2005/953/ES2005/953/ES: Rozhodnutí Rady ze dne 20. prosince 2005 o uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Thajskem na základě článku XXVIII GATT 1994 o změně koncesí týkajících se rýže stanovených v plánu CXL ES přiloženém ke GATT 1994

Publikováno: Úř. věst. L 352, 31.12.2008, s. 24-25 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 20. prosince 2005 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 21. prosince 2005 Nabývá účinnosti: 21. prosince 2005
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



ROZHODNUTÍ RADY

ze dne 20. prosince 2005

o uzavření dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Thajskem na základě článku XXVIII GATT 1994 o změně koncesí týkajících se rýže stanovených v plánu CXL ES přiloženém ke GATT 1994

(2005/953/ES)

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 ve spojení s čl. 300 odst. 2 prvním pododstavcem první větou této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Dne 26. června 2003 zmocnila Rada Komisi zahájit jednání podle článku XXVIII GATT 1994 s cílem změnit některé koncese týkající se rýže. Evropské společenství proto dne 2. července 2003 oznámilo WTO úmysl změnit některé koncese v plánu CXL ES.

(2)

Jednání vedla Komise po konzultaci s výborem zřízeným článkem 133 Smlouvy a v rámci směrnic pro jednání vydaných Radou.

(3)

Komise jednala se Spojenými státy americkými, které mají zájem hlavního dodavatele pro produkt kódu HS 1006 20 (loupaná rýže) a zájem podstatného dodavatele pro produkt kódu HS 1006 30 (omletá rýže), s Thajskem, které má zájem hlavního dodavatele pro produkt kódu HS 1006 30 (omletá rýže) a zájem podstatného dodavatele pro produkt kódu HS 1006 20 (loupaná rýže), a s Indií a Pákistánem, které mají zájem podstatného dodavatele pro produkt kódu HS 1006 20 (loupaná rýže).

(4)

Rozhodnutími 2004/617/ES (1) a 2004/618/ES (2) byly jménem Společenství schváleny dohody s Indií a s Pákistánem. Rozhodnutím 2004/619/ES (3) byla pro loupanou rýži (kód KN 1006 20) a omletou rýži (kód KN 1006 30) stanovena nová celní sazba. Rozhodnutím 2005/476/ES (4) byla schválena dohoda se Spojenými státy.

(5)

Komise nyní úspěšně sjednala dohodu ve formě výměny dopisů mezi Společenstvím a Thajskem, která by proto měla být schválena.

(6)

S cílem zajistil plné uplatňování dohody od 1. září 2005 a do změny nařízení Rady (ES) č. 1785/2003 ze dne 29. září 2003 o společné organizaci trhu s rýží (5) by měla být Komise zmocněna přijmout dočasné odchylky od uvedeného nařízení a přijmout nezbytná prováděcí opatření.

(7)

Opatření nezbytná k provedení tohoto rozhodnutí by měla být přijata podle rozhodnutí Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi (6),

ROZHODLA TAKTO:

Článek 1

Dohoda ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Thajskem na základě článku XXVIII GATT 1994 o změně koncesí týkajících se rýže stanovených v plánu CXL ES přiloženém ke GATT 1994 se schvaluje jménem Společenství.

Znění dohody se připojuje k tomuto rozhodnutí.

Článek 2

1.   V míře nezbytné pro umožnění plného uplatňování dohody od 1. září 2005 se Komise může odchýlit od nařízení (ES) č. 1785/2003 postupem podle čl. 3 odst. 2 tohoto rozhodnutí, dokud nebude uvedené nařízení změněno, avšak nejdéle do 30. června 2006.

2.   Komise přijme postupem podle čl. 3 odst. 2 tohoto rozhodnutí prováděcí pravidla k dohodě.

Článek 3

1.   Komisi je nápomocen Řídící výbor pro obiloviny zřízený článkem 25 nařízení (ES) č. 1784/2003 (7).

2.   Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 4 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES.

Doba uvedená v čl. 4 odst. 3 rozhodnutí 1999/468/ES je jeden měsíc.

3.   Výbor přijme svůj jednací řád.

Článek 4

Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat dohodu zavazující Společenství (8).

V Bruselu dne 20. prosince 2005.

Za Radu

M. BECKETT

předsedkyně


(1)  Úř. věst. L 279, 28.8.2004, s. 17.

(2)  Úř. věst. L 279, 28.8.2004, s. 23.

(3)  Úř. věst. L 279, 28.8.2004, s. 29.

(4)  Úř. věst. L 170, 1.7.2005, s. 67.

(5)  Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 96.

(6)  Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.

(7)  Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 78.

(8)  Den vstupu dohody v platnost zveřejní generální sekretariát Rady v Úředním věstníku Evropské unie.



29.12.2005   

CS

Úřední věstník Evropské unie

L 346/26


DOHODA VE FORMĚ VÝMĚNY DOPISŮ

mezi Evropským společenstvím a Thajskem na základě článku XXVIII GATT 1994 o změně koncesí týkajících se rýže stanovených v plánu CXL ES přiloženém ke GATT 1994

V Bruselu dne 20. prosince 2005.

Vážený pane,

v návaznosti na jednání mezi Evropským společenstvím a Thajským královstvím (Thajskem) na základě článku XXVIII GATT 1994 o změně koncesí týkajících se rýže stanovených v plánu CXL ES přiloženém k Všeobecné dohodě o clech a obchodu 1994 (GATT 1994) souhlasí ES s níže uvedenými závěry.

1.

Vázaná celní sazba na loupanou rýži (podpoložka HS 1006 20) je 65 EUR/t, na poloomletou a celoomletou rýži (podpoložka HS 1006 30) 175 EUR/t a na zlomkovou rýži (podpoložka HS 1006 40) 128 EUR/t.

2.

ES uplatní celní sazbu pro poloomletou a celoomletou rýži (podpoložka HS 1006 30) v souladu s body 3 až 6.

3.

Roční referenční míra dovozu se vypočítá jako průměrný objem celkového dovozu poloomleté a celoomleté rýže do ES 25, bez ohledu na jejich původ, v hospodářských letech (od 1. září do 31. srpna) 2001/02–2003/04 plus 10 % (tj. 337 168 tun).

4.

Šestiměsíční referenční míra dovozu: v každém hospodářském roce se šestiměsíční referenční míra dovozu vypočítá jako 47 % roční míry dovozu vypočítané podle bodu 3 (tj. 158 469 tun).

5.

Úprava uplatňované celní sazby v polovině roku: do 10 dnů od uplynutí prvních šesti měsíců každého hospodářského roku ES přezkoumá a případně upraví uplatňovanou celní sazbu takto:

a)

jestliže skutečný dovoz poloomleté a celoomleté rýže v právě skončeném šestiměsíčním období byl o více než 15 % vyšší než šestiměsíční referenční míra dovozu pro stejné období vypočítaná podle bodu 4 (tj. vyšší než 182 239 tun), použije ES celní sazbu ve výši 175 EUR/t;

b)

jestliže skutečný dovoz poloomleté a celoomleté rýže v právě skončeném šestiměsíčním období byl nižší než šestiměsíční referenční míra dovozu pro stejné období vypočítaná podle bodu 4, navýšená o 15 %, nebo stejný (tj. nižší než 182 239 tun nebo stejný), použije ES celní sazbu ve výši 145 EUR/t;

Pro účely písmen a) a b) se „skutečným dovozem poloomleté a celoomleté rýže“ rozumí veškerý dovoz produktů podpoložky HS 1006 30, bez ohledu na původ, do ES 25.

6.

Úprava uplatňované celní sazby na konci roku: do 10 dnů od konce hospodářského roku ES přezkoumá a případně upraví uplatňovanou celní sazbu takto:

a)

jestliže skutečný dovoz poloomleté a celoomleté rýže v právě skončeném hospodářském roce byl o více než 15 % vyšší než roční referenční míra dovozu pro toto dvanáctiměsíční období vypočítaná podle bodu 3 (tj. vyšší než 387 743 tun), použije ES celní sazbu ve výši 175 EUR/t;

b)

jestliže skutečný dovoz poloomleté a celoomleté rýže v právě skončeném hospodářském roce byl nižší než roční referenční míra dovozu pro dvanáctiměsíční období vypočítaná podle bodu 3, navýšená o 15 %, nebo stejný (tj. nižší než 387 743 tun nebo stejný), použije ES celní sazbu ve výši 145 EUR/t.

Pro účely písmen a) a b) se „skutečným dovozem poloomleté a celoomleté rýže“ rozumí veškerý dovoz produktů podpoložky HS 1006 30, bez ohledu na původ, do ES 25.

7.

Celní kvóta: ES otevře novou roční celní kvótu ve výši 13 500 tun poloomleté a celoomleté rýže, z níž bude 4 313 tun přiděleno Thajsku. Sazba v rámci kvóty je nula.

8.

Zlomková rýže: pro rýži podpoložky HS 1006 40 uplatní ES dovozní clo ve výši 65 EUR/t.

9.

Objem současné celní kvóty pro zlomkovou rýži se zvýší na 100 000 tun. Sazba v rámci kvóty se rovná clu podle bodu 8 sníženému o 30,77 procenta.

10.

Údaje: výpočet skutečné roční a šestiměsíční míry dovozu podle bodů 5 a 6 vychází z údajů o dovozních licencích ES na rýži. ES bude tyto údaje týdně zveřejňovat na internetu.

11.

Průhlednost: ES neprodleně zveřejní jakoukoli úpravu uplatňované celní sazby.

12.

Konzultace: na žádost libovolné smluvní strany zahájí smluvní strany konzultace o otázkách, kterých se týká tato dohoda, a to do 30 dnů po obdržení této žádosti.

13.

Ustanovení této dohody jsou použitelná ode dne 1. září 2005.

Byl bych Vám vděčen, kdybyste mohl potvrdit souhlas Vaší vlády s výše uvedeným.

Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.

Za Evropské společenství

Image

V Bangkoku dne 21. prosince 2005.

Vážený pane,

mám tu čest potvrdit, že jsem dnešního dne obdržel Váš dopis tohoto znění:

„V návaznosti na jednání mezi Evropským společenstvím a Thajským královstvím (Thajskem) na základě článku XXVIII GATT 1994 o změně koncesí týkajících se rýže stanovených v plánu CXL ES přiloženém k Všeobecné dohodě o clech a obchodu 1994 (GATT 1994) souhlasí ES s níže uvedenými závěry.

1.

Vázaná celní sazba na loupanou rýži (podpoložka HS 1006 20) je 65 EUR/t, na poloomletou a celoomletou rýži (podpoložka HS 1006 30) 175 EUR/t a na zlomkovou rýži (podpoložka HS 1006 40) 128 EUR/t.

2.

ES uplatní celní sazbu pro poloomletou a celoomletou rýži (podpoložka HS 1006 30) v souladu s body 3 až 6.

3.

Roční referenční míra dovozu se vypočítá jako průměrný objem celkového dovozu poloomleté a celoomleté rýže do ES 25, bez ohledu na jejich původ, v hospodářských letech (od 1. září do 31. srpna) 2001/02–2003/04 plus 10 % (tj. 337 168 tun).

4.

Šestiměsíční referenční míra dovozu: v každém hospodářském roce se šestiměsíční referenční míra dovozu vypočítá jako 47 % roční míry dovozu vypočítané podle bodu 3 (tj. 158 469 tun).

5.

Úprava uplatňované celní sazby v polovině roku: do 10 dnů od uplynutí prvních šesti měsíců každého hospodářského roku ES přezkoumá a případně upraví uplatňovanou celní sazbu takto:

a)

jestliže skutečný dovoz poloomleté a celoomleté rýže v právě skončeném šestiměsíčním období byl o více než 15 % vyšší než šestiměsíční referenční míra dovozu pro stejné období vypočítaná podle bodu 4 (tj. vyšší než 182 239 tun), použije ES celní sazbu ve výši 175 EUR/t;

b)

jestliže skutečný dovoz poloomleté a celoomleté rýže v právě skončeném šestiměsíčním období byl nižší než šestiměsíční referenční míra dovozu pro stejné období vypočítaná podle bodu 4, navýšená o 15 %, nebo stejný (tj. nižší než 182 239 tun nebo stejný), použije ES celní sazbu ve výši 145 EUR/t;

Pro účely písmen a) a b) se „skutečným dovozem poloomleté a celoomleté rýže“ rozumí veškerý dovoz produktů podpoložky HS 1006 30, bez ohledu na původ, do ES 25.

6.

Úprava uplatňované celní sazby na konci roku: do 10 dnů od konce hospodářského roku ES přezkoumá a případně upraví uplatňovanou celní sazbu takto:

a)

jestliže skutečný dovoz poloomleté a celoomleté rýže v právě skončeném hospodářském roce byl o více než 15 % vyšší než roční referenční míra dovozu pro toto dvanáctiměsíční období vypočítaná podle bodu 3 (tj. vyšší než 387 743 tun), použije ES celní sazbu ve výši 175 EUR/t;

b)

jestliže skutečný dovoz poloomleté a celoomleté rýže v právě skončeném hospodářském roce byl nižší než roční referenční míra dovozu pro dvanáctiměsíční období vypočítaná podle bodu 3, navýšená o 15 %, nebo stejný (tj. nižší než 387 743 tun nebo stejný), použije ES celní sazbu ve výši 145 EUR/t.

Pro účely písmen a) a b) se „skutečným dovozem poloomleté a celoomleté rýže“ rozumí veškerý dovoz produktů podpoložky HS 1006 30, bez ohledu na původ, do ES 25.

7.

Celní kvóta: ES otevře novou roční kvótu ve výši 13 500 tun poloomleté a celoomleté rýže, z níž bude 4 313 tun přiděleno Thajsku. Sazba v rámci kvóty je nula.

8.

Zlomková rýže: pro rýži podpoložky HS 1006 40 uplatní ES dovozní clo ve výši 65 EUR/t.

9.

Objem současné celní kvóty pro zlomkovou rýži se zvýší na 100 000 tun. Sazba v rámci kvóty se rovná clu podle bodu 8 sníženému o 30,77 procenta.

10.

Údaje: výpočet skutečné roční a šestiměsíční míry dovozu podle bodů 5 a 6 vychází z údajů o dovozních licencích ES na rýži. ES bude tyto údaje týdně zveřejňovat na internetu.

11.

Průhlednost: ES neprodleně zveřejní jakoukoli úpravu uplatňované celní sazby.

12.

Konzultace: na žádost libovolné smluvní strany zahájí smluvní strany konzultace o otázkách, kterých se týká tato dohoda, a to do 30 dnů po obdržení této žádosti.

13.

Ustanovení této dohody jsou použitelná ode dne 1. září 2005.

Byl bych Vám vděčen, kdybyste mohl potvrdit souhlas Vaší vlády s výše uvedeným.

Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.“

Thajsko má tu čest vyjádřit svůj souhlas s obsahem tohoto dopisu.

Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.

Za Thajské království

Image

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU