(ES) č. 1370/2005Nařízení Komise (ES) č. 1370/2005 ze dne 22. srpna 2005, kterým se zahajuje přezkum nařízení Rady (ES) č. 1975/2004 a (ES) č. 1976/2004, kterými se rozšiřuje konečné antidumpingové a vyrovnávací clo z dovozu polyethylentereftalátového (PET) filmu pocházejícího mimo jiné z Indie na dovoz tohoto výrobku zasílaného mimo jiné z Izraele, jehož cílem je určit, zda od těchto opatření lze osvobodit jednoho izraelského vývozce, kterým se zrušuje antidumpingové clo u dovozů od tohoto vývozce a na základě kterého dovozy tohoto vývozce podléhají celní evidenci

Publikováno: Úř. věst. L 218, 23.8.2005, s. 3-5 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 22. srpna 2005 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 24. srpna 2005 Nabývá účinnosti: 24. srpna 2005
Platnost předpisu: Ne Pozbývá platnosti: 23. srpna 2006
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1370/2005

ze dne 22. srpna 2005,

kterým se zahajuje přezkum nařízení Rady (ES) č. 1975/2004 a (ES) č. 1976/2004, kterými se rozšiřuje konečné antidumpingové a vyrovnávací clo z dovozu polyethylentereftalátového (PET) filmu pocházejícího mimo jiné z Indie na dovoz tohoto výrobku zasílaného mimo jiné z Izraele, jehož cílem je určit, zda od těchto opatření lze osvobodit jednoho izraelského vývozce, kterým se zrušuje antidumpingové clo u dovozů od tohoto vývozce a na základě kterého dovozy tohoto vývozce podléhají celní evidenci

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (1) (dále jen „základní antidumpingové nařízení“), a zejména na čl. 11 odst. 4 a čl. 13 odst. 4 uvedeného nařízení, a s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2026/97 ze dne 6. října 1997 o ochraně před dovozem subvencovaných výrobků ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství (2) (dále jen „základní antisubvenční nařízení“), a zejména na článek 20 a čl. 23 odst. 3 uvedeného nařízení,

po konzultaci s poradním výborem,

vzhledem k těmto důvodům:

A.   STÁVAJÍCÍ OPATŘENÍ

(1)

Nařízením (ES) č. 1676/2001 (3) uložila Rada antidumpingová opatření z dovozu PET filmu pocházejícího mimo jiné z Indie a nařízením (ES) č. 2597/1999 (4) uložila z tohoto dovozu antisubvenční opatření (dále jen „původní opatření“). Prostřednictvím nařízení (ES) č. 1975/2004 (5) a (ES) č. 1976/2004 (6) Rada rozšířila působnost těchto opatření na PET film zasílaný z Izraele (dále jen „rozšířená opatření“) s výjimkou dovozů zasílaných jednou konkrétní společností.

B.   ŽÁDOST O PŘEZKUM

(2)

Komise obdržela podle čl. 11 odst. 4 a čl. 13 odst. 4 základního antidumpingového nařízení a článku 20 a čl. 23 odst. 3 základního antisubvenčního nařízení žádost o osvobození od antidumpingových a antisubvenčních opatření, která byla rozšířena na dovoz PET filmu zasílaného z Izraele. Žádost podala společnost Hanita Coatings Rural Cooperative Association Ltd. (dále jen „žadatel“). Žadatel je výrobcem v Izraeli (dále jen „dotčená země“).

C.   VÝROBEK

(3)

Přezkoumávaným výrobkem je polyethylentereftalátový (PET) film zasílaný z Indie (dále jen „dotčený výrobek“), který se obvykle zařazuje do kódů KN ex 3920 62 19 a ex 3920 62 90.

D.   ODŮVODNĚNÍ PŘEZKUMU

(4)

Žadatel tvrdí, že během období šetření, v rámci kterého byla zavedena rozšířená opatření, tj. od 1. ledna do 31. prosince 2003, dotčený výrobek pod kódy KN ex 3920 62 19 ani ex 3920 62 90 do Společenství nevyvážel. Žadatel rovněž tvrdí, že po rozšíření působnosti opatření byla společnost informována, že některé její vyvážené výrobky byly poprvé při dovozu do Společenství zařazeny do kódu 3920 62 19 a že tudíž spadají do působnosti rozšířených opatření.

(5)

Dále žadatel tvrdí, že není ve spojení s vyvážejícími výrobci, na něž se opatření uložená pro dotčený výrobek vztahují, a že opatření vztahující se na PET film indického původu neobcházel.

E.   POSTUP

(6)

Známí dotčení výrobci ve Společenství byli o výše uvedené žádosti informováni a byla jim dána příležitost k vyjádření. Nebyly obdrženy žádné připomínky.

(7)

Po prošetření dostupných důkazů dospěla Komise k závěru, že existují dostatečné důkazy ospravedlňující zahájení přezkumu podle čl. 11 odst. 4 a čl. 13 odst. 4 základního antidumpingového nařízení a článku 20 a čl. 23 odst. 3 základního antisubvenčního nařízení, jehož cílem je určit, zda je žadateli možné udělit osvobození od rozšířených opatření.

a)   Dotazníky

(8)

S cílem získat informace, které považuje za nezbytné pro své šetření, zašle Komise žadateli dotazník.

b)   Shromažďování informací a pořádání slyšení

(9)

Všechny zúčastněné strany se tímto vyzývají, aby písemně oznámily svá stanoviska a poskytly důkazy. Komise kromě toho může zúčastněné strany vyslechnout, pokud o to písemně požádají a doloží, že pro takové slyšení mají zvláštní důvody.

F.   ZRUŠENÍ PLATNÉHO ANTIDUMPINGOVÉHO CLA A CELNÍ EVIDENCE DOVOZŮ

(10)

Podle čl. 11 odst. 4 základního antidumpingového nařízení by mělo být zrušeno platné antidumpingové clo v případě dovozů dotčených výrobků, které žadatel vyrábí a prodává na vývoz do Společenství. Zároveň by takové dovozy měly podléhat celní evidenci podle čl. 14 odst. 5 základního antidumpingového nařízení, aby byla zajištěna možnost zpětného uložení antidumpingového cla ode dne zahájení přezkumu, pokud by tento přezkum vedl ke zjištění, že na straně žadatele dochází k obcházení. Částku možného budoucího celního dluhu žadatele nelze v tomto stadiu řízení určit.

G.   LHŮTY

(11)

V zájmu řádné správy by měly být stanoveny lhůty, během nichž:

mohou zúčastněné strany samy kontaktovat Komisi, zaslat písemně svá stanoviska, odpovědi na dotazník uvedený v 8. bodě odůvodnění tohoto nařízení, nebo poskytnout další informace, které by měly být při šetření vzaty v úvahu,

mohou zúčastněné strany písemně požádat Komisi o slyšení.

H.   NEDOSTATEČNÁ SPOLUPRÁCE

(12)

Pokud účastník řízení odmítne umožnit přístup k nezbytným informacím nebo je neposkytne v příslušné lhůtě nebo pokud klade závažným způsobem překážky šetření, mohou podle článku 18 základního antidumpingového nařízení a podle článku 28 základního antisubvenčního nařízení prozatímní nebo konečná pozitivní nebo negativní zjištění vycházet z dostupných údajů.

(13)

Pokud se zjistí, že účastník řízení předložil nesprávné nebo zavádějící informace, nepřihlédne se k nim a podle článku 18 základního antidumpingového nařízení a článku 28 základního antisubvenčního nařízení se bude vycházet z dostupných údajů. Pokud účastník řízení nespolupracuje nebo spolupracuje pouze částečně, a zjištění se proto podle článku 18 základního antidumpingového nařízení a článku 28 základního antisubvenčního nařízení zakládají na dostupných údajích, může být výsledek pro účastníka řízení méně příznivý, než kdyby spolupracoval,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Podle čl. 11 odst. 4 a čl. 13 odst. 4 nařízení (ES) č. 384/96 a článku 20 a čl. 23 odst. 3 nařízení (ES) č. 2026/97 se zahajuje přezkum nařízení (ES) č. 1975/2004 a (ES) č. 1976/2004 s cílem stanovit, zda má dovoz polyethylentereftalátového (PET) filmu kódů KN ex 3920 62 19 nebo ex 3920 62 90 zasílaného z Izraele společností Hanita Coatings Rural Cooperative Association Ltd., Kibbutz Hanita, 22885, Israel (doplňkový kód TARIC A691), podléhat antidumpingovým a vyrovnávacím opatřením, která byla uložena nařízeními (ES) č. 1975/2004 a (ES) č. 1976/2004.

Článek 2

Antidumpingové clo uložené nařízením (ES) č. 1975/2004 se pro dovozy uvedené v článku 1 tohoto nařízení zrušuje.

Článek 3

Celním orgánům se podle čl. 14 odst. 5 nařízení (ES) č. 384/96 ukládá, aby přijaly vhodná opatření k zavedení celní evidence dovozů uvedených v článku 1 tohoto nařízení. Celní evidence končí uplynutím devíti měsíců ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost.

Článek 4

1.   Všechny zúčastněné strany, mají-li být jejich stanoviska při šetření zohledněna, se musí přihlásit tak, že se obrátí na Komisi a předloží jí svá stanoviska a odpovědi na dotazník uvedený v 8. bodě odůvodnění tohoto nařízení nebo jakékoli jiné informace do 40 dnů ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost, není-li stanoveno jinak. Je třeba věnovat pozornost skutečnosti, že výkon většiny procesních práv stanovených nařízeními (ES) č. 384/96 a (ES) č. 2026/97 závisí na tom, zda se zúčastněná strana přihlásí ve výše uvedené lhůtě.

Zúčastněné strany mohou Komisi ve stejné lhůtě 40 dnů požádat o slyšení.

2.   Veškeré informace a žádosti zúčastněných stran musejí být předloženy písemně (nikoli v elektronické podobě, není-li stanoveno jinak) a musí v nich být uveden název, poštovní a e-mailová adresa a telefonní, faxová a/nebo telexová čísla zúčastněné strany. Veškeré písemně předložené informace, včetně informací vyžadovaných tímto nařízením, odpovědí na dotazník a korespondence, jež zúčastněné strany poskytují jako důvěrné, se označí poznámkou „Omezený okruh adresátů“ (7) a v souladu s čl. 19 odst. 2 nařízení (ES) č. 384/96 a čl. 29 odst. 2 nařízení (ES) č. 2026/97 je doprovází verze, která není důvěrná a je označena poznámkou „K NAHLÉDNUTÍ PRO ZÚČASTNĚNÉ STRANY“.

Jakékoli informace související s touto záležitostí a/nebo žádost o slyšení je třeba zaslat na tuto adresu generálního ředitelství pro obchod Evropské komise:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate B

Office: J-79 5/16

B-1049 Brussels

Fax (322) 295 65 05.

Článek 5

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 22. srpna 2005.

Za Komisi

Peter MANDELSON

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 461/2004 (Úř. věst. L 77, 13.3.2004, s. 12).

(2)  Úř. věst. L 288, 21.10.1997, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 461/2004.

(3)  Úř. věst. L 227, 23.8.2001, s. 1.

(4)  Úř. věst. L 316, 10.12.1999, s. 1.

(5)  Úř. věst. L 342, 15.11.2004, s. 1.

(6)  Úř. věst. L 342, 15.11.2004, s. 8.

(7)  Rozumí se tím, že dokument je určen pouze pro interní použití. Je chráněn podle článku 4 nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1049/2001 (Úř. věst. L 145, 31.5.2001, s. 43). Jde o důvěrný dokument podle článku 19 nařízení Rady (ES) č. 384/96 (Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1), článku 6 Dohody WTO o provádění článku VI GATT 1994 (antidumpingová dohoda), článku 29 nařízení Rady (ES) č. 2026/97 (Úř. věst. L 288, 21.10.1997, s. 1) a článku 12 Dohody WTO o subvencích a vyrovnávacích opatřeních.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU