(ES) č. 736/2005Nařízení Komise (ES) č. 736/2005 ze dne 13. května 2005, kterým se doplňuje příloha nařízení (ES) č. 2400/96 o zápisu určitých názvů do „Rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení“ (Miel d’Alsace) – (CHZO)

Publikováno: Úř. věst. L 122, 14.5.2005, s. 10-14 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 13. května 2005 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 3. června 2005 Nabývá účinnosti: 3. června 2005
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 736/2005

ze dne 13. května 2005,

kterým se doplňuje příloha nařízení (ES) č. 2400/96 o zápisu určitých názvů do „Rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení“ (Miel d’Alsace) – (CHZO)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2081/92 ze dne 14. července 1992 o ochraně zeměpisných označení a označení původu zemědělských produktů a potravin (1), a zejména na čl. 7 odst. 5 písm. b) a čl. 6 odst. 3 a 4 první odrážku uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V souladu s čl. 6 odst. 2 nařízení (EHS) č. 2081/92 byla v Úředním věstníku Evropské unie  (2) zveřejněna žádost Francie o zápis názvu „Miel d’Alsace“.

(2)

Německo v souladu s článkem 7 nařízení (EHS) č. 2081/92 podalo proti zápisu námitky. Vznesení námitek se týkalo nesplnění podmínek stanovených v článku 2 nařízení (EHS) č. 2081/92. Podle Německa byly určité údaje specifikace produktu zejména ohledně důkazu o zeměpisném původu nedostačující s přihlédnutím k definici zeměpisného označení.

(3)

Komise dopisem ze dne 6. února 2003 vyzvala dotčené členské státy, aby se v souladu s jejich vnitřními postupy pokusily o vzájemnou dohodu.

(4)

Vzhledem k tomu, že mezi Francií a Německem nebyla do tří měsíců uzavřena žádná dohoda, musí Komise v souladu s postupem stanoveným v článku 15 nařízení (EHS) č. 2081/92 přijmout rozhodnutí.

(5)

Po jednáních mezi Francií a Německem ve věci „Miel d’Alsace“ byla do specifikace uvedeného označení k předmětnému názvu zanesena upřesnění týkající se zejména chemických vlastností medů a přímého důkazu zeměpisného původu. V důsledku toho byl příslušně upraven bod 4 shrnutí specifikace uvedeného označení.

(6)

Vzhledem k těmto skutečnostem musí být název zapsán do „Rejstříku chráněných označení původu a chráněných zeměpisných označení“.

(7)

Opatření stanovená v tomto nařízení jsou v souladu se stanoviskem regulativního výboru pro zeměpisná označení a chráněná označení původu,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Příloha nařízení Komise (ES) č. 2400/96 (3) se doplňuje názvem obsaženým v příloze I tohoto nařízení.

Článek 2

Konsolidovaný soubor s uvedením základních údajů specifikace je uveden v příloze II tohoto nařízení.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 13. května 2005.

Za Komisi

Mariann FISCHER BOEL

členka Komise


(1)  Úř. věst. L 208, 24.7.1992, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).

(2)  Úř. věst. C 71, 20.3.2002, s. 11.

(3)  Úř. věst. L 327, 18.12.1996, s. 11. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 205/2005 (Úř. věst. L 33, 5.2.2005, s. 6).


PŘÍLOHA I

PRODUKTY PŘÍLOHY I SMLOUVY URČENÉ K LIDSKÉ SPOTŘEBĚ

Další výrobky živočišného původu (vejce, med, mléčné výrobky s výjimkou másla)

FRANCIE

Miel d’Alsace (CHZO)


PŘÍLOHA II

NAŘÍZENÍ RADY (EHS) č. 2081/92

„MIEL D’ALSACE“

(Č. ES: FR/00150)

CHOP (  )    CHZO (X)

Tento výkaz je souhrnem sestaveným k informativním účelům. Pro úplnou informaci, zvláště pro výrobce výrobků, na které se vztahuje CHOP nebo CHZO, je třeba nahlédnout do úplné verze specifikace buď na vnitrostátní úrovni nebo u orgánů Evropské komise.

1.

   Příslušný orgán členského státu

Název

:

Ministère de l’agriculture et de la pêche – direction des politiques économique et internationale – bureau des signes de qualité et de l’agriculture biologique

Adresa

:

3, rue Barbet de Jouy

F-75349 07 SP

Telefon

:

(33) 149 55 81 01

Fax

:

(33) 149 55 57 85

2.

   Skupina

2.1.

Název

:

Confédération régionale des apiculteurs d’Alsace

2.2.

Adresa

:

Espace européen de l’entreprise

2, rue de Rome

F-67300 Schiltigheim

Telefon

:

(33) 388 19 16 78

Fax

:

(33) 388 18 90 42

e-mail

:

[email protected]

2.3.

Složení producenti/zpracovatelé (X)    ostatní (  )

3.

   Druh výrobku Med třídy 1.4

4.

   Popis specifikace (souhrn podmínek podle čl. 4 odst. 2)

4.1.   Název „Miel d’Alsace“

4.2.   Popis Výrobek vyrobený včelami z cukru produkovaného rostlinami buď ve formě výměšků květů (nektar), nebo ve formě mízy sbírané mšicemi (medovice). Každý výrobek je charakterizován maximálním obsahem vody, vodivostí, kyselostí, obsahem HMF, zbarvením a zvláštností chuti.

Med z jedle má hnědou barvu se zelenými odlesky, vydává lehkou vůni po pryskyřici a má balzámové aróma.

Med z kaštanovníku má světle hnědou až tmavě hnědou barvu, vydává vůni po přezrálých jablkách, je tříslové, mírně stahující chuti.

Med z akátu má světlou barvu, sladkou vůni po květu akátu, aróma trnovníků a příchuť včelína.

Med z lípy má světle žlutou až tmavě žlutou barvu, mentolovou, mírně zatrpklou vůni a chuť.

Lesní med syté barvy vydává jemné aroma směsi medovic a nektaru, jeho chuť je silná a je mírně stahující.

Med z květů je světlé až tmavé barvy, jeho aroma je složité z důvodu směsi nektarů, vykazuje velkou cukernatost.

4.3.   Zeměpisná oblast Produkční úly se musí nacházet v Alsasku. U medů z jedle je obvod omezen na alsaské úbočí pohoří Vogéz a Jury. Med z kaštanovníku se sbírá na kopcích pod Vogézami (Bas-Rhin a Haut-Rhin v lesích u Brumathu a Haguenau). Med z lípy pochází z lesů kolem Hardt (Haut-Rhin).

Oblasti sběru medu, rozhodující pro kvalitu a typičnost medu, jsou vymezeny, ale extrakce, vzhledem k zajištěné sledovatelnosti, se může provádět mimo oblast.

4.4.   Přímý důkaz původu Včelaři a místa produkce jsou určena, zapsána a kontrolována. Místa produkce se musí nacházet v regionu Alsaska. Kontrola sledovatelnosti medu je zajištěna vedením stavu etiket, který je srovnáván s prohlášením o sběru a se zásobami.

Přímý důkaz původu se rovněž kontroluje mikroskopickou analýzou, která se podle názvu týká 30 % veškeré produkce medu v Alsasku s názvem „Miel d’Alsace“.

4.5.   Způsob získávání Úly jsou umístěny v prostoru s lesními dřevinami nebo druhy květeny, které odpovídají typu zkoumaného medu: med akátový, lipový, jedlový, z kaštanovníku, lesní nebo z květů. Med se extrahuje vyzrálý za studena, slévá se, skladuje a obchodně upravuje. U každé dávky se provádí fyzikálně-chemická a smyslová analýza. Tyto medy musí být mimoto v souladu s fyzikálně-chemickými kritérii, stanovenými ve specifikaci.

4.6.   Vazba

 

Zvláštní charakteristika související s výrobkem:

Každý druh medu má své vlastní fyzikálně-chemické a organoleptické charakteristiky, stanovené ve specifikaci a odpovídající různorodosti regionální květeny. Různorodost alsaských medů přímo vyplývá z různorodosti ekosystémů: pro Alsasko je skutečně příznačný výskyt horské oblasti porostlé jehličnany, kopcovité oblasti a oblasti náhorních plošin s vinnou révou, luk a lesů s porostem buků a kaštanovníků a oblasti nížin s pěstovanými plodinami a loukami. Tato různorodost ekosystémů nabízí také možnosti sběru od počátku jara do počátku podzimu a různorodost výrobků.

 

Proslulost minulá a současná:

Produkce medu v Alsasku je potvrzena již od VII. století

V XVI. století jsou zveřejňována různá díla, zejména pojednání o včelařství z roku 1580, které se přibližně po dvě staletí doporučovalo.

V průběhu druhé poloviny XIX. století došlo k nové fázi rozvoje alsaského včelařství; na počátku XX. století je možné v Alsasku napočítat více než 50 000 včelínů.

Současné alsaské včelařství se vyznačuje velmi vysokým počtem včelařů (je jich kolem 4 000), spojených do odborových organizací s decentralizovanou a hierarchickou strukturou. O životaschopnosti této produkce svědčí organizování regionální soutěže v oblasti alsaských medů v Colmaru.

4.7.   Struktura kontroly

Název

:

Certiqual, association de certification des produits de qualité d’Alsace

Adresa

:

Espace européen de l’entreprise

2, rue de Rome

F-67300 Schiltigheim

Telefon

:

(33) 388 19 16 79

Fax

:

(33) 388 19 55 29

e-mail

:

[email protected]

4.8.   Značení Miel d’Alsace, s povinným uvedením druhu medu (akát, lípa, jedle, kaštanovník, lesní, květinový)

Zaručena čerstvost, kvalita a chuť, vlastnosti ověřeny sdružením Certiqual F-67309 Schiltigheim

4.9.   Národní požadavky


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU