(ES) č. 976/2006Nařízení Komise (ES) č. 976/2006 ze dne 29. června 2006 , kterým se přijímají mimořádná opatření na podporu trhu s vepřovým masem v Německu

Publikováno: Úř. věst. L 176, 30.6.2006, s. 71-73 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 29. června 2006 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 30. června 2006 Nabývá účinnosti: 12. června 2006
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (ES) č. 1680/2006 Pozbývá platnosti: 18. listopadu 2006
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 976/2006

ze dne 29. června 2006,

kterým se přijímají mimořádná opatření na podporu trhu s vepřovým masem v Německu

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2759/75 ze dne 29. října 1975 o společné organizaci trhu s vepřovým masem (1), a zejména na čl. 20 odst. 1 a druhý pododstavec článku 22 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Německé orgány na základě výskytu klasického moru prasat v některých produkčních oblastech Německa zřídily v souladu s články 9, 10 a 11 směrnice Rady 2001/89/ES ze dne 23. října 2001 o opatřeních Společenství pro tlumení klasického moru prasat (2) ochranná pásma a pásma dohledu. V těchto pásmech jsou proto uvádění selat na trh a jejich převoz do výkrmen dočasně zakázány.

(2)

Omezení volného pohybu zboží vyplývající z uplatňování těchto veterinárních opatření může způsobit vážné narušení trhu s vepřovým masem v Německu. Je proto třeba na nezbytně nutnou dobu přijmout mimořádná opatření na podporu trhu týkající se výlučně selat z přímo zasažených pásem.

(3)

S cílem zabránit dalšímu šíření choroby je třeba vyloučit selata chovaná v dotyčných pásmech z běžného obchodu a zpracovat je do výrobků určených pro jiné účely než lidskou spotřebu v souladu článkem 3 směrnice Rady 90/667/EHS ze dne 27. listopadu 1990 o veterinárních pravidlech pro zneškodňování a zpracování živočišného odpadu, jeho uvádění na trh a pro ochranu před patogenními původci v krmivech živočišného původu, též z ryb, a o změně směrnice 90/425/EHS (3), nebo je odstranit spálením.

(4)

Na dodání selat z dotyčných pásem příslušným německým orgánům by měla být poskytnuta podpora.

(5)

Je třeba přijmout opatření, aby příslušné německé orgány mohly uplatnit všechna požadovaná ochranná a kontrolní opatření a informovat o tom Komisi.

(6)

Omezení volného pohybu selat platilo v dotyčných pásmech několik týdnů a tato situace vedla u zvířat k podstatnému nárůstu hmotnosti, a způsobila tak nepřípustný zdravotní stav zvířat. Ode dne 12. června 2006 se proto použije toto nařízení.

(7)

Opatření stanovená tímto nařízením jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro vepřové maso,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

1.   Ode dne 12. června 2006 jsou producenti vepřového masa na základě žádosti způsobilí pro podporu poskytovanou příslušnými německými orgány na dodávku:

a)

selat uvedených pod kódem KN 0103 91 10 a průměrné hmotnosti alespoň 8 kg v jedné dodávce (dále jen „systémová selata“);

b)

selat uvedených pod kódem KN 0103 91 10 a průměrné hmotnosti alespoň 25 kg v jedné dodávce.

2.   50 % nákladů na podporu uvedenou v odstavci 1 vtahující se maximálně na celkový počet 65 000 selat, z toho nejvýše 13 000„systémových selat“, je financováno z rozpočtu Společenství.

Článek 2

Příslušným německým orgánům mohou být dodána pouze zvířata chovaná v pásmech dohledu v oblastech uvedených v příloze I, pokud veterinární opatření stanovená příslušnými německými orgány platí v těchto pásmech v den dodávky zvířat.

Článek 3

1.   V den dodávky příslušným německým orgánům jsou zvířata dopravena na jatka, zvážena a poražena takovým způsobem, aby se zabránilo šíření choroby. Přeprava a porážka se provedou v souladu s podmínkami stanovenými v příloze II.

2.   Zvířata jsou převezena do kafilérie a zpracována do výrobků uvedených v kódech KN 1501 00 11, 1506 00 00 nebo 2301 10 00 podle článku 3 směrnice 90/667/EHS nebo odstraněna spálením.

3.   Doprava zvířat na jatka, jejich porážka a doprava do kafilérie se provede pod stálým dohledem příslušných německých orgánů.

Článek 4

1.   Podpora uvedená v čl. 1 odst. 1 pro „systémová selata“ o průměrné hmotnosti alespoň 8 kg, ale méně než 12 kg v jedné dodávce a pro selata o průměrné hmotnosti alespoň 25 kg, avšak méně než 32 kg v jedné dodávce se vypočítá na jeden kilogram na základě cen oznámených německým cenovým úřadem ZMP platných v týdnu předcházejícím dodávce selat příslušným orgánům.

2.   Podpora pro „systémová selata“ o průměrné hmotnosti alespoň 12 kg v jedné dodávce nesmí překročit podporu stanovenou podle odstavce 1 tohoto článku pro „systémová selata“ o průměrné hmotnosti 12 kg v jedné dodávce.

3.   Podpora pro selata o průměrné hmotnosti alespoň 32 kg v jedné dodávce nesmí překročit podporu stanovenou podle odstavce 1 tohoto článku pro selata o průměrné hmotnosti 32 kg v jedné dodávce.

Článek 5

Příslušné německé orgány přijmou veškerá opatření nezbytná k zajištění souladu s tímto nařízením, a zejména s článkem 2. Komisi o tom uvědomí co nejdříve.

Článek 6

Příslušné německé orgány sdělí Komisi každou středu počet a celkovou hmotnost „systémových selat“ a ostatních selat dodaných podle tohoto nařízení za předchozí týden.

Článek 7

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 12. června 2006.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 29. června 2006.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1913/2005 (Úř. věst. L 307, 25.11.2005, s. 2).

(2)  Úř. věst. L 316, 1.12.2001, s. 5. Směrnice ve znění aktu o přistoupení z roku 2003.

(3)  Úř. věst. L 363, 27.12.1990, s. 51. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES) č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).


PŘÍLOHA I

Oblasti podle článku 2

Ve spolkové zemi Severní Porýní-Vestfálsko, pásma dohledu (oblast 1) stanovená podle směrnice Rady 2001/89/ES a vymezená v příloze nařízení „Schweinepest-Schutzverordnung“ ze dne 6. dubna 2006, zveřejněném v elektronickém věstníku „Bundesanzeiger“ ze dne 6. dubna 2006, naposledy pozměněném pátým nařízením, kterým se mění nařízení „Schweinepest-Schutzverordnung“ ze dne 31. května 2006, zveřejněné v elektronickém věstníku „Bundesanzeiger“ ze dne 2. června 2006.


PŘÍLOHA II

Podmínky pro dopravu a porážku uvedené v čl. 3 odst. 1

1.

V den dodání příslušným německým orgánům jsou zvířata hromadně zvážena a poražena na jatkách.

2.

Zvířata se porazí, neprovádějí se však žádné další činnosti spojené s porážkou. Mrtvá prasata se okamžitě odvezou z jatek do kafilérie. Zvířata jsou přepravena v zaplombovaných nákladních automobilech, které se zváží při odjezdu z jatek a při příjezdu do kafilérie.

3.

Mrtvá prasata se postříkají denaturačním prostředkem (metylenovou modří), čímž se zajistí, že maso není použito k lidské spotřebě.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU