(ES) č. 1913/2005Nařízení Rady (ES) č. 1913/2005 ze dne 23. listopadu 2005 , kterým se mění nařízení (EHS) č. 2759/75, (EHS) č. 2771/75, (EHS) č. 2777/75, (ES) č. 2529/1999, (ES) č. 1255/1999 a (ES) č. 2529/2001, pokud jde o výjimečná opatření na podporu trhu

Publikováno: Úř. věst. L 307, 25.11.2005, s. 2-5 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 23. listopadu 2005 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 2. prosince 2005 Nabývá účinnosti: 2. prosince 2005
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1913/2005

ze dne 23. listopadu 2005,

kterým se mění nařízení (EHS) č. 2759/75, (EHS) č. 2771/75, (EHS) č. 2777/75, (ES) č. 2529/1999, (ES) č. 1255/1999 a (ES) č. 2529/2001, pokud jde o výjimečná opatření na podporu trhu

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na články 36 a 37 této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise,

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (1),

s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru (2),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Některé společné organizace trhu obsahují výjimečná opatření na podporu trhu, aby se zohlednila omezení volného oběhu vyplývající z použití opatření, jejichž cílem je zabránit šíření nákaz zvířat. Tato opatření jsou uvedena:

v článku 20 nařízení Rady (EHS) č. 2759/75 ze dne 29. října 1975 o společné organizaci trhu s vepřovým masem (3),

v článku 14 nařízení Rady (EHS) č. 2771/75 ze dne 29. října 1975 o společné organizaci trhu s vejci (4),

v článku 14 nařízení Rady (EHS) č. 2777/75 ze dne 29. října 1975 o společné organizaci trhu s drůbežím masem (5),

v článku 39 nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem (6),

v článku 36 nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky (7) a

v článku 22 nařízení Rady (ES) č. 2529/2001 ze dne 19. prosince 2001 o společné organizaci trhu se skopovým a kozím masem (8),

(2)

Tato výjimečná opatření na podporu trhu přijímá Komise a přímo souvisejí s veterinárními a hygienickými opatřeními přijatými za účelem boje proti šíření nákaz nebo z těchto opatření vyplývají. Jsou přijímána na žádost členských států, aby se zamezilo závažnému narušení dotčených trhů.

(3)

Členské státy mají v této souvislosti hlavní odpovědnost v boji proti výskytu a šíření nákaz zvířat. S ohledem na uvedenou situaci, na rozsah uvedených nákaz, jejich trvání a z toho vyplývající velikost úsilí nezbytného pro podporu trhu by se na výdajích týkajících se podpor vyplácených producentům mělo podílet Společenství a dotyčný členský stát.

(4)

Přijetí podpůrných opatření by mělo záviset na rychlém přijetí veterinárních a hygienických opatření pro rychlé ukončení nákaz ze strany členských států.

(5)

Členské státy by měly zajistit, aby nedocházelo k narušení hospodářské soutěže v případě, kdy členské státy zapojují producenty do spolufinancování.

(6)

Na finanční příspěvky členských států ve prospěch výjimečných opatření na podporu trhu by se neměla vztahovat pravidla týkající se státních podpor,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

V nařízení (EHS) č. 2759/75 se článek 20 nahrazuje tímto:

„Článek 20

1.   Aby se vzala v úvahu omezení obchodu uvnitř Společenství nebo s třetími zeměmi, jež mohou vyplývat z použití opatření, jejichž cílem je zabránit šíření nákaz zvířat, mohou být postupem podle článku 24 přijata výjimečná opatření na podporu trhu postiženého těmito omezeními. Tato opatření se přijímají na žádost dotyčného členského státu nebo dotyčných členských států. Lze je přijmout pouze tehdy, pokud členský stát či členské státy přijaly veterinární a hygienická opatření pro rychlé potlačení nákazy, a to pouze v rozsahu a na dobu, jež jsou nezbytně nutné pro podporu dotyčného trhu.

2.   Společenství se podílí na financování výjimečných opatření uvedených v odstavci 1, které přímo souvisejí s veterinárními a hygienickými opatřeními, ve výši 50 % výdajů hrazených členskými státy, a v případě boje proti kulhavce a slintavce ve výši 60 % uvedených výdajů.

3.   Členské státy zajistí, aby v případech, kdy producenti přispívají na náklady nesené členským státem, nedocházelo k narušení hospodářské soutěže mezi producenty v různých členských státech.

4.   Na finanční příspěvek členských států ve prospěch opatření uvedených v odstavci 1 se nepoužijí články 87, 88 a 89 Smlouvy.“

Článek 2

V nařízení (EHS) č. 2771/75 se článek 14 nahrazuje tímto:

„Článek 14

1.   Aby se vzala v úvahu omezení obchodu uvnitř Společenství nebo s třetími zeměmi, jež mohou vyplývat z použití opatření, jejichž cílem je zabránit šíření nákaz zvířat, mohou být postupem podle článku 17 přijata výjimečná opatření na podporu trhu postiženého těmito omezeními. Tato opatření se přijímají na žádost dotyčného členského státu nebo dotyčných členských států. Lze je přijmout pouze tehdy, pokud členský stát či členské státy přijaly veterinární a hygienická opatření pro rychlé potlačení nákazy, a to pouze v rozsahu a na dobu, jež jsou nezbytně nutné pro podporu dotyčného trhu.

2.   Společenství se podílí na financování výjimečných opatření uvedených v odstavci 1, které přímo souvisejí s veterinárními a hygienickými opatřeními, ve výši 50 % výdajů hrazených členskými státy.

3.   Členské státy zajistí, aby v případech, kdy producenti přispívají na náklady nesené členským státem, nedocházelo k narušení hospodářské soutěže mezi producenty v různých členských státech.

4.   Na finanční příspěvek členských států ve prospěch opatření uvedených v odstavci 1 se nepoužijí články 87, 88 a 89 Smlouvy.“

Článek 3

V nařízení (EHS) č. 2777/75 se článek 14 nahrazuje tímto:

„Článek 14

1.   Aby se vzala v úvahu omezení obchodu uvnitř Společenství nebo s třetími zeměmi, jež mohou vyplývat z použití opatření, jejichž cílem je zabránit šíření nákaz zvířat, mohou být postupem podle článku 17 přijata výjimečná opatření na podporu trhu postiženého těmito omezeními. Tato opatření se přijímají na žádost dotyčného členského státu nebo dotyčných členských států. Lze je přijmout pouze tehdy, pokud členský stát či členské státy přijaly veterinární a hygienická opatření pro rychlé potlačení nákazy, a to pouze v rozsahu a na dobu, jež jsou nezbytně nutné pro podporu dotyčného trhu.

2.   Společenství se podílí na financování výjimečných opatření uvedených v odstavci 1, které přímo souvisejí s veterinárními a hygienickými opatřeními, ve výši 50 % výdajů hrazených členskými státy.

3.   Členské státy zajistí, aby v případech, kdy producenti přispívají na náklady nesené členským státem, nedocházelo k narušení hospodářské soutěže mezi producenty v různých členských státech.

4.   Na finanční příspěvek členských států ve prospěch opatření uvedených v odstavci 1 se nepoužijí články 87, 88 a 89 Smlouvy.“

Článek 4

V nařízení (ES) č. 1254/1999 se článek 39 nahrazuje tímto:

„Článek 39

1.   Aby se vzala v úvahu omezení obchodu uvnitř Společenství nebo s třetími zeměmi, jež mohou vyplývat z použití opatření, jejichž cílem je zabránit šíření nákaz zvířat, mohou být postupem podle článku 43 přijata výjimečná opatření na podporu trhu postiženého těmito omezeními. Tato opatření se přijímají na žádost dotyčného členského státu nebo dotyčných členských států. Lze je přijmout pouze tehdy, pokud členský stát či členské státy přijaly veterinární a hygienická opatření pro rychlé potlačení nákazy, a to pouze v rozsahu a na dobu, jež jsou nezbytně nutné pro podporu dotyčného trhu.

2.   Společenství se podílí na financování výjimečných opatření uvedených v odstavci 1, které přímo souvisejí s veterinárními a hygienickými opatřeními, ve výši 50 % výdajů hrazených členskými státy, a v případě boje proti kulhavce a slintavce ve výši 60 % uvedených výdajů.

3.   Členské státy zajistí, aby v případech, kdy producenti přispívají na náklady nesené členským státem, nedocházelo k narušení hospodářské soutěže mezi producenty v různých členských státech.

4.   Na finanční příspěvek členských států ve prospěch opatření uvedených v odstavci 1 se nepoužijí články 87, 88 a 89 Smlouvy.“

Článek 5

V nařízení (ES) č. 1255/1999 se článek 36 nahrazuje tímto:

„Článek 36

1.   Aby se vzala v úvahu omezení obchodu uvnitř Společenství nebo s třetími zeměmi, jež mohou vyplývat z použití opatření, jejichž cílem je zabránit šíření nákaz zvířat, mohou být postupem podle článku 42 přijata výjimečná opatření na podporu trhu postiženého těmito omezeními. Tato opatření se přijímají na žádost dotyčného členského státu nebo dotyčných členských států. Lze je přijmout pouze tehdy, pokud členský stát či členské státy přijaly veterinární a hygienická opatření pro rychlé potlačení nákazy, a to pouze v rozsahu a na dobu, jež jsou nezbytně nutné pro podporu dotyčného trhu.

2.   Společenství se podílí na financování výjimečných opatření uvedených v odstavci 1, které přímo souvisejí s veterinárními a hygienickými opatřeními, ve výši 50 % výdajů hrazených členskými státy, a v případě boje proti kulhavce a slintavce ve výši 60 % uvedených výdajů.

3.   Členské státy zajistí, aby v případech, kdy producenti přispívají na náklady nesené členským státem, nedocházelo k narušení hospodářské soutěže mezi producenty v různých členských státech.

4.   Na finanční příspěvek členských států ve prospěch opatření uvedených v odstavci 1 se nepoužijí články 87, 88 a 89 Smlouvy.“

Článek 6

V nařízení (ES) č. 2529/2001 se článek 22 nahrazuje tímto:

„Článek 22

1.   Aby se vzala v úvahu omezení obchodu uvnitř Společenství nebo s třetími zeměmi, jež mohou vyplývat z použití opatření, jejichž cílem je zabránit šíření nákaz zvířat, mohou být postupem podle čl. 25 odst. 2 přijata výjimečná opatření na podporu trhu postiženého těmito omezeními. Tato opatření se přijímají na žádost dotyčného členského státu nebo dotyčných členských států. Lze je přijmout pouze tehdy, pokud členský stát či členské státy přijaly veterinární a hygienická opatření pro rychlé potlačení nákazy, a to pouze v rozsahu a na dobu, jež jsou nezbytně nutné pro podporu dotyčného trhu.

2.   Společenství se podílí na financování výjimečných opatření uvedených v odstavci 1, které přímo souvisejí s veterinárními a hygienickými opatřeními, ve výši 50 % výdajů hrazených členskými státy, a v případě boje proti kulhavce a slintavce ve výši 60 % uvedených výdajů.

3.   Členské státy zajistí, aby v případech, kdy producenti přispívají na náklady nesené členským státem, nedocházelo k narušení hospodářské soutěže mezi producenty v různých členských státech.

4.   Na finanční příspěvek členských států ve prospěch opatření uvedených v odstavci 1 se nepoužijí články 87, 88 a 89 Smlouvy.“

Článek 7

Toto nařízení vstupuje v platnost sedmým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 23. listopadu 2005.

Za Radu

M. BECKETT

předsedkyně


(1)  Stanovisko ze dne 13. října 2005 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).

(2)  Úř. věst. C 221, 8.9.2005, s. 44.

(3)  Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1365/2000 (Úř. věst. L 156, 29.6.2000, s. 5).

(4)  Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 49. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).

(5)  Úř. věst. L 282, 1.11.1975, s. 77. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 806/2003.

(6)  Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 21. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1782/2003 (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1).

(7)  Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 48. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 186/2004 (Úř. věst. L 29, 3.2.2004, s. 6).

(8)  Úř. věst. L 341, 22.12.2001, s. 3. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1782/2003.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU