2005/965/ES2005/965/ES: Rozhodnutí č. 203 ze dne 26. května 2005 , kterým se mění rozhodnutí č. 170 ze dne 11. června 1998 o stanovení seznamů uvedených v čl. 94 odst. 4 a v čl. 95 odst. 4 nařízení Rady (EHS) č. 574/72 Text s významem pro EHP a pro dohodu mezi EU a Švýcarskem

Publikováno: Úř. věst. L 349, 31.12.2005, s. 27-29 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 26. května 2005 Autor předpisu:
Platnost od: 1. ledna 2006 Nabývá účinnosti: 1. ledna 2006
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



ROZHODNUTÍ č. 203

ze dne 26. května 2005,

kterým se mění rozhodnutí č. 170 ze dne 11. června 1998 o stanovení seznamů uvedených v čl. 94 odst. 4 a v čl. 95 odst. 4 nařízení Rady (EHS) č. 574/72

(Text s významem pro EHP a pro dohodu mezi EU a Švýcarskem)

(2005/965/ES)

SPRÁVNÍ KOMISE PRO SOCIÁLNÍ ZABEZPEČENÍ MIGRUJÍCÍCH PRACOVNÍKŮ,

s ohledem na čl. 81 písm. a) nařízení Rady (EHS) č. 1408/71 ze dne 14. června 1971 o uplatňování systémů sociálního zabezpečení na zaměstnané osoby a jejich rodiny pohybující se v rámci Společenství (1), podle něhož je pověřena jednáním o všech správních otázkách vyplývajících z nařízení (EHS) č. 1408/71 a z pozdějších nařízení,

s ohledem na čl. 36 odst. 2 uvedeného nařízení (EHS) č. 1408/71,

s ohledem na čl. 17 odst. 1 až 4, čl. 29 odst. 1 až 3, čl. 30 odst. 1 a 3, čl. 94 odst. 4 a 5, čl. 95 odst. 4 a 5 a čl. 102 odst. 2 nařízení Rady (EHS) č. 574/72 (2),

s ohledem na rozhodnutí č. 170 (3), ve znění rozhodnutí č. 185 (4),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Zavedení Evropského průkazu zdravotního pojištění, jehož doba platnosti může značně přesáhnout dobu platnosti dřívějšího formuláře E 111, způsobuje obtíže při stanovení seznamů uvedených v čl. 94 odst. 4 a v čl. 95 odst. 4 nařízení (EHS) č. 574/72 v souladu s pravidly stanovenými v rozhodnutí č. 170.

(2)

Aby bylo zajištěno, že rodinní příslušníci pracovníka (zaměstnané či samostatně výdělečně činné osoby), nebo důchodce a/nebo jeho rodinní příslušníci budou moci plně využívat svých práv udělených nařízením (EHS) č. 1408/71 v případě přemístění bydliště do jiného státu, než je příslušný stát, musí datum uvedené na formulářích E 109 a E 121 automaticky převážit nad datem ukončení platnosti práv uvedeným na formulářích E 106, E 112, Evropském průkazu zdravotního pojištění nebo na novém modelu formuláře E 111 a na formuláři E 128, které jim byly vydány.

(3)

Pro zamezení dvojím platbám ze strany příslušné instituce (paušální částka a skutečné náklady) je třeba stanovit postupy, jež zabrání rodinným příslušníkům pracovníka (zaměstnané či samostatně výdělečně činné osoby), nebo důchodci a/nebo jeho rodinným příslušníkům, kteří přemístili své bydliště do jiného členského státu, používat Evropský průkaz zdravotního pojištění, vydaný příslušnou institucí, po počátečním datu, od kterého se začínají vyúčtovávat paušální částky.

(4)

Rovněž je třeba stanovit postupy pro zamezení situaci, kdy rodinní příslušníci pracovníka (zaměstnané či samostatně výdělečně činné osoby), nebo důchodce a/nebo jeho rodinní příslušníci, kteří přemístí své bydliště buď do příslušného státu nebo do jiného státu, než je stát, ve kterém mají bydliště, nadále, i po datu, kterým končí vyúčtování paušálních částek, používají Evropský průkaz zdravotního pojištění, vydaný institucí místa bydliště,

ROZHODLA TAKTO:

Článek 1

Článek 1 rozhodnutí č. 170 se mění takto:

a)

V bodě I odst. 2 se zrušuje písmeno c).

b)

V bodě I odst. 2 se písmeno d) nahrazuje tímto:

„datum převzetí formuláře E 109 institucí místa bydliště, pokud ani datum vzniku nároku na věcné dávky podle právních předpisů příslušného státu stanovené v písmenu a), ani datum přemístění bydliště stanovené v písmenu b) nejsou uvedeny na příslušném formuláři.“

c)

V bodě I se vkládá nový odstavec 2a, který zní:

„Instituce místa bydliště uvědomí příslušnou instituci o zaregistrování dotčené osoby; tato příslušná instituce jí oznámí opatření, jež je třeba jejím jménem použít pro zamezení tomu, aby dotčená osoba nadále používala Evropský průkaz zdravotního pojištění vydaný příslušnou institucí.

Příslušná instituce a/nebo instituce nového místa bydliště uvědomí dotčenou osobu o tom, že Evropský průkaz zdravotního pojištění vydaný institucí dřívějšího místa bydliště pozbývá platnost po datu, kterým končí vyúčtování paušálních částek. V případě potřeby jí vydá nový Evropský průkaz zdravotního pojištění.“

d)

V bodě I se vkládá nový odstavec 4a, který zní:

„Instituce dřívějšího místa bydliště oznámí příslušné instituci a/nebo instituci nového místa bydliště opatření, která je třeba použít pro zamezení tomu, aby pojištěná osoba i nadále používala Evropský průkaz zdravotního pojištění, vydaný touto institucí, po datu ukončení registrace.

Příslušná instituce a/nebo instituce nového místa bydliště uvědomí dotčenou osobu o tom, že Evropský průkaz zdravotního pojištění vydaný institucí dřívějšího místa bydliště pozbývá platnost po datu, kterým končí vyúčtování paušálních částek. V případě potřeby jí vydá nový Evropský průkaz zdravotního pojištění.“

e)

V bodě II odst. 2 se zrušuje písmeno c).

f)

V bodě II odst. 2 se písmeno d) nahrazuje tímto:

„datum převzetí formuláře E 121 institucí místa bydliště, pokud ani datum vzniku nároku na věcné dávky podle právních předpisů příslušného státu stanovené v písmenu a), ani datum přemístění bydliště stanovené v písmenu b) nejsou uvedeny na příslušném formuláři.“

g)

V bodě II se vkládá nový odstavec 2a, který zní:

„Instituce místa bydliště uvědomí příslušnou instituci o zaregistrování dotčené osoby; tato příslušná instituce jí oznámí opatření, jež je třeba použít pro zamezení tomu, aby dotčená osoba nadále používala Evropský průkaz zdravotního pojištění vydaný příslušnou institucí.

Instituce místa bydliště uvědomí dotčenou osobu o tom, že od data jejího zaregistrování u této instituce Evropský průkaz zdravotního pojištění vydaný příslušnou institucí pozbývá platnost. V případě potřeby jí vydá nový Evropský průkaz zdravotního pojištění.“

h)

V bodě II se vkládá nový odstavec 4a, který zní:

„Instituce dřívějšího místa bydliště oznámí příslušné instituci a/nebo instituci nového místa bydliště opatření, která je třeba použít pro zamezení tomu, aby pojištěná osoba i nadále používala Evropský průkaz zdravotního pojištění, vydaný touto institucí, po datu ukončení registrace.

Příslušná instituce a/nebo instituce místa bydliště uvědomí dotčenou osobu o tom, že Evropský průkaz zdravotního pojištění vydaný institucí dřívějšího místa bydliště pozbývá platnost po datu, kterým končí vyúčtování paušálních částek. V případě potřeby jí vydá nový Evropský průkaz zdravotního pojištění.“

Článek 2

Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 1. ledna 2006.

Claude EWEN

Předseda Správní komise


(1)  Úř. věst. L 149, 5.7.1971, s. 2. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 647/2005 (Úř. věst. L 117, 4.5.2005, s. 1).

(2)  Úř. věst. L 74, 27.3.1972, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 647/2005.

(3)  Úř. věst. L 275, 10.10.1998, s. 40.

(4)  Úř. věst. L 55, 1.3.2003, s. 74.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU