(ES) č. 2167/2005Nařízení Rady (ES) č. 2167/2005 ze dne 20. prosince 2005 , kterým se mění nařízení (ES) č. 1467/2004 týkající se uložení konečných antidumpingových cel z dovozu polyethylentereftalátu ( PET ) pocházejícího mj. z Čínské lidové republiky

Publikováno: Úř. věst. L 345, 28.12.2005, s. 11-14 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 20. prosince 2005 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 29. prosince 2005 Nabývá účinnosti: 29. prosince 2005
Platnost předpisu: Ne Pozbývá platnosti: 20. srpna 2009
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2167/2005

ze dne 20. prosince 2005,

kterým se mění nařízení (ES) č. 1467/2004 týkající se uložení konečných antidumpingových cel z dovozu polyethylentereftalátu („PET“) pocházejícího mj. z Čínské lidové republiky

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní nařízení“), a zejména na čl. 11 odst. 4 uvedeného nařízení,

s ohledem na návrh Komise předložený po konzultaci s poradním výborem,

vzhledem k těmto důvodům:

A.   PLATNÁ OPATŘENÍ

(1)

Opatření, která se v současnosti vztahují na dovozy polyethylentereftalátu („PET“) pocházejícího mj. z Čínské lidové republiky (dále jen „ČLR“) do Společenství, jsou konečná antidumpingová cla uložená nařízením Rady (ES) č. 1467/2004 (2). Na základě stejného nařízení byla antidumpingová cla uložena také na dovozy PET pocházejícího z Austrálie.

B.   SOUČASNÉ ŠETŘENÍ

1.   Žádost o přezkum

(2)

Po uložení konečných antidumpingových cel na dovoz PET pocházejícího z ČLR obdržela Komise žádost o zahájení přezkumu pro nového vývozce nařízení (ES) č. 1467/2004 podle čl. 11 odst. 4 základního nařízení od společnosti Jiangyin Chengsheng New Packing Material Co., Ltd. (dále jen „žadatel“). Žadatel tvrdil, že není ve spojení s žádnými vyvážejícími výrobci v ČLR, na něž se vztahují platná antidumpingová opatření týkající se PET. Dále tvrdil, že během původního období šetření (dále jen „původní OŠ“, tj. od 1. dubna 2002 do 31. března 2003) PET do Společenství nevyvážel, ale jeho vývoz do Společenství zahájil po skončení šetření.

2.   Zahájení přezkumu pro „nového vývozce“

(3)

Komise posoudila důkazy předložené žadatelem a uznala je za dostatečné pro zahájení přezkumu v souladu s čl. 11 odst. 4 základního nařízení. Po konzultaci s poradním výborem a poté, co byla dotčenému výrobnímu odvětví Společenství dána příležitost se k věci vyjádřit, zahájila Komise nařízením (ES) č. 523/2005 (3) přezkum nařízení (ES) č. 1467/2004 s ohledem na žadatele a zahájila šetření.

(4)

Na základě nařízení Komise, kterým byl zahájen přezkum, bylo zrušeno antidumpingové clo ve výši 184 EUR za tunu uložené nařízením (ES) č. 1467/2004 na dovozy PET vyráběného žadatelem. Zároveň bylo v souladu s čl. 14 odst. 5 základního nařízení celním orgánům uloženo přijmout vhodná opatření k zavedení celní evidence těchto dovozů.

3.   Dotčený výrobek

(5)

Dotčený výrobek v tomto přezkumu je stejným výrobkem jako ten, který byl předmětem šetření, které vedlo k uložení platných opatření na dovozy PET pocházejícího z ČLR („původní šetření“), tj. PET s viskozitním číslem nejméně 78 ml/g, v souladu s normou ISO 1628-5, kódu KN 3907 60 20.

4.   Zúčastněné strany

(6)

Komise oficiálně uvědomila žadatele a zástupce vyvážející země o zahájení přezkumu. Zúčastněné strany dostaly možnost písemně se vyjádřit a účastnit se slyšení.

(7)

Komise také žadateli zaslala formulář žádosti o status tržního hospodářství a dotazník a obdržela odpovědi ve stanovených lhůtách. Komise vyhledala a ověřila všechny informace, které považovala za nezbytné pro zjištění dumpingu, včetně určení, zda lze žadateli přiznat status tržního hospodářství, a provedla inspekční návštěvu v prostorách žadatele.

5.   Období šetření

(8)

Šetření dumpingu se zaměřilo na období od 1. října 2003 do 31. prosince 2004 (dále jen „období šetření“ nebo „OŠ“).

C.   VÝSLEDKY ŠETŘENÍ

1.   Uznání za „nového vývozce“

(9)

Šetření potvrdilo, že žadatel nevyvážel dotčený výrobek během původního období šetření a že začal vyvážet do Společenství až po skončení tohoto období.

(10)

Žadatel byl dále schopen doložit, že není ve spojení s žádnými vývozci ani výrobci v ČLR, na něž se vztahují platná antidumpingová opatření, jež se týkají dovozů PET pocházejícího z ČLR.

(11)

V této souvislosti se tedy potvrdilo, že by žadatel měl být považován za „nového vývozce“ podle čl. 11 odst. 4 základního nařízení.

2.   Status tržního hospodářství (dále jen „STH“)

(12)

Na základě čl. 2 odst. 7 písm. b) základního nařízení se v rámci antidumpingových šetření dovozů pocházejících z ČLR běžná hodnota určuje v souladu s odstavci 1 až 6 uvedeného článku u těch výrobců, kteří splňují kritéria uvedená v čl. 2 odst. 7 písm. c) základního nařízení, tj. pokud se prokáže, že při výrobě nebo prodeji daného obdobného výrobku převažují podmínky tržního hospodářství. Uvedená kritéria lze shrnout takto:

obchodní rozhodnutí se přijímají jako reakce na tržní signály bez významných zásahů státu a náklady odrážejí tržní hodnoty,

společnosti disponují jednoznačným a jasným účetnictvím prověřeným nezávislými auditory v souladu s mezinárodními účetními standardy („IAS“) a používaným ve všech oblastech,

ze systému netržního hospodářství se nepřenášejí žádná zkreslení,

právní předpisy o úpadku a o vlastnictví zaručují právní jistotu a stabilitu,

převod směnných kursů se provádí podle tržních kursů.

(13)

Komise vyhledala všechny informace, které považovala za potřebné, a ověřila všechny informace uvedené v žádosti o přiznání statusu tržního hospodářství v prostorách dotčené společnosti.

(14)

Šetření ukázalo, že žadatel splňuje všech pět podmínek uvedených v čl. 2 odst. 7 písm. c) základního nařízení. Proto se dospělo k závěru, že žadateli by měl být přiznán status tržního hospodářství.

3.   Dumping

(15)

Při stanovení běžné hodnoty Komise v případě žadatele nejdříve zjišťovala, zda jeho celkový prodej dotčeného výrobku na domácím trhu byl reprezentativní ve srovnání s jeho celkovým prodejem na vývoz do Společenství. Podle čl. 2 odst. 2 základního nařízení se prodeje na domácím trhu považovaly za reprezentativní, pokud celkový objem prodejů na domácím trhu dosáhl alespoň 5 % celkového objemu prodeje na vývoz do Společenství. Komise dospěla k závěru, že žadatel prodával PET na domácím trhu v celkově reprezentativním objemu.

(16)

U dotčeného výrobku se nerozlišovaly jednotlivé druhy. Proto nebylo nutné posuzovat, zda prodeje na domácím trhu byly dostatečně reprezentativní pro účely čl. 2 odst. 2 základního nařízení u jednotlivých druhů.

(17)

Bylo také prošetřeno, zda lze prodej reprezentativních objemů PET na domácím trhu považovat za prodej v běžném obchodním styku, a to stanovením podílu ziskových prodejů PET nezávislým odběratelům. Vzhledem k tomu, že objem ziskových prodejů PET představoval více než 80 % celkového objemu prodeje PET na domácím trhu, byla běžná hodnota založena na skutečné ceně na domácím trhu, stanovené jako vážený průměr cen všech prodejů PET na domácím trhu, které se uskutečnily v průběhu OŠ, a to bez ohledu na to, zda byly tyto prodeje ziskové či nikoli.

(18)

Proto byla běžná hodnota stanovena v souladu s čl. 2 odst. 1 základního nařízení na základě cen zaplacených nebo splatných na domácím trhu v ČLR.

(19)

Dotčený výrobek byl vyvážen přímo nezávislým odběratelům ve Společenství. Proto byla vývozní cena stanovena podle čl. 2 odst. 8 základního nařízení, tzn. na základě skutečně zaplacených nebo splatných vývozních cen.

(20)

Běžná hodnota a vývozní ceny byly srovnány na základě ceny ze závodu. Aby se zajistilo spravedlivé srovnání běžné hodnoty a vývozní ceny, bylo podle čl. 2 odst. 10 základního nařízení náležitě přihlédnuto k rozdílům ovlivňujícím srovnatelnost cen. Příslušné úpravy byly povoleny ve všech případech, kdy bylo zjištěno, že jsou přiměřené, přesné a podložené ověřenými důkazy.

(21)

V souladu s čl. 2 odst. 11 základního nařízení bylo provedeno srovnání váženého průměru běžné hodnoty a váženého průměru vývozní ceny dotčeného výrobku.

(22)

Srovnání ukázalo existenci dumpingu. Příslušné dumpingové rozpětí vyjádřené jako podíl čisté ceny s dodáním na hranice Společenství, před proclením, bylo pro společnost Jiangyin Chengsheng New Packing Material Co., Ltd. stanoveno na 5,6 %.

D.   ZMĚNA OPATŘENÍ, KTERÁ JSOU PŘEDMĚTEM PŘEZKUMU

(23)

S ohledem na výsledky šetření by mělo být pro žadatele uloženo konečné antidumpingové clo, a to na úrovni zjištěného dumpingového rozpětí.

(24)

Pokud jde o podobu opatření, dospělo se k závěru, že změněné antidumpingové clo by mělo mít stejnou podobu jako cla uložená nařízením (ES) č. 1467/2004. Bylo zjištěno, že ceny PET mohou procházet výkyvy podle výkyvů cen surové ropy. Proto bylo uznáno za vhodné uložit cla v podobě specifické částky za tunu. Proto představuje antidumpingové clo vypočtené na základě dumpingového rozpětí vyjádřeného jako procentní podíl v případě dovozů PET od společnosti Jiangyin Chengsheng New Packing Material Co., Ltd. částku 45 EUR za tunu.

(25)

Dumpingové rozpětí 5,6 % stanovené pro OŠ je nižší než celostátní úroveň pro odstranění újmy, která dosahuje 27,3 % a která byla pro ČLR stanovena v původním šetření. Proto se navrhuje, aby bylo uloženo clo ve výši 45 EUR za tunu na základě dumpingového rozpětí 5,6 % a aby bylo odpovídajícím způsobem pozměněno nařízení (ES) č. 1467/2004.

E.   ZPĚTNÝ VÝBĚR ANTIDUMPINGOVÉHO CLA

(26)

Vzhledem k výše uvedeným závěrům bude antidumpingové clo použitelné na žadatele zpětně vybráno z dovozů dotčeného výrobku, které byly evidovány na základě článku 3 nařízení (ES) č. 523/2005.

F.   ZVEŘEJNĚNÍ

(27)

Zúčastněné strany byly informovány o základních skutečnostech a úvahách, na jejichž základě se zamýšlí uložit na dovoz PET od žadatele změněné konečné antidumpingové clo a vybrat toto clo se zpětnou platností u dovozů, které byly předmětem celní evidence. Jejich připomínky byly zváženy a v odůvodněných případech vzaty v úvahu.

(28)

Tento přezkum nemá vliv na datum, kdy v souladu s čl. 11 odst. 2 základního nařízení skončí platnost opatření uložených nařízením (ES) č. 1467/2004,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

1.   V tabulce v čl. 1 odst. 2 nařízení (ES) č. 1467/2004 se doplňuje nová položka, která zní:

„Země

Společnost

Antidumpingové clo (EUR/t)

Doplňkový kód TARIC

Čínská lidová republika

Jiangyin Chengsheng New Packing Material Co., Ltd.

45

A510“

2.   Uložené clo se rovněž vybere zpětně z dovozů dotčeného výrobku, které byly evidovány na základě článku 3 nařízení (ES) č. 523/2005.

Celním orgánům se ukládá, aby ukončily celní evidenci dovozů dotčeného výrobku pocházejícího z Čínské lidové republiky a vyráběného společností Jiangyin Chengsheng New Packing Material Co., Ltd.

3.   Není-li stanoveno jinak, použijí se platné celní předpisy.

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 20. prosince 2005.

Za Radu

B. BRADSHAW

předseda


(1)  Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 461/2004 (Úř. věst. L 77, 13.3.2004, s. 12).

(2)  Úř. věst. L 271, 19.8.2004, s. 1.

(3)  Úř. věst. L 84, 2.4.2005, s. 9.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU