(ES) č. 2088/2004Nařízení Komise (ES) č. 2088/2004 ze dne 7. prosince 2004, kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 2497/2001 a nařízení Komise (ES) č. 2597/2001 o celních kvótách pro některé ryby a produkty rybolovu pocházející z Chorvatska a pro některá vína pocházející z Chorvatska, Bývalé jugoslávské republiky Makedonie a Slovinska
Publikováno: | Úř. věst. L 361, 8.12.2004, s. 3-9 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 7. prosince 2004 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 8. prosince 2004 | Nabývá účinnosti: | 8. prosince 2004 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2088/2004
ze dne 7. prosince 2004,
kterým se mění nařízení Komise (ES) č. 2497/2001 a nařízení Komise (ES) č. 2597/2001 o celních kvótách pro některé ryby a produkty rybolovu pocházející z Chorvatska a pro některá vína pocházející z Chorvatska, Bývalé jugoslávské republiky Makedonie a Slovinska
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na akt o podmínkách přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky a úpravám smluv o založení Evropské unie (1), a zejména na čl. 57 odst. 2 tohoto aktu,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 2248/2001 ze dne 19. listopadu 2001 o některých postupech pro používání Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Chorvatskou republikou na straně druhé a pro používání Prozatímní dohody mezi Evropským společenstvím a Chorvatskou republikou (2), a zejména na článek 7 tohoto nařízení,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 153/2002 ze dne 21. ledna 2002 o některých postupech pro používání Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií na straně druhé a pro používání Prozatímní dohody mezi Evropským společenstvím a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií (3), a zejména na článek 7 tohoto nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Rozhodnutím 2004/778/ES ze dne 11. října 2004 (4) Rada uzavřela Protokol k Prozatímní dohodě o obchodu a obchodních záležitostech mezi Evropským společenstvím a Chorvatskou republikou na straně druhé, za účelem uvážení přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii, dále jen „Protokol o rozšíření“. Protokol o rozšíření platí prozatímně ode dne 1. května 2004. |
(2) |
Rozhodnutím ze dne 22. listopadu 2004 (5) Rada schválila podpis a rozhodla o prozatímním používání ode dne 1. května 2004 Protokolu k Dohodě o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonií na straně druhé, za účelem uvážení přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii, dále jen „Protokol o rozšíření“. |
(3) |
Oba Protokoly o rozšíření stanovují nové celní kvóty a změny ve stávajících celních kvótách stanovených v rozhodnutí Komise (ES) č. 2497/2001 ze dne 19. prosince 2001 o otevření a správě celních kvót Společenství pro některé ryby a produkty rybolovu pocházející z Chorvatské republiky (6) a v rozhodnutí Komise (ES) č. 2597/2001 ze dne 28. prosince 2001 o otevření a správě celních kvót Společenství pro některá vína pocházející z Chorvatské republiky, Bývalé jugoslávské republiky Makedonie a Republiky Slovinsko (7). |
(4) |
Pro používání nových celních kvót a změn ve stávajících celních kvótách stanovených v Protokolech o rozšíření je nezbytné změnit nařízení (ES) č. 2497/2001 a nařízení (ES) č. 2597/2001. |
(5) |
Pro rok 2004 budou objemy nových celních kvót a zvýšení objemů stávajících celních kvót vypočítány na základě poměru základních objemů specifikovaných v Protokolech o rozšíření, s uvážením části období uplynulého před 1. květnem 2004. |
(6) |
Na podporu správy některých stávajících celních kvót stanovených v nařízení (ES) č. 2497/2001 a v nařízení (ES) č. 2597/2001, množství dovezené v rámci těchto kvót bude bráno v úvahu pro čerpání celních kvót otevřených v souladu s nařízením (ES) č. 2497/2001 a nařízením (ES) č. 2597/2001 ve znění tohoto nařízení. |
(7) |
Po přistoupení Slovinska k Evropské unii je třeba, aby pozbyly platnosti celní kvóty pro vína pocházející z tohoto členského státu stanovené v nařízení (ES) č. 2597/2001. Odkaz na tyto kvóty je proto třeba zrušit. |
(8) |
Protože Protokoly o rozšíření platí ode dne 1. května 2004, toto nařízení by mělo platit od stejného dne a mělo by vstoupit platnost co nejdříve. |
(9) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Příloha nařízení (ES) č. 2497/2001 se nahrazuje zněním v příloze I tohoto nařízení.
Článek 2
Nařízení (ES) č. 2597/2001 se mění tímto způsobem:
1. |
Nadpis se nahrazuje tímto: |
2. |
Článek 1 se nahrazuje tímto: „Článek 1 1. Vína uvedená v příloze pocházející z Chorvatské republiky nebo z Bývalé jugoslávské republiky Makedonie mohou mít při propuštění do volného oběhu ve Společenství nárok na osvobození od cla v rámci limitů ročních celních kvót Společenství vymezených v této příloze a v souladu s ustanoveními tohoto nařízení. 2. Pokud některá z dotyčných zemí poskytuje na příslušné produkty vývozní subvence, osvobození od cla v rámci celních kvót stanovených v dodatkových protokolech uzavřených na základě rozhodnutí 2001/919/ES, 2001/918/ES a 2001/916/ES (dále jen ‚dodatkové protokoly o víně‘) se v případě této země pozastaví.“ |
3. |
Článek 3 se nahrazuje tímto: „Článek 3 Bez ohledu na podmínky stanovené v odst. 5 písm. a) přílohy I dodatkových protokolů o víně podléhá dovoz vína v rámci celních kvót Společenství uvedených v čl. 1 odst. 1 ustanovením použitelných protokolů o definici pojmu původní produkty a metodách správní spolupráce:
|
4. |
Článek 5 se nahrazuje tímto: „Článek 5 1. Jednotlivá celní kvóta pro vína pocházející z Chorvatska uvedená v části I přílohy pod pořadovým číslem 09.1588 se každý rok zvyšuje. 2. Roční zvýšení uvedené v odstavci 1 může být uplatněno pouze v případě, že bylo v předchozím roce vyčerpáno alespoň 80 % přípustného množství. Komise každý rok přezkoumá využitá množství a přijme ustanovení k provádění nezbytných úprav těchto množství pro Chorvatsko.“ |
5. |
Příloha se nahrazuje zněním podle přílohy II tohoto nařízení. |
Článek 3
Při čerpání příslušných celních kvót stanovených v příloze nařízení (ES) č. 2497/2001 a nařízení (ES) č. 2597/2001 ve znění tohoto nařízení se při vstupu tohoto nařízení v platnost přihlédne k množstvím, která byla podle nařízení (ES) č. 2497/2001 a nařízení (ES) č. 2597/2001 propuštěna do volného oběhu ve Společenství od 1. ledna 2004 v rámci kvót pod pořadovými čísly 09.1581, 09.1582, 09.1583, 09.1584, 09.1585, 09.1586, 09.1588, 09.1589, 09.1558 a 09.1559.
Článek 4
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. května 2004.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 7. prosince 2004.
Za Komisi
László KOVÁCS
člen Komise
(1) Úř. věst. L 236, 23.9.2003, s. 33.
(2) Úř. věst. L 304, 21.11.2001, s. 1. Nařízení ve znění nařízení Rady (ES) č. 2/2003 (Úř. věst. L 1, 4.1.2003, s. 26).
(3) Úř. věst. L 25, 29.1.2002, s. 16. Nařízení ve znění nařízení Rady (ES) č. 3/2003 (Úř. věst. L 1, 4.1.2003, s. 30).
(4) Úř. věst. L 350, 25.11.2004, s. 1.
(5) Dosud nezveřejněné v Úředním věstníku.
(6) Úř. věst. L 337, 20.12.2001, s. 27. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 607/2003 (Úř. věst. L 86, 3.4.2003, s. 18).
(7) Úř. věst. L 345, 29.12.2001, s. 35.
PŘÍLOHA I
„PŘÍLOHA
Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis produktů pouze za orientační a působnost preferenčního režimu se v rámci této přílohy určuje zněním kódů KN platných ke dni přijetí tohoto nařízení. Je-li před kódem KN uvedeno ‚ex‘, určuje se působnost preferenčního režimu současně zněním kódu KN a odpovídajícím popisem.
Pořadové číslo |
Kód KN |
Třídění Taric |
Popis zboží |
Roční objem kvóty (čistá váha) |
Celní sazba |
09.1581 |
0301 91 10 0301 91 90 0302 11 10 0302 11 20 0302 11 80 0303 21 10 0303 21 20 0303 21 80 0304 10 15 0304 10 17 |
|
Pstruzi (Salmo trutta, Oncorhyncus mykiss, Oncorhyncus clarki, Oncorhyncus aguabonita, Oncorhyncus gilae, Oncorhyncus apache a Oncorhyncus chrysogaster): živí, čerství nebo chlazení; sušení, solení nebo ve slaném nálevu; uzení; filé a jiné rybí maso; moučky, prášky a pelety, vhodné k lidské spotřebě |
30 tun |
Osvobozeno |
ex 0304 10 19 |
40 |
||||
ex 0304 10 91 0304 20 15 0304 20 17 |
10 |
||||
ex 0304 20 19 |
50 |
||||
ex 0304 90 10 |
11, 17, 40 |
||||
ex 0305 10 00 |
10 |
||||
ex 0305 30 90 0305 49 45 |
50 |
||||
ex 0305 59 80 |
61 |
||||
ex 0305 69 80 |
61 |
||||
09.1582 |
0301 93 00 0302 69 11 0303 79 11 |
|
Kapři: živí, čerství nebo chlazení; sušení, solení nebo ve slaném nálevu; uzení; filé a jiné rybí maso; moučky, prášky a pelety, vhodné k lidské spotřebě |
210 tun |
Osvobozeno |
ex 0304 10 19 |
30 |
||||
ex 0304 10 91 |
20 |
||||
ex 0304 20 19 |
40 |
||||
ex 0304 90 10 |
16 |
||||
ex 0305 10 00 |
20 |
||||
ex 0305 30 90 |
60 |
||||
ex 0305 49 80 |
30 |
||||
ex 0305 59 80 |
63 |
||||
ex 0305 69 80 |
63 |
||||
09.1583 |
ex 0301 99 90 0302 69 61 0303 79 71 |
80 |
Zubatec obecný (Dentex dentex) a růžichy rodu Pagellus spp.: živí, čerství nebo chlazení; sušení, solení nebo ve slaném nálevu; uzení; filé a jiné rybí maso; moučky, prášky a pelety, vhodné k lidské spotřebě |
35 tun |
Osvobozeno |
ex 0304 10 38 |
80 |
||||
ex 0304 10 98 |
77 |
||||
ex 0304 20 94 |
50 |
||||
ex 0304 90 97 |
82 |
||||
ex 0305 10 00 |
30 |
||||
ex 0305 30 90 |
70 |
||||
ex 0305 49 80 |
40 |
||||
ex 0305 59 80 |
65 |
||||
ex 0305 69 80 |
65 |
||||
09.1584 |
ex 0301 99 90 0302 69 94 |
15, 17, 28 (1) |
Mořčák evropský (Dicentrarchus labrax): živý, čerstvý nebo chlazený; sušený, solený nebo ve slaném nálevu; uzený; filé a jiné rybí maso; moučky, prášky a pelety, vhodné k lidské spotřebě |
od 1.1. do 31.12.2004: 550 tun + 66,66 tun zvýšení od 1.5. do 31.12.2004 od 1.1. do 31.12.2005 a pro každý následující rok: 650 tun |
Osvobozeno |
ex 0303 77 00 |
10 |
||||
ex 0304 10 38 |
85 |
||||
ex 0304 10 98 |
79 |
||||
ex 0304 20 94 |
60 |
||||
ex 0304 90 97 |
84 |
||||
ex 0305 10 00 |
40 |
||||
ex 0305 30 90 |
80 |
||||
ex 0305 49 80 |
50 |
||||
ex 0305 59 80 |
67 |
||||
ex 0305 69 80 |
67 |
||||
09.1585 |
1604 13 11 1604 13 19 |
|
Přípravky a konzervy ze sardinek |
od 1.1. do 31.12.2004: 180 tun |
6 % |
ex 1604 20 50 |
10, 19 |
||||
09.1586 |
1604 16 00 1604 20 40 |
|
Přípravky a konzervy ze sardelí |
od 1.1. do 31.12.2004: 40 tun + 6,66 tun zvýšení od 1.5. do 31.12.2004 |
Osvobozeno |
09.1587 |
1604 |
|
Přípravky a konzervy z ryb; kaviár a kaviárové náhražky z rybích jiker |
od 1.5. do 31.12.2004: 860 tun od 1.1. do 31.12.2005 a pro každý následující rok: 1 550 tun |
Osvobozeno |
(1) Od 1. ledna 2005 podpoložky Taric č. 15, 17 a 28 budou nahrazeny č. 22.“
PŘÍLOHA II
„PŘÍLOHA
Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis produktů pouze za orientační a působnost preferenčního režimu se v rámci této přílohy určuje zněním kódů KN platných ke dni přijetí tohoto nařízení. Je-li před kódem KN uvedeno ‚ex‘, určuje se působnost preferenčního režimu současně zněním kódu KN a odpovídajícím popisem.
ČÁST I: CHORVATSKO
Pořadové číslo |
Kód KN |
Třídění Taric |
Popis zboží |
Roční objem kvóty (v hl) |
Celní sazba |
09.1588 |
ex 2204 10 19 |
91, 99 |
Šumivé víno, jiné než šampaňské a Asti spumante |
Od 1.1. do 31.12.2004: 30 000 + 9 333,33 zvýšení od 1.5. do 31.12.2004 Pro každý následující rok od 1.1. do 31.12.: 44 000 (1) |
Osvobozeno |
ex 2204 10 99 |
91, 99 |
||||
2204 21 10 |
|
Ostatní víno z čerstvých hroznů, v nádobách o obsahu nejvýše 2 litry |
|||
ex 2204 21 79 |
79 80 |
||||
ex 2204 21 80 |
79 80 |
||||
ex 2204 21 83 (2) |
10 79 80 |
||||
ex 2204 21 84 (3) |
10 79 80 |
||||
ex 2204 21 94 |
10 30 (4) |
||||
ex 2204 21 98 |
10 30 (4) |
||||
ex 2204 21 99 |
10 |
||||
09.1589 |
2204 29 10 |
|
Ostatní víno z čerstvých hroznů, v nádobách o obsahu větším než 2 litry |
Od 1.1. do 31.12.2004: 15 000 + 9 333,33 zvýšení od 1.5. do 31.12.2004 Pro každý následující rok od 1.1. do 31.12.: 29 000 |
Osvobozeno |
2204 29 65 |
|
||||
ex 2204 29 75 |
10 |
||||
2204 29 83 |
|
||||
ex 2204 29 84 |
10 30 (4) |
||||
ex 2204 29 94 |
10 30 (4) |
||||
ex 2204 29 98 |
10 30 (4) |
||||
ex 2204 29 99 |
10 |
ČÁST II: BÝVALÁ JUGOSLÁVSKÁ REPUBLIKA MAKEDONIE
Pořadové číslo |
Kód KN |
Třídění Taric |
Popis zboží |
Roční objem kvóty (v hl) |
Celní sazba |
09.1558 |
ex 2204 10 19 |
91, 99 |
Šumivé víno, jiné než šampaňské a Asti spumante |
Od 1.1. do 31.12.2004: 27 000 + 1 333,33 zvýšení od 1.5. do 31.12.2004 Pro každý následující rok od 1.1. do 31.12.: 37 000 (5) |
Osvobozeno |
ex 2204 10 99 |
91, 99 |
||||
2204 21 10 |
|
Ostatní víno z čerstvých hroznů, v nádobách o obsahu nejvýše 2 litry |
|||
ex 2204 21 79 |
79 80 |
||||
ex 2204 21 80 |
79 80 |
||||
ex 2204 21 83 (6) |
10 79 80 |
||||
ex 2204 21 84 (7) |
10 79 80 |
||||
ex 2204 21 94 |
10 30 (8) |
||||
ex 2204 21 98 |
10 30 (8) |
||||
ex 2204 21 99 |
10 |
||||
09.1559 |
2204 29 10 |
|
Ostatní víno z čerstvých hroznů, v nádobách o obsahu větším než 2 litry |
Od 1.1. do 31.12.2004: 273 000 + 59 666,66 zvýšení od 1.5. do 31.12.2004 Pro každý následující rok od 1.1. do 31.12.: 354 500 (9) |
Osvobozeno |
2204 29 65 |
|
||||
ex 2204 29 75 |
10 |
||||
2204 29 83 |
|
||||
ex 2204 29 84 |
10 30 (8) |
||||
ex 2204 29 94 |
10 30 (8) |
||||
ex 2204 29 98 |
10 30 (8) |
||||
ex 2204 29 99 |
10 |
(1) Objem této kvóty se bude ročně zvyšovat o 10 000 hl, pokud bylo v předchozím roce využito alespoň 80 % přípustného množství. Roční zvýšení se uplatňuje až do doby, kdy všeobecné celní kvóty 09.1588 a 09.1589 dosáhnou maxima 98 000 hl.
(2) Od 1. ledna 2005 kód KN ‚ex 2204 21 83‘ bude změněn na ‚ex 2204 21 84‘ a podpoložky Taric č. 10, 79 a 80 budou nahrazeny č. 59 a 70.
(3) Od 1. ledna 2005 kód KN ‚ex 2204 21 84‘ bude změněn na ‚ex22042185‘ a podpoložky Taric č. 10, 79 a 80 budou nahrazeny č. 79 a 80.
(4) Od 1. ledna 2005 podpoložky Taric č. 10 a 30 budou nahrazeny č. 20.
(5) Od 1. ledna 2006 se objem této kvóty ročně zvyšuje o 6 000 hl.
(6) Od 1. ledna 2005 kód KN ‚ex 2204 21 83‘ bude změněn na ‚ex 2204 21 84‘ a podpoložky Taric č. 10, 79 a 80 budou nahrazeny č. 59 a 70.
(7) Od 1. ledna 2005 kód KN ‚ex 2204 21 84‘ bude změněn na ‚ex 2204 21 85‘ a podpoložky Taric č. 10, 79 a 80 budou nahrazeny č. 79 a 80.
(8) Od 1. ledna 2005 podpoložky Taric č. 10 a 30 budou nahrazeny č. 20.
(9) Od 1. ledna 2006 se objem této kvóty ročně zvyšuje o 6 000 hl.“