2005/948/ES2005/948/ES: Rozhodnutí Rady ze dne 20. prosince 2005 o podpisu a prozatímním provádění dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Běloruskou republikou, kterou se mění Dohoda mezi Evropským společenstvím a Běloruskou republikou o obchodu s textilními výrobky
Publikováno: | Úř. věst. L 345, 29.6.2006, s. 21-22 | Druh předpisu: | Rozhodnutí |
Přijato: | 20. prosince 2005 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 29. prosince 2005 | Nabývá účinnosti: | 29. prosince 2005 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
ROZHODNUTÍ RADY
ze dne 20. prosince 2005
o podpisu a prozatímním provádění dohody ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Běloruskou republikou, kterou se mění Dohoda mezi Evropským společenstvím a Běloruskou republikou o obchodu s textilními výrobky
(2005/948/ES)
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 ve spojení s čl. 300 odst. 2 první větou této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Komise sjednala jménem Společenství dvoustrannou dohodu o prodloužení platnosti stávající dvoustranné dohody a protokolů o obchodu s textilními výrobky s Běloruskou republikou o jeden rok, včetně několika úprav množstevních limitů. |
(2) |
Uvedená dohoda by měla být podepsána jménem Společenství s výhradou možného pozdějšího uzavření. |
(3) |
Uvedená dvoustranná dohoda by měla být prováděna prozatímně od 1. ledna 2006 do dokončení postupů nezbytných pro její uzavření, s výhradou prozatímního provádění Běloruskou republikou na základě vzájemnosti, |
ROZHODLA TAKTO:
Článek 1
Předseda Rady je oprávněn jmenovat osoby zmocněné podepsat dohodu ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Běloruskou republikou, kterou se mění Dohoda mezi Evropským společenstvím a Běloruskou republikou o obchodu s textilními výrobky (dále jen „dohoda“) jménem Evropského společenství, s výhradou jejího možného pozdějšího uzavření.
Článek 2
Dohoda se provádí prozatímně ode dne 1. ledna 2006 do jejího formálního uzavření a s výhradou prozatímního provádění Běloruskou republikou na základě vzájemnosti.
Znění dohody se připojuje k tomuto rozhodnutí.
Článek 3
1. Nesplní-li Bělorusko své povinnosti podle bodu 2.4 dohody, sníží se kvóty pro rok 2006 na úrovně platné pro rok 2005.
2. Rozhodnutí o provedení odstavce 1 bude přijato postupy uvedenými v článku 17 nařízení Rady (EHS) č. 3030/93 ze dne 12. října 1993 o společných pravidlech dovozu některých textilních výrobků pocházejících ze třetích zemí (1).
Článek 4
Toto rozhodnutí bude zveřejněno v Úředním věstníku Evropské unie.
Vstupuje v platnost prvním dnem po zveřejnění.
V Bruselu dne 20. prosince 2005.
Za Radu
M. BECKETT
předsedkyně
(1) Úř. věst. L 275, 8.11.1993, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1478/2005 (Úř. věst. L 236, 13.9.2005, s. 3).
28.12.2005 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 345/23 |
DOHODA VE FORMĚ VÝMĚNY DOPISŮ
mezi Evropským společenstvím a Běloruskou republikou, kterou se mění Dohoda mezi Evropským společenstvím a Běloruskou republikou o obchodu s textilními výrobky
Vážený pane,
1. Mám tu čest odvolat se na Dohodu mezi Evropským společenstvím a Běloruskou republikou o obchodu s textilními výrobky parafovanou dne 1. dubna 1993 a naposledy pozměněnou a rozšířenou dohodou ve formě výměny dopisů parafovanou dne 29. listopadu 2004 (dále jen „dohoda“).
2. Vzhledem k tomu, že doba platnosti dohody uplyne dnem 31. prosince 2005, dohodly se Evropské společenství a Běloruská republika v souladu s čl. 19 odst. 1 dohody, že prodlouží dobu platnosti dohody o další rok s výhradou těchto změn a podmínek:
2.1. |
V čl. 19 odst. 1 dohody se druhá a třetí věta nahrazují tímto: „Bude použitelná do 31. prosince 2006.“ |
2.2. |
Příloha II, která stanoví množstevní omezení pro vývoz z Běloruské republiky do Evropského společenství, se nahrazuje dodatkem 1 k tomuto dopisu. |
2.3. |
Příloha protokolu C, která stanoví množstevní omezení pro vývoz z Běloruské republiky do Evropského společenství po provedení pasivního zušlechtění v Běloruské republice, se pro období od 1. ledna 2006 do 31. prosince 2006 nahrazuje dodatkem 2 tohoto dopisu. |
2.4. |
Dovoz textilních a oděvních výrobků do Běloruska pocházejících z Evropského společenství podléhá v roce 2006 clům nepřevyšujícím cla stanovená pro rok 2003 v dodatku 4 k dohodě ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Běloruskou republikou parafované dne 11. listopadu 1999. V případě, že se tyto sazby nepoužijí, má Společenství právo pro zbývající období platnosti dohody znovu zavést časově poměrným dílem úrovně množstevních omezení použitelné v roce 2005, jak je uvedeno ve výměně dopisů parafované dne 29. listopadu 2004. |
3. Stane-li se Běloruská republika členem Světové obchodní organizace (WTO) před uplynutím doby platnosti dohody, použijí se ode dne přistoupení Běloruské republiky k WTO dohody a předpisy WTO.
4. Byl bych Vám zavázán, kdybyste laskavě potvrdil souhlas Vaší vlády s výše uvedeným. V takovém případě vstoupí tato dohoda ve formě výměny dopisů v platnost prvním dnem měsíce následujícího po dni, kdy si strany navzájem oznámí, že byly dokončeny právní postupy k tomu nezbytné. Do té doby bude prováděna prozatímně od 1. ledna 2006 s výhradou vzájemnosti.
Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.
Za Radu Evropské unie
Dodatek 1
„PŘÍLOHA II
Bělorusko |
Kategorie |
Jednotka |
Kvóta od 1. ledna 2006 |
Skupina I A |
1 |
tuny |
1 585 |
2 |
tuny |
6 000 |
|
3 |
tuny |
242 |
|
Skupina I B |
4 |
T kusů |
1 672 |
5 |
T kusů |
1 105 |
|
6 |
T kusů |
1 550 |
|
7 |
T kusů |
1 252 |
|
8 |
T kusů |
1 160 |
|
Skupina II A |
9 |
tuny |
363 |
20 |
tuny |
329 |
|
22 |
tuny |
524 |
|
23 |
tuny |
255 |
|
39 |
tuny |
241 |
|
Skupina II B |
12 |
T párů |
5 959 |
13 |
T kusů |
2 651 |
|
15 |
T kusů |
1 569 |
|
16 |
T kusů |
186 |
|
21 |
T kusů |
930 |
|
24 |
T kusů |
844 |
|
26/27 |
T kusů |
1 117 |
|
29 |
T kusů |
468 |
|
73 |
T kusů |
329 |
|
83 |
tuny |
184 |
|
Skupina III A |
33 |
tuny |
387 |
36 |
tuny |
1 309 |
|
37 |
tuny |
463 |
|
50 |
tuny |
207 |
|
Skupina III B |
67 |
tuny |
356 |
74 |
T kusů |
377 |
|
90 |
tuny |
208 |
|
Skupina IV |
115 |
tuny |
95 |
117 |
tuny |
2 100 |
|
118 |
tuny |
471 |
|
T kusů: 1 000 kusů.“ |
Dodatek 2
„PŘÍLOHA PROTOKOLU C
Kategorie |
Jednotka |
K 1. ledna 2006 |
4 |
1 000 kusů |
5 055 |
5 |
1 000 kusů |
7 047 |
6 |
1 000 kusů |
9 398 |
7 |
1 000 kusů |
7 054 |
8 |
1 000 kusů |
2 402 |
12 |
1 000 kusů |
4 749 |
13 |
1 000 kusů |
744 |
15 |
1 000 kusů |
4 120 |
16 |
1 000 kusů |
839 |
21 |
1 000 kusů |
2 741 |
24 |
1 000 kusů |
706 |
26/27 |
1 000 kusů |
3 434 |
29 |
1 000 kusů |
1 392 |
73 |
1 000 kusů |
5 337 |
83 |
tuny |
709 |
74 |
1 000 kusů |
931“ |
Vážený pane,
mám tu čest potvrdit přijetí Vašeho dopisu ze dne … tohoto znění:
1. Mám tu čest odvolat se na Dohodu mezi Evropským společenstvím a Běloruskou republikou o obchodu s textilními výrobky parafovanou dne 1. dubna 1993 a naposledy pozměněnou a rozšířenou dohodou ve formě výměny dopisů parafovanou dne 29. listopadu 2004 (dále jen „dohoda“).
2. Vzhledem k tomu, že doba platnosti dohody uplyne dnem 31. prosince 2005, dohodly se Evropské společenství a Běloruská republika v souladu s čl. 19 odst. 1 dohody, že prodlouží dobu platnosti dohody o další rok s výhradou těchto změn a podmínek:
2.1. |
V čl. 19 odst. 1 dohody se druhá a třetí věta nahrazují tímto: ‚Bude použitelná do 31. prosince 2006.‘ |
2.2. |
Příloha II, která stanoví množstevní omezení pro vývoz z Běloruské republiky do Evropského společenství, se nahrazuje dodatkem 1 k tomuto dopisu. |
2.3. |
Příloha protokolu C, která stanoví množstevní omezení pro vývoz z Běloruské republiky do Evropského společenství po provedení pasivního zušlechtění v Běloruské republice, se pro období od 1. ledna 2006 do 31. prosince 2006 nahrazuje dodatkem 2 tohoto dopisu. |
2.4. |
Dovoz textilních a oděvních výrobků do Běloruska pocházejících z Evropského společenství podléhá v roce 2006 clům nepřevyšujícím cla stanovená pro rok 2003 v dodatku 4 k dohodě ve formě výměny dopisů mezi Evropským společenstvím a Běloruskou republikou parafované dne 11. listopadu 1999. V případě, že se tyto sazby nepoužijí, má Společenství právo pro zbývající období platnosti dohody znovu zavést časově poměrným dílem úrovně množstevních omezení použitelné v roce 2005, jak je uvedeno ve výměně dopisů parafované dne 29. listopadu 2004. |
3. Stane-li se Běloruská republika členem Světové obchodní organizace (WTO) před uplynutím doby platnosti dohody, použijí se ode dne přistoupení Běloruské republiky k WTO dohody a předpisy WTO.
4. Byl bych Vám zavázán, kdybyste laskavě potvrdil souhlas Vaší vlády s výše uvedeným. V takovém případě vstoupí tato dohoda ve formě výměny dopisů v platnost prvním dnem měsíce následujícího po dni, kdy si strany navzájem oznámí, že byly dokončeny právní postupy k tomu nezbytné. Do té doby bude prováděna prozatímně od 1. ledna 2006 s výhradou vzájemnosti.“
Mám tu čest potvrdit, že má vláda souhlasí s obsahem Vašeho dopisu.
Přijměte prosím, vážený pane, ujištění o mé nejhlubší úctě.
Za vládu Běloruské republiky