(ES) č. 1964/2006Oprava nařízení Komise (ES) č. 1964/2006 ze dne 22. prosince 2006 , kterým se stanoví pravidla pro otevření a správu celní kvóty pro dovoz rýže pocházející z Bangladéše podle nařízení Rady (EHS) č. 3491/90 ( Úř. věst. L 408, 30.12.2006 )

Publikováno: Úř. věst. L 47, 16.2.2007, s. 15-20 Druh předpisu: Oprava
Přijato: 16. února 2007 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 16. února 2007 Nabývá účinnosti: 16. února 2007
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Oprava nařízení Komise (ES) č. 1964/2006 ze dne 22. prosince 2006, kterým se stanoví pravidla pro otevření a správu celní kvóty pro dovoz rýže pocházející z Bangladéše podle nařízení Rady (EHS) č. 3491/90

( Úřední věstník Evropské unie L 408 ze dne 30. prosince 2006 )

Nařízení Komise (ES) č. 1964/2006 se nahrazuje tímto:

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1964/2006

ze dne 22. prosince 2006,

kterým se stanoví pravidla pro otevření a správu celní kvóty pro dovoz rýže pocházející z Bangladéše podle nařízení Rady (EHS) č. 3491/90

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 3491/90 ze dne 26. listopadu 1990 o dovozech rýže pocházející z Bangladéše (1), a zejména na článek 3 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1785/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s rýží (2), a zejména na čl. 10 odst. 2 a čl. 11 odst. 4 a čl. 13 odst. 1 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízení (EHS) č. 3491/90 stanoví, že dovozní dávky pro rýži pocházející z Bangladéše se sníží o 50 % a o paušální částku, která se liší podle stupně zpracování rýže, pokud byla při vývozu z dotčené třetí země vybrána odpovídající vývozní dávka. Za tímto účelem je třeba pro použití uvedeného nařízení zohlednit mezinárodní závazky uzavřené po přijetí uvedeného nařízení a agromonetární úpravu, k níž došlo v roce 1995.

(2)

Nařízení Komise (EHS) č. 862/91 ze dne 8. dubna 1991, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 3491/90 o dovozech rýže pocházející z Bangladéše (3), bylo od svého přijetí značně pozměněno. Rovněž je třeba harmonizovat ustanovení týkající se kvóty pocházející z Bangladéše s horizontálními nebo odvětvovými prováděcími nařízeními, tj. nařízením Komise (ES) č. 1291/2000 ze dne 9. června 2000, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí a osvědčení o stanovení náhrady předem pro zemědělské produkty (4), nařízení Komise (ES) č. 1342/2003 ze dne 28. července 2003, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí v odvětví obilovin a rýže (5), a nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 ze dne 31. srpna 2006, kterým se stanoví společná pravidla ke správě dovozních celních kvót pro zemědělské produkty, které podléhají režimu dovozních licencí (6). Poslední nařízení se použije na dovozní licence pro kvótové období začínající dnem 1. ledna 2007.

(3)

Nařízení (ES) č. 1301/2006 stanoví zejména pravidla týkající se žádostí, právního postavení žadatele a vydávání licencí. Uvedené nařízení omezuje dobu trvání platnosti licencí do posledního dne kvótového období a použije se, aniž jsou dotčeny dodatečné požadavky nebo odchylky stanovené odvětvovými nařízeními. Proto je třeba upravit způsob správy celní kvóty pro dovoz rýže pocházející z Bangladéše přijetím nového nařízení, které se použije od roku 2007, a zrušením nařízení (EHS) č. 862/91.

(4)

V zájmu řádné správy uvedené kvóty je třeba hospodářským subjektům umožnit, aby předkládaly více než jednu žádost o licenci za kvótové období a odchýlit se tak od čl. 6 odst. 1 nařízení (ES) č. 1301/2006. Proto je třeba stanovit zvláštní pravidla pro vytvoření žádostí o licence, jejich vydávání, dobu platnosti a sdělování informací Komisi, jakož i vhodná správní opatření, která zaručí, že objem kvóty nebude překročen. Ve snaze o zlepšení kontroly této kvóty a o zjednodušení její správy je rovněž třeba stanovit, že žádosti o dovozní licence se budou podávat týdně a že výše jistoty bude odpovídat případným rizikům.

(5)

Tato opatření je třeba použít ode dne 1. ledna 2007, kdy se opatření stanovená v nařízení (ES) č. 1301/2006 stanou použitelnými.

(6)

Vzhledem k tomu, že období pro podání prvních žádostí podle tohoto nařízení však v roce 2007 připadá na svátek, je třeba stanovit, že hospodářské subjekty mohou podávat první žádosti až od prvního pracovního dne roku 2007 a že toto první období pro podávání žádostí uplyne nejpozději v pondělí 8. ledna 2007. Rovněž je třeba upřesnit, že žádosti o dovozní licence pro toto první období se budou muset předat Komisi nejpozději v pondělí 8. ledna 2007.

(7)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro obiloviny,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Roční dovozní celní kvóta podle čl. 2 odst. 1 nařízení (EHS) č. 3491/90 se každoročně otevírá ke dni 1. ledna pro objem rovnající se 4 000 tunám loupané rýže. Pořadové číslo této kvóty je 09.4517.

Nařízení (ES) č. 1291/2000, (ES) č. 1342/2003 a (ES) č. 1301/2006 se použijí, nestanoví-li toto nařízení jinak.

Článek 2

1.   Osvědčení o původu podle čl. 1 odst. 2 druhé odrážky nařízení (EHS) č. 3491/90 (dále jen: „osvědčení o původu“) se vystaví na formuláři, jehož vzor je uveden v příloze I tohoto nařízení.

2.   Osvědčení o původu je platné 90 dní ode dne vydání a nejpozději do 31. prosince téhož roku.

3.   Příslušným orgánem pro vydávání osvědčení o původu je „Export Promotion Bureau of Bangladesh“.

Článek 3

1.   Příslušné orgány Bangladéše poskytnou důkaz uvedený v čl. 1 odst. 2 první odrážce nařízení (EHS) č. 3491/90 tím, že v kolonce „Poznámky“ v osvědčení o původu uvedou jednu z poznámek uvedených v příloze II tohoto nařízení.

2.   Pokud je dávka vybraná vyvážející zemí nižší než snížení podle čl. 1 odst. 1 nařízení (EHS) č. 3491/90, snížení nepřekročí vybranou částku.

Článek 4

1.   Aby se na žádost o dovozní licenci a na dovozní licenci mohla vztahovat snížená dávka podle článku 1 nařízení (EHS) č. 3491/90, musí žádost o dovozní licenci a dovozní licence kromě podmínek stanovených v právních předpisech Společenství obsahovat:

a)

v kolonce 20 a 24 jednu z poznámek uvedených v příloze III;

b)

v kolonce 8 poznámku „Bangladéš“ a údaj „ano“ vyznačený křížkem.

2.   Odchylně od čl. 6 odst. 1 nařízení (ES) č. 1301/2006 může žadatel podat více než jednu žádost o licenci za kvótové období. Na žádosti se uvede osmimístný kód KN.

3.   Žádosti o dovozní licence se podávají u příslušných orgánů členských států každý týden nejpozději v pondělí do 13 hodin bruselského času. V roce 2007 však období pro podání prvních žádostí začíná běžet až od prvního pracovního dne uvedeného roku a končí nejpozději 8. ledna 2007; prvním pondělím pro předání žádostí o dovozní licence Komisi podle odst. 7 písm. a) je pondělí 8. ledna 2007.

Článek 5

1.   Pokud množství požadovaná v průběhu jednoho týdne přesahují disponibilní množství z kvóty, stanoví Komise nejpozději čtvrtého pracovního dne po posledním dni pro podání žádostí pro uvedený týden koeficient přidělení pro množství, o něž bylo v průběhu uvedeného týdne požádáno, zamítne žádosti předložené za následující týdny a přeruší vydávání dovozních licencí až do konce běžného roku.

Pokud koeficient přidělení podle prvního pododstavce vede k tomu, že na jednu žádost připadne jedno nebo více množství o objemu nižším než 20 tun, přidělí členský stát dotčeným hospodářským subjektům tato množství losem po šaržích o 20 tunách zvýšených o zbývající množství, které se rovnoměrně rozdělí mezi šarže o 20 tunách. Pokud by však ani sečtení množství nižších než 20 tun neumožnilo vytvořit šarži o 20 tunách, rozdělí členský stát zbývající množství rovnoměrně mezi hospodářské subjekty, jejichž licence je vyšší nebo rovná 20 tunám.

Je-li po použití druhého pododstavce množství, na které je vydána dovozní licence, nižší než 20 tun, může hospodářský subjekt žádost o licenci stáhnout do dvou pracovních dní ode dne vstupu v platnost nařízení, kterým se stanoví koeficient přidělení.

2.   Dovozní licence vydaná pro množství, které nepřekračuje množství uvedené v osvědčení o původu podle článku 2, zavazuje k dovozu z Bangladéše.

3.   Dovozní licence se vydá osmý pracovní den po uplynutí lhůty pro sdělení žádostí o dovozní licence Komisi podle čl. 7 písm. a).

Článek 6

Odchylně od článku 12 nařízení (ES) č. 1342/2003 se výše jistoty pro dovozní licence stanoví na 30 EUR za tunu pro neloupanou rýži kódu KN NC1006 10, s výjimkou kódu KN 1006 10 10.

Článek 7

Členské státy sdělí Komisi elektronickou cestou:

a)

poslední den pro podání žádostí o licence nejpozději v 18 hodin bruselského času informace týkající se žádostí o dovozní licence podle čl. 11 odst. 1 písm. a) nařízení (ES) č. 1301/2006, přičemž množství, která jsou předmětem žádostí (udaná v hmotnosti produktu), se rozdělí podle osmimístného kódu KN;

b)

nejpozději do dvou pracovních dnů od vydání dovozních licencí informace týkající se vydaných licencí podle čl. 11 odst. 1 písm. b) nařízení (ES) č. 1301/2006, přičemž množství (udaná v hmotnosti produktu), pro něž byly dovozní licence vydány, se rozdělí podle osmimístného kódu KN;

c)

nejpozději poslední pracovní den každého měsíce celková množství (udaná v hmotnosti produktu), která byla skutečně propuštěna do volného oběhu v rámci této kvóty během měsíce předcházejícího předposlednímu měsíci, rozdělená podle osmimístného kódu KN. Pokud během období nedojde k propuštění do volného oběhu, zašle se oznámení „žádné“.

Článek 8

Nařízení (EHS) č. 862/91 se zrušuje.

Článek 9

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. ledna 2007.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 22. prosince 2006.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise

PŘÍLOHA I

Image

PŘÍLOHA II

Poznámky podle čl. 3 odst. 1

v bulharštině

:

Събрана специална такса върху износа на ориз

ve španělštině

:

Derecho especial percibido a la exportación del arroz

v češtině

:

Zvláštní poplatek vybraný při vývozu rýže

v dánštině

:

Særafgift, der opkræves ved eksport af ris

v němčině

:

Bei der Ausfuhr von Reis erhobene Sonderabgabe

v estonštině

:

Riisi ekspordi suhtes kohaldatav erimaks

v řečtině

:

Ειδικός δασμός που εισπράττεται κατά την εξαγωγή ρυζιού

v angličtině

:

Special charge collected on export of rice

ve francouzštině

:

Taxe spéciale perçue à l'exportation du riz

v italštině

:

Tassa speciale riscossa all'esportazione del riso

v lotyštině

:

Īpašs maksājums, kuru iekasē par rīsu eksportu

v litevštině

:

Specialus mokestis, taikomas ryžių eksportui

v maďarštině

:

A rizs exportálásakor beszedett különleges díj

v maltštině

:

Taxxa speċjali miġbura ma' l-esportazzjoni tar-ross

v nizozemštině

:

Bij uitvoer van de rijst is de bijzondere belasting geïnd

v polštině

:

Specjalna opłata pobrana od eksportu ryżu

v portugalštině

:

Taxa especial cobrada à exportaçao de arroz

v rumunštině

:

Taxă specială percepută la exportul de orez

ve slovenštině

:

Zvláštny poplatok inkasovaný pri vývoze ryže

ve slovinštině

:

Posebna dajatev, pobrana na izvoz riža

ve finštině

:

Riisin viennin yhteydessä perittävä erityismaksu

ve švédštině

:

Särskild avgift som tas ut vid export av ris

(částka v národní měně)

PŘÍLOHA III

Poznámky podle čl. 4 odst. 1 písm. a)

:

v bulharštině

:

Бангладеш

:

ve španělštině

:

Bangladesh

:

v češtině

:

Bangladéš

:

v dánštině

:

Bangladesh

:

v němčině

:

Bangladesch

:

v estonštině

:

Bangladesh

:

v řečtině

:

Μπανγκλαντές

:

v angličtině

:

Bangladesh

:

ve francouzštině

:

Bangladesh

:

v italštině

:

Bangladesh

:

v lotyštině

:

Bangladeša

:

v litevštině

:

Bangladešas

:

v maďarštině

:

Banglades

:

v maltštině

:

Bangladesh

:

v nizozemštině

:

Bangladesh

:

v polštině

:

Bangladesz

:

v portugalštině

:

Bangladesh

:

v rumunštině

:

Bangladesh

:

ve slovenštině

:

Bangladéš

:

ve slovinštině

:

Bangladeš

:

ve finštině

:

Bangladesh

:

ve švédštině

:

Bangladesh.


(1)  Úř. věst. L 337, 4.12.1990, s. 1.

(2)  Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 96. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 797/2006 (Úř. věst. L 144, 31.5.2006, s. 1).

(3)  Úř. věst. L 88, 9.4.1991, s. 7. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1950/2005 (Úř. věst. L 312, 29.11.2005, s. 18).

(4)  Úř. věst. L 152, 24.6.2000, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 410/2006 (Úř. věst. L 71, 10.3.2006, s. 7).

(5)  Úř. věst. L 189, 29.7.2003, s. 12. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 945/2006 (Úř. věst. L 173, 27.6.2006, s. 12).

(6)  Úř. věst. L 238, 1.9.2006, s. 13.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU