(ES) č. 1939/2006Oprava nařízení Komise (ES) č. 1939/2006 ze dne 21. prosince 2006 , kterým se mění nařízení (ES) č. 462/2003, kterým se stanoví prováděcí pravidla k dovoznímu režimu pro některé výrobky z vepřového masa pocházející ze států AKT ( Úř. věst. L 407, 30.12.2006 )

Publikováno: Úř. věst. L 44, 15.2.2007, s. 73-76 Druh předpisu: Oprava
Přijato: 15. února 2007 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 15. února 2007 Nabývá účinnosti: 15. února 2007
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Oprava nařízení Komise (ES) č. 1939/2006 ze dne 21. prosince 2006, kterým se mění nařízení (ES) č. 462/2003, kterým se stanoví prováděcí pravidla k dovoznímu režimu pro některé výrobky z vepřového masa pocházející ze států AKT

( Úřední věstník Evropské unie L 407 ze dne 30. prosince 2006 )

Nařízení (ES) č. 1939/2006 se nahrazuje tímto:

NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1939/2006

ze dne 21. prosince 2006,

kterým se mění nařízení (ES) č. 462/2003, kterým se stanoví prováděcí pravidla k dovoznímu režimu pro některé výrobky z vepřového masa pocházející ze států AKT

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2759/75 ze dne 29. října 1975 o společné organizaci trhu s vepřovým masem (1), a zejména na článek 22 uvedeného nařízení,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2286/2002 ze dne 10. prosince 2002, kterým se stanoví režim použitelný pro zemědělské produkty a zboží vzniklé zpracováním zemědělských produktů pocházejících z afrických, karibských a tichomořských států (státy AKT) a kterým se zrušuje nařízení (ES) č. 1706/98 (2), a zejména na článek 5 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Nařízením Komise (ES) č. 462/2003 (3) se stanoví prováděcí pravidla k dovoznímu režimu pro některé výrobky z vepřového masa pocházející z afrických, karibských a tichomořských států (států AKT).

(2)

Nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 ze dne 31. srpna 2006, kterým se stanoví společná pravidla ke správě dovozních celních kvót pro zemědělské produkty, které podléhají režimu dovozních licencí (4), se vztahuje na dovozní licence pro dovozní celní kvótové období začínající dne 1. ledna 2007. Nařízení (ES) č. 1301/2006 stanoví zejména podrobné podmínky týkající se žádostí o dovozní licence, právního postavení žadatele a vydávání licencí. Podle uvedeného nařízení jsou licence platné pouze do posledního dne dovozního celního kvótového období. Ustanovení nařízení (ES) č. 1301/2006 se musí uplatňovat pro dovozní licence vydávané na základě nařízení (ES) č. 462/2003, pokud uvedené nařízení nestanoví jinak. Proto je nezbytné podle potřeby uvést ustanovení nařízení (ES) č. 462/2003 do souladu s nařízením (ES) č. 1301/2006.

(3)

S ohledem na přistoupení Bulharska a Rumunska k Evropské unii od 1. ledna 2007 je třeba doplnit do žádostí a na licence poznámky v bulharštině a rumunštině.

(4)

Nařízení (ES) č. 462/2003 by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(5)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro vepřové maso,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 462/2003 se mění takto:

1.

Články 1, 2 a 3, 4, 5 a 6 se nahrazují tímto:

„Článek 1

1.   Na veškerý dovoz produktů kódů KN uvedených v seznamu v příloze I tohoto nařízení do Společenství, který se uskuteční v rámci nařízení (ES) č. 2286/2002, se při předložení dovozní licence vztahuje snížení cla.

2.   Není-li v tomto nařízení stanoveno jinak, použijí se ustanovení nařízení Komise (ES) č. 1291/2000 (5) a nařízení Komise (ES) č. 1301/2006 (6).

3.   Množství produktů, na něž se vztahuje uvedený režim, a celní sazba, jsou uvedeny v příloze I.

Článek 2

Množství stanovené v části B přílohy I se během dovozního celního kvótového období rozdělí do podobdobí takto:

25 % v období od 1. ledna do 31. března,

25 % v období od 1. dubna do 30. června,

25 % v období od 1. července do 30. září,

25 % v období od 1. října do 31. prosince.

Článek 3

1.   Aniž je dotčen článek 5 nařízení (ES) č. 1301/2006, na maloobchodní podniky nebo restaurace, které prodávají své výrobky konečným spotřebitelům, se snížení celních sazeb uvedené v čl. 1 odst. 1 tohoto nařízení nevztahuje a uvedené podniky nemohou předložit žádost o dovozní licence za tímto účelem.

2.   V žádosti o dovozní licenci lze uvést pouze jedno z pořadových čísel uvedených v příloze I. Může se vztahovat na více výrobků různých kódů kombinované nomenklatury (KN). V takovém případě se všechny kódy KN uvedou v žádosti o licenci a v licenci v kolonce 16 a jejich popis v kolonce 15.

Žádost se musí vztahovat nejméně na jednu tunu a nejvýše na 100 % množství, které je k dispozici pro dotčenou kvótu po dobu určenou v článku 2.

Článek 4

1.   Země původu se uvede v kolonce 8 žádosti o licenci a licence a výraz ‚ano‘ se označí křížkem.

2.   V kolonce 20 žádosti o licenci a v licenci samotné se uvede jedna z poznámek uvedených v příloze II v části A.

3.   V kolonce 24 licence se uvede jedna z poznámek uvedených v příloze II v části B.

Článek 5

1.   Žádost o licenci se podává během prvních sedmi dnů měsíce předcházejícího každému podobdobí uvedenému v článku 2.

Na období od 1. ledna 2007 do 31. března 2007 se však žádosti o dovozní licence podávají během prvních patnácti dní měsíce ledna 2007.

2.   Členské státy oznámí Komisi nejpozději třetí pracovní den po uplynutí lhůty pro podání žádostí celkové množství vyjádřené v kilogramech, které je požadováno pro každou kvótu.

3.   Licence se vydávají co nejdříve poté, co Komise přijala rozhodnutí.

4.   Členské státy sdělí Komisi před uplynutím čtvrtého měsíce následujícího po každém ročním období množství skutečně propuštěná do volného oběhu podle tohoto nařízení během příslušného období pro každou skupinu, a to v kilogramech.

Článek 6

1.   Dovozní licence jsou platné 150 dnů ode dne jejich skutečného vydání v souladu s čl. 23 odst. 2 nařízení (ES) č. 1291/2000.

2.   Aniž je dotčen čl. 9 odst. 1 nařízení (ES) č. 1291/2000, jsou práva vyplývající z licencí převoditelná pouze na nabyvatele, kteří splňují podmínky podle článku 5 nařízení (ES) č. 1301/2006 a podle čl. 3 odst. 1 tohoto nařízení.

2.

Článek 9 se zrušuje.

3.

Příloha II se nahrazuje přílohou II uvedenou v příloze tohoto nařízení.

4.

Zrušují se přílohy III a IV.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. ledna 2007.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 21. prosince 2007.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise

PŘÍLOHA

„PŘÍLOHA II

ČÁST A

Poznámky uvedené v čl. 4 odst. 2

bulharsky

:

Продукт с произход страните от АКТБ — Регламент (ЕО) № 2286/2002 и Регламент (ЕО) № 462/2003.

španělsky

:

Producto ACP — Reglamentos (CE) no 2286/2002 y (CE) no 462/2003.

česky

:

Produkt AKP – nařízení (ES) č. 2286/2002 a (ES) č. 462/2003.

dánsky

:

AVS-produkt — forordning (EF) nr. 2286/2002 og (EF) nr. 462/2003.

německy

:

AKP-Erzeugnis — Verordnungen (EG) Nr. 2286/2002 und (EG) Nr. 462/2003.

estonsky

:

AKV riikide toode — määrused (EÜ) nr 2286/2002 ja (EÜ) nr 462/2003.

řecky

:

Προϊόν ΑΚΕ — Κανονισμοί (ΕΚ) αριθ. 2286/2002 και (ΕΚ) αριθ. 462/2003.

anglicky

:

ACP product — Regulations (EC) No 2286/2002 and (EC) No 462/2003.

francouzsky

:

Produit ACP — Règlements (CE) no 2286/2002 et (CE) no 462/2003.

italsky

:

Prodotto ACP — regolamenti (CE) n. 2286/2002 e (CE) n. 462/2003.

lotyšsky

:

ĀKK produkts — Regula (EK) Nr. 2286/2002 un (EK) Nr. 462/2003.

litevsky

:

AKR produktas — Reglamentai (EB) Nr. 2286/2002 ir (EB) Nr. 462/2003.

maďarsky

:

AKCS-termék – 2286/2002/EK és 462/2003/EK rendelet.

maltsky

:

Prodott ta' l-ACP — ir-Regolamenti (KE) Nru 2286/2002 u (KE) Nru 462/2003.

nizozemsky

:

ACS-product — Verordeningen (EG) nr. 2286/2002 en (EG) nr. 462/2003.

polsky

:

Produkt z państw AKP — rozporządzenia (WE) nr 2286/2002 i (WE) nr 462/2003.

portugalsky

:

Produto ACP — Regulamentos (CE) n.o 2286/2002 e (CE) n.o 462/2003.

rumunsky

:

Produse ACP — Regulamentele (CE) nr. 2286/2002 şi (CE) nr. 462/2003.

slovensky

:

Výrobok AKT – nariadenia (ES) č. 2286/2002 a (ES) č. 462/2003.

slovinsky

:

Proizvod AKP – uredbi (ES) št. 2286/2002 in (ES) št. 462/2003.

finsky

:

AKT-tuote — Asetukset (EY) N:o 2286/2002 ja (EY) N:o 462/2003.

švédsky

:

AVS-produkt – förordningarna (EG) nr 2286/2002 och (EG) nr 462/2003.

ČÁST B

Poznámky uvedené v čl. 4 odst. 3

bulharsky

:

Намаляване на митото, както е предвидено в Регламент (ЕО) № 462/2003.

španělsky

:

Reducción del derecho de aduana en virtud del Reglamento (CE) no 462/2003.

česky

:

Snížení cla stanovené nařízením (ES) č. 462/2003.

dánsky

:

Toldnedsættelse, jf. forordning (EF) nr. 462/2003.

německy

:

Ermäßigung des Zollsatzes gemäß der Verordnung (EG) Nr. 462/2003.

estonsky

:

Vähendatud tollimaksumäär vastavalt määrusele (EÜ) nr 462/2003.

řecky

:

Μείωση του δασμού όπως προβλέπεται στον κανονισμό (ΕΚ) αριθ. 462/2003.

anglicky

:

Customs duty reduction as provided for in Regulation (EC) No 462/2003.

francouzsky

:

Réduction du droit de douane comme prévu au règlement (CE) no 462/2003.

italsky

:

Riduzione del dazio doganale a norma del regolamento (CE) n. 462/2003.

lotyšsky

:

Regulā (EK) Nr. 462/2003 paredzētais muitas nodokļa samazinājums.

litevsky

:

Muito mokesčio sumažinimas, kaip numatyta Reglamente (EB) Nr. 462/2003.

maďarsky

:

A 462/2003/EK rendeletben előírt vámcsökkentés.

maltsky

:

Tnaqqis tad-dritt doganali komuni previst fir-Regolament (KE) Nru 462/2003.

nizozemsky

:

Douanerecht verlaagd overeenkomstig Verordening (EG) nr. 462/2003.

polsky

:

Obniżenie stawki celnej zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 462/2003.

portugalsky

:

Redução do direito aduaneiro conforme previsto no Regulamento (CE) n.o 462/2003.

rumunsky

:

Reducerea taxelor vamale aşa cum este prevăzut în Regulamentul (CE) nr. 462/2003.

slovensky

:

Zníženie colnej sadzby podľa nariadenia (ES) č. 462/2003.

slovinsky

:

Znižanje carine, kot je določeno v Uredbi (ES) št. 462/2003.

finsky

:

Tullialennus, josta on säädetty asetuksessa (EY) N:o 462/2003.

švédsky

:

Nedsättning av tullavgiften enligt förordning (EG) nr 462/2003.“.


(1)  Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1913/2005 (Úř. věst. L 307, 25.11.2005, s. 2).

(2)  Úř. věst. L 348, 21.12.2002, s. 5.

(3)  Úř. věst. L 70, 14.3.2003, s. 8. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 1711/2006 (Úř. věst. L 321, 21.11.2006, s. 5).

(4)  Úř. věst. L 238, 1.9.2006, s. 13.

(5)  Úř. věst. L 152, 24.6.2000, s. 1.

(6)  Úř. věst. L 238, 1.9.2006, s. 13.“


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU