ochranu rostlin, které zůstaly na trhu, se znovu označí tak, aby odpovídaly podmínkám omezeného použití;

c)

se uloží všechna vhodná opatření ke zmírnění jakéhokoli možného rizika;

d)

jsou usilovně hledána alternativní řešení pro tato použití.

Bulharsko každoročně nejpozději do 31. prosince uvědomí Komisi o opatřeních přijatých v souvislosti s uplatňováním tohoto odstavce, a zejména o opatřeních přijatých na základě písmen a) až d).“

2.

V článku 3 se doplňuje nové písmeno c), které zní:

„c)

pro použití, u kterých má být povolení odejmuto do 30. června 2009, skončí nejpozději dne 31. prosince 2009.“

3.

Příloha II se mění takto:

a)

Nadpis se nahrazuje tímto:

„Seznam povolení uvedených v čl. 2 odst. 3 a 4.“

b)

V řádku týkajícím se bensultapu se ve sloupci B doplňuje slovo „Bulharsko“ a ve sloupci C se doplňují slova „slunečnice, řepa, brambory a vojtěška“.

c)

V řádku týkajícím se prometrynu, se ve sloupci B doplňuje slovo „Bulharsko“ a ve sloupci C se doplňují slova „slunečnice, bavlna a umbelliferae“.

d)

V řádku týkajícím se terbufosu se ve sloupci B doplňuje slovo „Bulharsko“ a ve sloupci C se doplňují slova „Pouze pro profesionální uživatele s vhodným ochranným vybavením. Ošetření půdy pro brambory, tabák, bavlnu a řepu.“

Článek 2

Rozhodnutí 2001/245/ES se mění takto:

1.

Článek 2 se nahrazuje tímto:

„Článek 2

1.   Členské státy zajistí, aby:

a)

povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících zineb byla odňata do šesti měsíců ode dne přijetí tohoto rozhodnutí;

b)

ode dne přijetí tohoto rozhodnutí nebyla na základě odchylky stanovené v čl. 8 odst. 2 směrnice 91/414/EHS udělena nebo obnovena žádná povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících zineb.

2.   Odchylně od odstavce 1 může Bulharsko, pokud jde o povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících zineb, ponechat v platnosti povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících látku pro použití pro zahradnické plodiny, vinnou révu, tabák, jablka a peckové ovoce, pokud:

a)

se další používání povolí pouze tehdy, nemá-li škodlivý účinek na lidské zdraví nebo na zdraví zvířat a nepřijatelný vliv na životní prostředí;

b)

se dané přípravky na ochranu rostlin, které zůstaly na trhu, znovu označí tak, aby odpovídaly podmínkám omezeného použití;

c)

se uloží všechna vhodná opatření ke zmírnění jakéhokoli možného rizika;

d)

jsou usilovně hledána alternativní řešení pro tato použití.

Bulharsko každoročně nejpozději do 31. prosince uvědomí Komisi o opatřeních přijatých v souvislosti s uplatňováním tohoto odstavce, a zejména o opatřeních přijatých na základě písmen a) až d).“

2.

V článku 3 se doplňuje nový odstavec 2, který zní:

„Odchylně od prvního odstavce by měla být lhůta stanovená Bulharskem v souladu s čl. 4 odst. 6 směrnice 91/414/EHS pro použití uvedená v čl. 2 odst. 2 co nejkratší a neměla by trvat déle než do 31. prosince 2009.“

Článek 3

Rozhodnutí 2002/928/ES se mění takto:

1.

V článku 2 se doplňuje nové písmeno d), které zní:

„d)

pro povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících látky uvedené ve sloupci A přílohy může Bulharsko ponechat v platnosti povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících tyto látky pro potřeby uvedené ve sloupci C až do dne 30. června 2009, pokud:

i)

se další používání povolí pouze tehdy, nemá-li škodlivý účinek na lidské zdraví nebo na zdraví zvířat a nepřijatelný vliv na životní prostředí,

ii)

se dané přípravky na ochranu rostlin, které zůstaly na trhu, znovu označí tak, aby odpovídaly podmínkám omezeného použití,

iii)

se uloží všechna vhodná opatření ke zmírnění jakéhokoli možného rizika,

iv)

jsou usilovně hledána alternativní řešení pro tato použití.

Bulharsko každoročně nejpozději do 31. prosince uvědomí Komisi o opatřeních přijatých v souvislosti s uplatňováním tohoto odstavce, a zejména o opatřeních přijatých na základě písmen a) až d).“

2.

V článku 3 se doplňuje nové písmeno c), které zní:

„c)

pro použití, u kterých má být povolení odejmuto do 30. června 2009, skončí nejpozději dne 31. prosince 2009.“

3.

V příloze v řádku týkajícím se benomylu se ve sloupci B doplňuje slovo „Bulharsko“ a ve sloupci C se doplňují slova „Pouze pro profesionální uživatele s vhodným ochranným vybavením. Vinice, broskve, rajčata a tabák.“

Článek 4

Rozhodnutí 2006/797/ES se mění takto:

1.

Ustanovení čl. 3 odst. 2 se nahrazuje tímto:

„2.   Odchylně od odstavce 1 a článku 2 může Bulharsko ponechat v platnosti povolení přípravků na ochranu rostlin obsahujících tetrathiokarbonát sodný pro použití uvedená ve sloupci C, a to do dne 30. června 2009, pokud:

a)

se další používání povolí pouze tehdy, nemá-li škodlivý účinek na lidské zdraví nebo na zdraví zvířat a nepřijatelný vliv na životní prostředí;

b)

se dané přípravky na ochranu rostlin, které zůstaly na trhu, znovu označí tak, aby odpovídaly podmínkám omezeného použití;

c)

se uloží všechna vhodná opatření ke zmírnění jakéhokoli možného rizika;

d)

jsou usilovně hledána alternativní řešení pro tato použití.

3.   Dotčený členský stát každoročně nejpozději do 31. prosince uvědomí Komisi o opatřeních přijatých v souvislosti s uplatňováním odstavců 1 a 2, a zejména o opatřeních přijatých na základě písmen a) až d) obou odstavců.“

2.

V článku 4 se odstavec 3 nahrazuje tímto:

„U povolení, která se v souladu s čl. 3 odst. 1 odejmou nejpozději do 31. května 2010, skončí lhůta nejpozději dne 30. listopadu 2010.

U povolení, která se v souladu s čl. 3 odst. 3 odejmou nejpozději do 30. června 2009, skončí lhůta nejpozději dne 31. prosince 2009.“

3.

V příloze rozhodnutí 2006/797/ES se název přílohy nahrazuje slovy „Seznam povolení uvedených v čl. 3 odst. 1 a 2“. V řádku týkajícím se tetrathiokarbonátu sodného se ve sloupci B doplňuje slovo „Bulharsko“ a ve sloupci C se doplňuje věta „Dezinfekce půdy zahrad a vinic.“

Článek 5

Toto nařízení vstupuje v platnost s výhradou vstupu a dnem vstupu v platnost smlouvy o přistoupení Bulharska a Rumunska.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. prosince 2006.

Za Komisi

Markos KYPRIANOU

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 319, 23.11.2002, s. 3. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1335/2005 (Úř. věst. L 211, 13.8.2005, s. 6).

(2)  Úř. věst. L 88, 28.3.2001, s. 19.

(3)  Úř. věst. L 322, 27.11.2002, s. 53. Rozhodnutí naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1335/2005.

(4)  Úř. věst. L 324, 23.11.2006, s. 8.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU