2005/574/SZBPSpolečná akce Rady 2005/574/SZBP ze dne 18. července 2005 o podpoře činností MAAE v oblasti jaderného zabezpečení a kontroly a v rámci provádění strategie EU proti šíření zbraní hromadného ničení

Publikováno: Úř. věst. L 164, 16.6.2006, s. 44-50 Druh předpisu: Společná akce
Přijato: 18. července 2005 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 18. července 2005 Nabývá účinnosti: 18. července 2005
Platnost předpisu: Ne Pozbývá platnosti: 17. října 2006
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



SPOLEČNÁ AKCE RADY 2005/574/SZBP

ze dne 18. července 2005

o podpoře činností MAAE v oblasti jaderného zabezpečení a kontroly a v rámci provádění strategie EU proti šíření zbraní hromadného ničení

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o Evropské unii, a zejména na článek 14 této smlouvy,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Evropská rada přijala dne 12. prosince 2003 strategii EU proti šíření zbraní hromadného ničení, která obsahuje v kapitole III seznam opatření k boji proti tomuto šíření, jež musí být přijata v Evropské unii i ve třetích zemích.

(2)

EU aktivně provádí tuto strategii a uvádí v účinek opatření uvedená v kapitole III, zejména uvolňováním finančních zdrojů na podporu konkrétních projektů řízených mnohostrannými institucemi, jako je Mezinárodní agentura pro atomovou energii (MAAE).

(3)

Dne 17. listopadu 2003 přijala Rada společný postoj 2003/805/SZBP o dosažení univerzality a posílení mnohostranných dohod v oblasti nešíření zbraní hromadného ničení a jejich nosičů (1).

(4)

Dne 17. května 2004 přijala Rada společnou akci 2004/495/SZBP o podpoře činností MAAE podle jejího Programu jaderného zabezpečení a v rámci provádění strategie EU proti šíření zbraní hromadného ničení (2).

(5)

Co se týče EU, Rada přijala dne 22. prosince 2003 směrnici 2003/122/Euratom o kontrole vysoce radioaktivních uzavřených zdrojů záření a vzácných zdrojů záření v EU (3); v souladu s prohlášením skupiny G-8 a akčním plánem o zajištění radioaktivních zdrojů zůstává zesílení kontroly vysoce radioaktivních zdrojů záření ve všech třetích zemích důležitým cílem, který má být sledován.

(6)

Všeobecná platnost dodatkového protokolu MAAE (4) přispívá k posilování možností kontroly a systému záruk MAAE.

(7)

MAAE sleduje stejné cíle, které jsou stanoveny v 5. a 6. bodě odůvodnění. Činí tak v rámci revidovaného Kodexu správné praxe týkající se bezpečnosti a zabezpečení radioaktivních zdrojů, jejž Rada guvernérů MAAE schválila v září roku 2003, a provádění svého plánu pro jaderné zabezpečení, který je financován z dobrovolných příspěvků jejímu Fondu jaderného zabezpečení. MAAE se rovněž podílí na snaze posílit Úmluvu o fyzické ochraně jaderných materiálů a pomáhat prosazovat uzavření a provádění dodatkového protokolu MAAE.

(8)

Komise souhlasila s tím, že bude pověřena dohledem nad řádným prováděním příspěvku EU,

PŘIJALA TUTO SPOLEČNOU AKCI:

Článek 1

1.   EU podporuje činnosti MAAE pro účely okamžitého a praktického provedení některých součástí strategie EU proti šíření zbraní hromadného ničení v oblasti jaderného zabezpečení a kontroly, aby podpořila tyto cíle:

zlepšit ochranu materiálu a zařízení, u nějž hrozí šíření, a související odbornost,

posílit odhalování a potírání nedovoleného obchodování s jadernými materiály a radioaktivními látkami,

usilovat o posílení systému záruk MAAE, a zejména o všeobecnou platnost dodatkového protokolu MAAE.

2.   Projekty MAAE, které odpovídají opatřením strategie EU, jsou projekty, které mají za cíl:

pomáhat státům při posilování fyzické ochrany jaderných materiálů a jiných radioaktivních materiálů během užití, skladování a dopravy a fyzické ochrany jaderných zařízení,

pomáhat státům při posilování zabezpečení radioaktivních materiálů pro nejaderné užití,

posilovat kapacity států pro odhalování a potírání nedovoleného obchodování,

pomáhat státům při navrhování nezbytných legislativních opatření pro provádění dodatkového protokolu MAAE.

Tyto projekty budou prováděny v zemích, které potřebují v těchto oblastech pomoc.

Podrobný popis uvedených projektů je uveden v příloze.

Článek 2

1.   Finanční referenční částka na provádění čtyř projektů uvedených v čl. 1 odst. 2 činí 3 914 000 EUR.

2.   Na správu výdajů financovaných ze souhrnného rozpočtu Evropské unie uvedených v odstavci 1 se vztahují rozpočtové postupy a pravidla Společenství s tou výjimkou, že žádné předběžné financování nezůstává ve vlastnictví Společenství.

3.   Pro účely provádění projektů uvedených v čl. 1 odst. 2 uzavře Komise rámcovou finanční dohodu s MAAE o podmínkách použití příspěvku EU, který je poskytován ve formě grantu. Zvláštní finanční dohoda, která bude uzavřena, stanoví, že MAAE zajistí viditelnost příspěvku EU přiměřenou jeho objemu.

4.   Komise dohlíží na řádné provádění příspěvku EU podle tohoto článku. Za tímto účelem je Komise pověřena úkolem kontrolovat a hodnotit finančních aspekty provádění této společné akce, jak je stanoveno v tomto článku.

Článek 3

Za provádění této společné akce odpovídá předsednictví, kterému je nápomocen generální tajemník Rady/vysoký představitel pro SZBP, při plném zapojení Komise a informuje Radu o jejím provádění.

Článek 4

Rada a Komise v rámci svých příslušných pravomocí zajistí soudržnost mezi prováděním této společné akce a vnější činností Společenství podle čl. 3 druhého pododstavce Smlouvy. Rada a Komise za tímto účelem spolupracují.

Článek 5

Tato společná akce vstupuje v platnost dnem přijetí.

Její platnost končí 15 měsíců ode dne přijetí.

Článek 6

Tato společná akce bude zveřejněna v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 18. července 2005.

Za Radu

J. STRAW

předseda


(1)  Úř. věst. L 302, 20.11.2003, s. 34.

(2)  Úř. věst. L 182, 19.5.2004, s. 46.

(3)  Úř. věst. L 346, 31.12.2003, s. 57.

(4)  Vzor dodatkového protokolu k dohodám mezi státy a Mezinárodní agenturou pro atomovou energii o používání záruk, který schválila Rada guvernérů MAAE v roce 1997 (INFCIRC/540 (Corr.)).


PŘÍLOHA

Podpora EU činnostem MAAE v oblasti jaderného zabezpečení a kontroly a v rámci provádění strategie EU proti šíření zbraní hromadného ničení

1.   Popis

Rada guvernérů Mezinárodní agentury pro atomovou energii (MAAE) schválila v březnu roku 2002 plán činností k ochraně proti jadernému terorismu (GOV/2002/10). Dále dokument nazvaný „Opatření k posilování mezinárodní spolupráce v oblasti jaderné bezpečnosti, ochrany před zářením, bezpečnosti při přepravě a nakládání s odpadem: podpora účinné a udržitelné regulační infrastruktury jednotlivých států pro kontrolu zdrojů záření“ (GOV/2004/52-GC(48)/15) obsahuje části, které se vztahují ke spolupráci mezi MAAE a EU v rámci strategie EU proti šíření zbraní hromadného ničení. To představuje souhrnný přístup k jadernému zabezpečení včetně regulačních kontrol, evidence a ochrany jaderných a jiných radioaktivních materiálů během užití, skladování a dopravy od prvního do posledního okamžiku, a to z krátkodobého i z dlouhodobého hlediska. Nicméně v případě, že ochranná opatření selžou nebo materiál není na svém místě dosud chráněn, musejí být přijata opatření, která umožní odhalit krádež nebo pokus o pašování materiálu.

Mezinárodní záruky, jak je uplatňuje MAAE, představují klíčový prostředek ověřování, zda státy plní závazky neužívat jaderný materiál nebo technologie k vývoji jaderných zbraní nebo jiných výbušných jaderných zařízení. Uzavření dohody o komplexních zárukách (1) a dodatkového protokolu k ní (2) jsou důležitým závazkem státu s ohledem na zabezpečení a kontrolu jaderného a souvisejícího materiálu a činností prováděných na jeho území, v jeho pravomoci nebo pod jeho kontrolou kdekoli jinde. V tomto ohledu je nesmírně důležité, aby byly k dispozici nezbytné vnitrostátní prováděcí právní předpisy, které by oprávněným vládním subjektům umožnily vykonávat potřebné regulační funkce a usměrňovat chování osob zapojených do regulovaných činností.

Podpora tohoto úsilí je vysoká ve všech členských státech MAAE i ve státech, které dosud nejsou jejími členy. Projekty, které se vztahují k posilování jaderného zabezpečení bezpečnosti, jsou však zaměřeny především na země jihovýchodní Evropy: Bulharsko, Turecko, Albánii, Bosnu a Hercegovinu, Chorvatsko, Srbsko a Černou horu, Bývalou jugoslávskou republiku Makedonii, Moldavsko a Rumunsko, v oblasti střední Asie: Kazachstán, Kyrgyzstán, Uzbekistán, Tádžikistán a Turkmenistán, v oblasti Kavkazu: Arménii, Ázerbájdžán a Gruzii, v severní Africe: Maroko, Alžírsko, Tunisko, Libyi a Egypt, v oblasti Středomoří a na Blízkém východě: Libanon, Sýrii, Izrael a Jordánsko. Činnosti v rámci projektu týkajícího se pomoci při tvorbě vnitrostátních právních předpisů týkajících se dohod o zárukách a dodatkového protokolu (projekt 4) budou prováděny v zemích určených na základě politických priorit stanovených EU.

Nejprve bude potřeba zlepšení jaderného zabezpečení vyhodnocena v nových zemích, na něž se tato společná akce vztahuje, aby se stanovily priority podpory. Za tímto účelem zhodnotí na místě skupina uznávaných odborníků současný stav opatření pro jaderné zabezpečení v uvedených zemích a podá doporučení ke zlepšení. Na základě těchto doporučení budou stanoveny definice následných podpůrných opatření, která budou zahrnovat současný stav a potřebu pro zlepšení, pokud jde předcházení, odhalování a potírání škodlivých jednání v souvislosti s jadernými a jinými radioaktivními materiály včetně těch, které jsou užity pro nejaderné účely, a definice jaderných zařízení.

Jako výsledek tohoto hodnocení budou stanoveny priority, přičemž se vymezí maximální počet zemí pro každý projekt, který bude financován z rozpočtu poskytnutého v rámci podpory EU.

Projekty budou následně provedeny ve vybraných zemích ve čtyřech oblastech:

1.   Posilování fyzické ochrany jaderných materiálů a jiných radioaktivních materiálů během užití, skladování a dopravy a fyzické ochrany jaderných zařízení.

Materiály užívané nebo skladované v jaderných zařízeních a lokalitách musí být odpovídajícím způsobem zajištěny a chráněny za účelem zabránění krádeži či sabotáži. Účinný regulační systém by měl určit ty prvky, které vyžadují provádění na úrovni státu a provozovatele.

Pro projekt 1 bude vybráno nejvýš šest zemí.

2.   Posílení zabezpečení radioaktivních materiálů pro nejaderné užití

Tento projekt zahrnuje dvě odlišné oblasti činnosti; jedna se týká zřízení nebo zdokonalení regulační infrastruktury a druhá demontování a likvidace nepoužívaných zdrojů.

Radioaktivní materiály se často používají k nejaderným účelům, např. ve zdravotnickém nebo průmyslovém užití. Některé z těchto zdrojů jsou vysoce radioaktivní a náleží ke kategoriím 1–3, jak jsou definovány v dokumentu MAAE o „kategorizaci radioaktivních zdrojů“. Tyto zdroje se mohou dostat do nepovolaných rukou a mohou být použity k nepřátelským činnostem, pokud nejsou v odpovídající míře kontrolovány a chráněny. Radiační bezpečnost, zabezpečení radioaktivních zdrojů a regulační infrastruktura musí být účinné a musí odpovídajícím způsobem fungovat v souladu s mezinárodními normami, se zásadami kodexu chování ohledně bezpečnosti a zabezpečení radioaktivních zdrojů a s osvědčenými postupy. Pro tuto oblast činnosti projektu 2 bude vybráno nejvýše šest zemí.

Je nesmírně důležité, aby silné a nechráněné zdroje byly během užívání nebo skladování fyzicky chráněny proti nepřátelským jednáním, a poté, co již nejsou zapotřebí, by měly být demontovány a zlikvidovány jako radioaktivní odpad, který by měl být bezpečně uložen. Pro tuto oblast činnosti projektu 2 bude vybráno nejvýše šest zemí.

3.   Posílení kapacit států pro odhalování a potírání nedovoleného obchodování

Nedovolené obchodování je situace, která souvisí s neoprávněným přijetím, obstaráním, užitím, dopravou nebo likvidací jaderného materiálu a jiných radioaktivních materiálů, bez ohledu na to, zda k tomu došlo úmyslně či neúmyslně a zda byly či nebyly překročeny mezinárodní hranice.

Surové výbušné jaderné zařízení nebo rozptylové radioaktivní zařízení vyrobené teroristy nemůže být zhotoveno, aniž by materiál nebyl získán na základě nedovoleného obchodování. Nedovoleným obchodováním mohou být také získána citlivá zařízení a technologie, s jejichž pomocí se vyrábí citlivý materiál pro surové jaderné výbušné zařízení nebo pro jeho zhotovení. Lze vycházet z toho, že materiál nebo technologie se musí dostat přes hranice, aby se dostaly na místo určení. V boji proti nedovolenému obchodování musejí tudíž státy zajistit, aby byly k dispozici nezbytné regulační systémy, jakož i technické systémy (zahrnující snadno ovladatelné nástroje) a dostupné postupy a informace na hraničních přechodech, které by sloužily k odhalování pokusů o pašování radioaktivních materiálů (včetně štěpných radioaktivních materiálů) nebo nedovoleného obchodu s citlivým zařízením a technologií.

Rovněž musejí být k dispozici účinná opatření, která by reagovala na taková jednání a na zabavení radioaktivních materiálů. Pracovníci donucovacích orgánů (celní orgány, policie atd.) nejsou často vycvičeni v užívání odhalovacího zařízení, a tudíž jim citlivé zařízení a technologie nemusí být známé. Pro úspěch jakýchkoliv opatření k odhalování nedovoleného obchodování je proto nezbytný výcvik těchto pracovníků. Pracovníkům různých kategorií musí být nabídnuty různé výcvikové programy jak v užívání odhalovacích nástrojů, tak v porozumění vyhodnocení nástroje, aby mohli rozhodnout o následných činnostech.

4.   Legislativní pomoc pro provádění povinností jednotlivých států podle dohod o zárukách a dodatkových protokolů MAAE

Uzavření dohod o zárukách a dodatkových protokolů s MAAE je účinným opatřením, které podporuje přísnou vnitrostátní a mezinárodní kontrolu nad jaderným materiálem a souvisejícími technologiemi. Je dáno několik klíčových závazků a prvků, které státy musí v rámci svých vnitrostátních právních předpisů plnit ve vztahu k zárukám, které se vztahují na zabezpečení a kontrolu jaderného materiálu a materiálu a činností s ním souvisejících, a současně se po státech vyžaduje uzákonění dalších doplňkových závazků, které jim umožní plnit mezinárodní závazky související se zárukami. V tomto ohledu by mělo provádění právních předpisů ve skutečnosti zajišťovat rámec zásad a obecných ustanovení, který umožňuje pověřeným vládním subjektům vykonávat nezbytné regulativní funkce a který stanoví pravidla chování všech osob zapojených do regulovaných činností.

Je důležité, aby prováděcí právní předpisy jednotlivých států jasně vymezovaly jaderné činnosti, instalace, zařízení a materiál, na něž se budou tyto záruky vztahovat. Navíc státy, které přijaly doplňkový protokol, musí zajistit zlepšení svých vnitrostátních prováděcích právních předpisů, aby dotyčný stát mohl plnit dodatečné povinnosti vyplývající z dodatkového protokolu. Zejména by měly být zrevidovány vnitrostátní právní předpisy tohoto státu, aby rozšiřovaly povinnosti a pravomoci regulativního orgánu ustanoveného za účelem provádění a využívání uzavřených dohod o zárukách.

Účastníky projektu budou vybrané cílové země.

2.   Cíle

Celkový cíl: Zvýšit jaderné zabezpečení ve vybraných zemích.

2.1.   Fáze hodnocení: Financování mezinárodních misí pro jaderné zabezpečení

Hodnocení provede MAAE, aby zjistila potřebu posílení jaderného zabezpečení v každé ze zemí uvedených v bodě 1, v nichž toto hodnocení nebylo dokončeno. Hodnocení se zaměří podle potřeby na fyzickou ochranu a zabezpečení jaderných a nejaderných využití, nezbytnou regulační infrastrukturu pro radiační bezpečnost a zabezpečení radioaktivních zdrojů, jakož i na zavedená opatření k boji proti nedovolenému obchodování. Výsledky celkového hodnocení poslouží jako základ pro výběr zemí, v nichž se budou projekty provádět.

Projekty, které jsou součástí výše uvedené široce použitelné mise pro jaderné zabezpečení:

v každé zemi vyhodnotí stav fyzické ochrany jaderných a jiných radioaktivních materiálů a ochrany jaderného nebo výzkumného zařízení nebo místa, v němž jsou tyto materiály užívány nebo skladovány. Určí skupinu zařízení a míst obsahujících tyto materiály, která bude vybrána pro další modernizaci a podporu,

v každé zemi vyhodnotí všechny potřeby s ohledem na modernizaci zabezpečení radioaktivních zdrojů. Určí veškerá slabá místa a nedostatky při provádění mezinárodních norem a s kodexu chování, které vyžadují zlepšení regulační infrastruktury, a určí, kde je potřeba zajistit dodatečnou ochranu silných, nechráněných zdrojů. Na základě hodnocení se také určí zvláštní zařízení potřebné k zajištění ochrany,

v každé zemi vyhodnotí současný stav kapacit pro boj proti nedovolenému obchodování a určí, co je potřeba zlepšit.

2.2.   Provádění zvláštních opatření určených jako priority na základě fáze hodnocení.

Projekt 1

Zesílení fyzické ochrany jaderných materiálů a jiných radioaktivních materiálů během užití, skladování a dopravy a fyzické ochrany jaderných zařízení

Účel projektu: posílit fyzickou ochranu jaderných a jiných radioaktivních materiálů ve vybraných zemích.

Výsledky projektu:

modernizace fyzické ochrany vybraných zařízení a prioritních míst,

zdokonalení vnitrostátní regulační infrastruktury pro fyzickou ochranu prostřednictvím odborné pomoci,

výcvik pracovníků ve vybraných zemích.

Projekt 2

Posílení zabezpečení radioaktivních materiálů pro nejaderné užití

Účel projektu: zvýšit zabezpečení radioaktivních materiálů v nejaderném užití ve vybraných zemích.

Výsledky projektu:

zřízení nebo modernizace vnitrostátní regulační infrastruktury pro radiační bezpečnost a zabezpečení radioaktivních zdrojů prostřednictvím zajištění hodnocení infrastruktury pro radiační bezpečnost a zabezpečení radioaktivních zdrojů (RaSSIA), poradenských služeb, vybavení a výcviku v souladu s mezinárodními normami, zásadami kodexu chování ohledně bezpečnosti a zabezpečení radioaktivních zdrojů a osvědčenými postupy,

ochrana, popřípadě demontáž či likvidace nechráněných zdrojů ve vybraných zemích.

Projekt 3

Posílení kapacity států odhalovat a potírat nedovolené obchodování

Účel projektu: posílení kapacity států odhalovat a potírat nedovolené obchodování ve vybraných zemích.

Výsledky projektu:

zlepšení informací, které jsou shromažďovány a hodnoceny, o nedovoleném jaderném obchodování z otevřených zdrojů a státních kontaktních míst, aby se zlepšily znalosti o nedovoleném jaderném obchodování a o jeho okolnostech. Tyto informace rovněž usnadní stanovení priorit různých činností, které jsou podnikány v boji proti nedovolenému obchodování,

stanovení, prostřednictvím odborné pomoci, národních rámců pro boj proti nedovolenému obchodování a pro zlepšení vnitrostátní koordinace kontroly přeshraničních pohybů radioaktivních materiálů, citlivého jaderného zařízení a technologie ve vybraných zemích,

modernizace hraničního monitorovacího zařízení na vybraných hraničních přechodech,

výcvik pracovníků donucovacích orgánů.

Projekt 4

Legislativní pomoc pro provádění povinností jednotlivých státech států podle dohod o zárukách a dodatkových protokolů MAAE

Účel projektu: posílit vnitrostátní legislativní rámce pro provádění dohod o zárukách a dodatkových protokolů uzavřených mezi státy a MAAE.

Projekt má dvě fáze, jmenovitě přípravnou a prováděcí fázi:

přípravnou fázi tvoří určení států, které nepřijaly nezbytné prováděcí právní předpisy na základě dohod o zárukách a dodatkových protokolů uzavřených s MAAE. Toto určení provede EU. Navíc zahrnuje rozvoj generických materiálů (tzn. „legislativních stavebních bloků“) odvozených od příkladů stávajících vnitrostátních právních předpisů různých států, které se mají použít jako základ pro uzpůsobení těchto příkladů příslušným vnitrostátním potřebám a podmínkám cílových zemí,

prováděcí fázi tvoří poskytování dvoustranné legislativní pomoci cílovým zemím při tvorbě nebo přepracování vnitrostátních právních předpisů, za využití stavebních bloků vytvořených během přípravné fáze.

Výsledky projektu:

Rozvoj a přijetí vnitrostátních právních předpisů v národních jazycích, které jsou nutné k tomu, aby státy vyhověly svým závazkům vyplývajících z dohod o zárukách MAAE a dodatkových protokolů.

3.   Trvání

Hodnocení bude provedeno v průběhu tří měsíců poté, co vstoupí v platnost dohoda o příspěvcích EU mezi Komisí a MAAE. Uvedené čtyři projekty budou prováděny souběžně v průběhu následujících 12 měsíců.

Celkové předpokládané trvání této společné akce je 15 měsíců.

4.   Příjemci

Příjemci jsou země, ve kterých budou provedena hodnocení a následné projekty. Jejich orgány pomohou poznat, kde se nacházejí slabá místa, a obdrží podporu, aby byla nalezena řešení a zvýšeno zabezpečení.

5.   Prováděcí subjekt

Provádění projektů bude svěřeno MAAE. Mezinárodní mise pro jaderné zabezpečení budou prováděny podle standardních operačních způsobů pro mise MAAE, které budou uskutečňovat odborníci z MAAE a z členských států. Uvedené čtyři projekty budou prováděny přímo pracovníky MAAE, odborníky vybranými členskými státy MAAE nebo smluvními partnery. V případě smluvních partnerů se zakázky na zboží, práce nebo služby Mezinárodní agenturou pro atomovou energii v rámci této společné akce zadávají v souladu s použitelnými pravidly a postupy MAAE stanovenými v dohodě s MAAE o příspěvcích EU.

6.   Třetí účastníci

Projekty budou financovány ze 100 % z této společné akce. Odborníci členských zemí MAAE se považují za třetí účastníky. Své úkoly budou vykonávat podle standardních obecných pravidel pro odborníky MAAE.

7.   Předpokládané požadované prostředky

Příspěvek EU zahrne hodnocení a provádění čtyř projektů popsaných v bodě 2.2.

Předpokládané náklady jsou tyto:

Hodnocení jaderného zabezpečení, včetně misí

140 000 EUR

Projekt 1

1 100 000 EUR

Projekt 2

1 250 000 EUR

Projekt 3

1 114 000 EUR

Projekt 4

200 000 EUR

Navíc je zahrnuta mimořádná rezerva ve výši asi 3 % způsobilých nákladů (do celkové částky 110 000 EUR) pro nepředvídatelné náklady.

8.   Finanční referenční částka k pokrytí nákladů na projekt

Celkové náklady projektu činí 3 914 000 EUR.


(1)  Struktura a obsah dohod mezi agenturou a státy požadované v souvislosti se Smlouvou o nešíření jaderných zbraní, kterou přijala Rada guvernérů MAAE v roce 1972 (INFCIRC/153 (Corr.)).

(2)  Vzor dodatkového protokolu k dohodám mezi státy a Mezinárodní agenturou pro atomovou energii o používání záruk, který schválila Rada guvernérů MAAE v roce 1997 (INFCIRC/540 (Corr.)).


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU