(ES) č. 1913/2006Oprava nařízení Komise (ES) č. 1913/2006 ze dne 20. prosince 2006 , kterým se stanoví prováděcí pravidla k agromonetární úpravě pro euro v zemědělství a mění některá nařízení ( Úř. věst. L 365 ze dne 21.12.2006 )

Publikováno: Úř. věst. L 173, 3.7.2007, s. 35-36 Druh předpisu: Oprava
Přijato: 3. července 2007 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 3. července 2007 Nabývá účinnosti: 3. července 2007
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Oprava nařízení Komise (ES) č. 1913/2006 ze dne 20. prosince 2006, kterým se stanoví prováděcí pravidla k agromonetární úpravě pro euro v zemědělství a mění některá nařízení

( Úřední věstník Evropské unie L 365 ze dne 21. prosince 2006 )

1.

Strana 53, bod odůvodnění 10:

místo:

„V případě cen, prémií a podpor v odvětví vína stanovených v nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s vínem (9) je rozhodnou skutečnost nutné vázat podle konkrétního případu ke dni zahájení hospodářského roku, uplatňování zvláštních smluv či dokončení určitých úkonů, jako je obohacení nebo zpracování vinařských produktů.“,

má být:

„V případě cen, prémií a podpor v odvětví vína stanovených v nařízení Rady (ES) č. 1493/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s vínem (9) je rozhodnou skutečnost nutné vázat podle konkrétního případu ke dni zahájení hospodářského roku, uplatňování zvláštních smluv či dokončení určitých úkonů, jako je obohacení nebo zpracování vinařských produktů. Aby byla rozhodná skutečnost relevantní, musí být specifikována pro každý případ.“

2.

Strana 53, bod odůvodnění 11:

místo:

„… nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o opatření pro odbyt smetany, másla a zahuštěného másla na trhu (10), …“,

má být:

„… nařízení Rady (ES) č. 1255/1999, pokud jde o opatření pro odbyt smetany, másla a zahuštěného másla na trhu Společenství (10), …“.

3.

Strana 54, bod odůvodnění 19:

místo:

„… nařízení Komise č. 1719/93 ze dne 30. června 1993, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla pro používání zemědělského přepočítacího koeficientu v odvětví cukru (25), …“,

má být:

„… nařízení Komise č. 1713/93 ze dne 30. června 1993, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla pro používání zemědělského přepočítacího koeficientu v odvětví cukru (25), …“.

4.

Strana 56, čl. 2 odst. 2:

místo:

„V případě podpor na zpracování je rozhodnou skutečností den převzetí produktů zpracovatelem, a to zejména pro:“,

má být:

„V případě podpor na zpracování je rozhodnou skutečností pro stanovení směnného kurzu den převzetí produktů zpracovatelem, a to zejména pro:“.

5.

Strana 57, čl. 4 odst. 1, první pododstavec:

místo:

„V případě prémie poskytované za konečné vzdání se vinohradnictví podle článku 8 nařízení (ES) č. 1493/1999 první den hospodářského roku, v jehož průběhu je podána žádost o platbu.“,

má být:

„V případě prémie poskytované za konečné vzdání se vinohradnictví podle článku 8 nařízení (ES) č. 1493/1999 je rozhodnou skutečností pro stanovení směnného kurzu první den hospodářského roku, v jehož průběhu je podána žádost o platbu.“

6.

Strana 57, čl. 4 odst. 1, třetí pododstavec:

místo:

„V případě prostředků přidělených na restrukturalizaci a přeměnu vinic uvedených v článku 14 nařízení (ES) č. 1493/1999 je rozhodnou skutečností pro směnný kurz den 1. července rozpočtového roku, pro nějž je přidělení těchto prostředků stanoveno.“,

má být:

„V případě prostředků přidělených na restrukturalizaci a přeměnu vinic uvedených v článku 14 nařízení (ES) č. 1493/1999 je rozhodnou skutečností pro směnný kurz den 1. července předcházející rozpočtovému roku, pro nějž je přidělení těchto prostředků stanoveno.“

7.

Strana 57, čl. 5 odst. 4:

místo:

„4.   V případě podpory pro poskytování mléka a některých mléčných výrobků žákům uvedené v článku 1 nařízení (ES) č. 2707/2000 je rozhodnou skutečností pro směnný kurz první den měsíce v rámci období, na něž se vztahuje žádost o výplatu podpory podle článku 11 uvedeného nařízení.“,

má být:

„4.   V případě podpory pro poskytování některých mléčných výrobků žákům uvedené v článku 1 nařízení (ES) č. 2707/2000 je rozhodnou skutečností pro směnný kurz první den prvního měsíce v rámci období, na něž se vztahuje žádost o výplatu podpory podle článku 11 uvedeného nařízení.“

8.

Strana 59, čl. 11, druhý pododstavec, písm. c):

místo:

„c)

v případě minimální ceny cukrové řepy uvedené v článku 6, pro niž je rozhodnou skutečností pro směnný kurz den 1. října, směnný kurz na měsíc předcházející rozhodné skutečnosti, stanovený Evropskou centrální bankou (ECB).“,

má být:

„c)

v případě minimální ceny cukrové řepy uvedené v článku 6, pro niž je rozhodnou skutečností pro směnný kurz den 1. října, průměrný kurz stanovený ECB pro měsíc předcházející rozhodné skutečnosti.“

9.

Strana 61, článek 31:

místo:

„Pokud jde o převod minimální ceny cukrové řepy uvedené v článku 5 nařízení (ES) č. 318/2006 v národní měně v zemích mimo eurozónu …“,

má být:

„Pokud jde o převod minimální ceny cukrové řepy uvedené v článku 5 nařízení (ES) č. 318/2006 do národní měny v zemích mimo eurozónu …“.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU