(ES) č. 2003/2004Nařízení Rady (ES) č. 2003/2004 ze dne 21. října 2004 o uzavření Protokolu, kterým se na období od 3. prosince 2003 do 2. prosince 2007 stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským hospodářským společenstvím a mauricijskou vládou o rybolovu v mauricijských vodách

Publikováno: Úř. věst. L 348, 24.11.2004, s. 1-2 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 21. října 2004 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 27. listopadu 2004 Nabývá účinnosti: 27. listopadu 2004
Platnost předpisu: Ne Pozbývá platnosti: 2. prosince 2007
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2003/2004

ze dne 21. října 2004

o uzavření Protokolu, kterým se na období od 3. prosince 2003 do 2. prosince 2007 stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským hospodářským společenstvím a mauricijskou vládou o rybolovu v mauricijských vodách

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 37 ve spojení s čl. 300 odst. 2 a odst. 3 prvním pododstavcem této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise,

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (1),

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

V souladu s čl. 12 odst. 3 Dohody mezi Evropským hospodářským společenstvím a mauricijskou vládou o rybolovu v mauricijských vodách (2) vedly smluvní strany jednání před ukončením doby platnosti protokolu s cílem určit na základě společné dohody podmínky protokolu pro následující období a případně jakékoli nezbytné změny nebo doplňky k příloze.

(2)

Dne 11. září 2003 byl jako výsledek těchto jednání parafován nový protokol, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle uvedené dohody na období od 3. prosince 2003 do 2. prosince 2007.

(3)

Schválení tohoto protokolu je v zájmu Společenství.

(4)

Měl by být stanoven způsob rozdělování rybolovných práv mezi členské státy na základě tradičního rozdělení rybolovných práv v rámci dohody o rybolovu,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Protokol, kterým se na období od 3. prosince 2003 do 2. prosince 2007 stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským hospodářským společenstvím a mauricijskou vládou o rybolovu v mauricijských vodách, se schvaluje jménem Společenství.

Znění protokolu se připojuje k tomuto nařízení (3).

Článek 2

Rybolovná práva stanovená v protokolu se rozdělují mezi členské státy takto:

plavidla lovící tuňáka vlečnou sítí: Francie 16, Španělsko 22, Itálie 2, Spojené království 1,

plavidla lovící na dlouhý vlasec s návazci: Španělsko 19, Francie 23, Portugalsko 7,

plavidla lovící na prut: Francie 25 tun hrubé prostornosti (BRT) měsíčně v ročním průměru.

Jestliže žádosti o licence těchto členských států nevyčerpají rybolovná práva stanovená protokolem, může vzít Komise v úvahu žádosti o licence ostatních členských států.

Článek 3

Členské státy, jejichž plavidla provádějí rybolov podle této dohody, oznámí Komisi množství odlovů z jednotlivých populací v rybolovné oblasti Mauricia v souladu s nařízením Komise (ES) č. 500/2001 (4).

Článek 4

Předseda Rady je oprávněn jmenovat osoby zmocněné podepsat protokol zavazující Společenství.

Článek 5

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Lucemburku dne 21. října 2004.

Za Radu

G. ZALM

předseda


(1)  Stanovisko ze dne 15. září 2004 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).

(2)  Úř. věst. L 159, 10.6.1989, s. 2.

(3)  Viz strana 3 tohoto Úředního věstníku.

(4)  Úř. věst. L 73, 15.3.2001, s. 8.


PROTOKOL,

kterým se na období od 3. prosince 2003 do 2. prosince 2007 stanoví rybolovná práva a finanční příspěvek podle Dohody mezi Evropským hospodářským společenstvím a mauricijskou vládou o rybolovu v mauricijských vodách

Článek 1

1.   Podle článku 2 dohody se na období čtyř let od 3. prosince 2003 rybolovná práva stanoví takto:

plavidla lovící tuňáka vlečnými sítěmi: licence pro 41 plavidel,

plavidla lovící na dlouhý vlasec s návazci: licence pro 49 plavidel,

plavidla lovící na prut: licence pro 25 tun hrubé prostornosti (BRT) měsíčně v ročním průměru.

2.   Pouze plavidla Společenství s platnou licencí vydanou podle tohoto protokolu a v souladu s náležitostmi popsanými v příloze jsou oprávněna provádět rybolov v rybolovné oblasti Mauricia.

Článek 2

1.   Finanční příspěvek uvedený v článku 6 dohody se pro uvedené období stanoví na 487 500 EUR ročně.

2.   Tento příspěvek se týká hmotnosti úlovků v mauricijských vodách ve výši 6 500 tun úlovků ročně. Pokud roční množství úlovků plavidel Společenství v mauricijských vodách toto množství překročí, výše uvedené vyrovnání se úměrně zvýší o 75 EUR za každou další ulovenou tunu. Celkové množství finančního příspěvku, jež Společenství zaplatí za tuňáky a tuňákům podobné druhy, však nepřesáhne dvojnásobek částky stanovené v odstavci 1.

3.   První část finančního příspěvku odpovídající částce 292 500 EUR ročně bude složena na účet ministerstva financí, jenž bude sdělen delegaci Komise na Mauriciu po vstupu tohoto protokolu v platnost. První splátka je splatná nejpozději do 1. června 2004 a další rovnoměrné roční splátky jsou splatné k výročnímu dni podpisu tohoto protokolu. Využití tohoto příspěvku je ve výhradní pravomoci Mauricia.

4.   Druhá část finančního příspěvku, totiž 195 000 EUR ročně, je určena na financování opatření uvedených v článku 3 tohoto protokolu.

Článek 3

1.   S cílem zajistit rozvoj udržitelného a zodpovědného rybolovu přijmou obě smluvní strany ve společném zájmu opatření ve prospěch partnerství, zejména aby podpořily lepší poznání rybolovných a biologických zdrojů, kontrolu rybolovu, rozvoj drobného rybolovu, rybářská společenství a odbornou přípravu.

2.   Druhá část finančního příspěvku do výše 195 000 EUR ročně umožní financování následujících činností podle tohoto rozdělení:

a)

150 000 EUR na vědecké a technické programy podporující lepší poznání a správu rybolovu a biologických zdrojů v rybolovné oblasti Mauricia;

b)

30 000 EUR na příspěvky na studium a kursy odborné přípravy v různých vědeckých, technických a hospodářských oblastech souvisejících s rybolovem a na účast na mezinárodních jednáních týkajících se rybolovu;

c)

15 000 EUR na monitorování, kontrolu a dozor, včetně systému monitorování plavidel (VMS).

3.   Částky uvedené v odst. 2 písm. a) a c) se poskytnou mauricijskému ministerstvu rybolovu po předložení podrobného ročního programu Komisi, včetně harmonogramu a očekávaných cílů jednotlivých kroků podniknutých v rámci každého opatření, a to nejpozději do 1. června 2004 pro první rok a do 1. dubna pro následující roky. Uvedené finanční částky se složí na účet ministerstva financí, jenž bude sdělen delegaci Komise na Mauriciu po vstupu tohoto protokolu v platnost.

4.   Částka uvedená v písmeni b) se poskytne mauricijskému ministerstvu rybolovu a složí se v souvislosti s jejím čerpáním na bankovní účty příslušných mauricijských orgánů.

5.   Mauricijské ministerstvo rybolovu zašle delegaci Komise na Mauriciu podrobnou výroční zprávu o provádění těchto opatření a o dosažených výsledcích do tří měsíců od výročního dne podpisu tohoto protokolu. Komise si vyhrazuje právo vyžádat si od mauricijského orgánu příslušného pro rybolov dodatečné informace o těchto výsledcích a přezkoumat dotyčné platby podle skutečného provádění opatření.

Článek 4

Neprovede-li Společenství řádně a včas některou z plateb uvedených v článcích 2 a 3, může Mauricius uplatňování tohoto protokolu pozastavit.

Článek 5

Brání-li závažné okolnosti, s výjimkou přírodních jevů, rybolovu v rybolovné oblasti Mauricia, může Evropské společenství po konzultaci obou stran v rámci smíšeného výboru uvedeného v článku 8 dohody, je-li to možné, přerušit platbu finančního příspěvku.

Platba finančního příspěvku se obnoví, jakmile se situace napraví, a po konzultaci obou stran v rámci smíšeného výboru stanoveného v článku 8 dohody z ní vyplyne, že situace umožňuje návrat k obvyklé rybolovné činnosti.

Platnost licencí udělených plavidlům Společenství podle článku 4 dohody se prodlouží o dobu odpovídající době, během níž bylo provádění rybolovu pozastaveno.

Článek 6

Příloha Dohody mezi Evropským společenstvím a mauricijskou vládou o rybolovu v mauricijských vodách se zrušuje a nahrazuje se přílohou tohoto protokolu.

Článek 7

Tento protokol a jeho příloha vstupují v platnost dnem podpisu.

Použijí se ode dne 3. prosince 2003.


PŘÍLOHA

Podmínky pro provozování rybolovu plavidly společenství v mauricijských vodách

1.   Žádost o licenci a náležitosti pro její vydání

Postup pro podávání žádostí o licence, které umožňují plavidlům Společenství provádět rybolov v mauricijských vodách, a pro jejich vydávání je tento:

a)

Komise předloží mauricijskému orgánu prostřednictvím delegace Komise na Mauriciu žádost za každé plavidlo vyplněnou majitelem, který si přeje provozovat rybolov podle této dohody, nejpozději 20 dnů před začátkem požadované doby platnosti licence. Žádost se podává na formulářích poskytnutých pro tento účel Mauriciem, jejichž vzor je připojen jako dodatek 1.

b)

Každá licence se vydává majiteli plavidla pro konkrétní plavidlo. Na žádost Komise může a v případě vyšší moci musí být licence plavidla nahrazena novou licencí pro jiné plavidlo Společenství.

c)

Licence předají mauricijské orgány delegaci Komise na Mauriciu.

d)

Licence musí být vždy uložena na palubě. Po přijetí oznámení o zaplacení zálohové platby zaslaného orgánům Mauricia Komisí se však plavidlo zapíše na seznam, který je zaslán orgánům Mauricia příslušným pro kontrolu rybolovu. Před obdržením originálu licence může být tato licence zaslána faxem; tato kopie musí být uložena na palubě a opravňuje plavidlo k provádění rybolovu až do doručení originálu licence na palubu.

e)

Před vstupem tohoto protokolu v platnost sdělí mauricijský orgán podrobná pravidla pro placení licenčních poplatků, zejména čísla bankovních účtů a měny, které mají být pro platby používány.

f)

Majitelé plavidel navrhnou a jmenují zástupce sídlícího na Mauriciu, zmocněného je zastupovat ve všech soudních řízeních. Majitelé plavidel oznámí mauricijským orgánům jméno a adresu svého zástupce.

2.   Platnost licencí a úhrada poplatků

1.   Zálohové platby

Pro plavidla lovící tuňáka vlečnou sítí a plavidla lovící na dlouhé vlasce s návazci platí licence po dobu jednoho roku. Licence lze obnovit.

Poplatek se stanoví na 25 EUR za tunu ulovenou v mauricijských vodách.

V případě plavidel lovících tuňáky vlečnou sítí se licence vystaví po zálohové úhradě roční částky 2 000 EUR za plavidlo, což odpovídá poplatku za 80 tun ročních úlovků v mauricijských vodách.

Pro plavidla lovící na dlouhé vlasce s návazci se licence vystaví po uhrazení zálohové platby Mauriciu ve výši 1 550 EUR ročně za plavidla o hrubé prostornosti vyšší než 150 tun a 1 100 EUR ročně za plavidla o hrubé prostornosti nejvýše 150 tun. Tyto částky odpovídají poplatku za 62 tun úlovků v mauricijských vodách pro plavidla o hrubé prostornosti vyšší než 150 tun a za 44 tun ročních úlovků v mauricijských vodách pro plavidla o hrubé prostornosti nejvýše 150 tun.

Pro rybářská plavidla lovící na prut platí licence po dobu tří, šesti nebo dvanácti měsíců. Poplatek se stanoví podle hrubé prostornosti plavidla na základě ročního poplatku 80 EUR za tunu hrubé prostornosti podle uplynulé doby.

2.   Závěrečný výkaz

Pro plavidla lovící vlečnou sítí a plavidla lovící na dlouhé vlasce s návazci vyhotoví Komise ke konci každého kalendářního roku závěrečný výkaz poplatků splatných za rybářský hospodářský rok na základě výkazů úlovků vypracovaných majiteli plavidel a potvrzených vědeckými ústavy příslušnými pro ověřování statistiky úlovků, jako například IRD (L’institut de recherche pour le développement), IFREMER (Institut français de recherche et d’exploitation de la mer), IEO (Instituto Español de Oceanografía), IPIMAR (Instituto Nacional das Pescas e do Mar) nebo kterákoli mezinárodní rybářská organizace působící v oblasti Indického oceánu, kterou mauricijské orgány určí.

Výkazy se podávají mauricijským orgánům do 15. března následujícího rybolovného roku. Mauricijské orgány zareagují ve lhůtě 30 dnů po tomto oznámení. Výkaz se pak předá majitelům plavidel.

Majitelé plavidel splní své finanční závazky do 30 dnů od obdržení výkazu.

Pokud je částka splatná za konkrétní rybolovnou činnost nižší než zaplacená záloha, nemohou majitelé plavidel získat vzniklý rozdíl zpět.

3.   Překládka

Plavidla mohou své úlovky překládat na Mauriciu v souladu se svými zájmy.

Všechny překládky v mauricijských přístavech se ohlašují mauricijským orgánům 48 hodin předem.

4.   Vykazování úlovků

Plavidla oprávněná provádět rybolov v mauricijských vodách podle této dohody sdělí údaje o svých úlovcích mauricijským orgánům a zašlou kopii delegaci Komise na Mauriciu v souladu s dále uvedeným postupem.

 

Plavidla lovící tuňáky vlečnou sítí vedou rybářský deník podle vzoru v dodatku 2. Plavidla lovící na dlouhé vlasce s návazci vedou rybářský deník podle vzoru v dodatku 3. Plavidla lovící na prut vedou rybářský deník podle vzoru v dodatku 4.

 

Rybářské deníky musí být vyplněny čitelně a podepsány velitelem plavidla nebo zástupcem sdružení majitelů plavidel. Dále musí být deníky vyplněny za všechna plavidla, která získala licenci, i pokud neprováděla rybolov.

 

Rybářské deníky se předloží mauricijskému orgánu do 45 dnů po každé rybářské sezóně.

5.   Sdělování informací

Plavidla o hrubé prostornosti nad 50 tun sdělí rádiové stanici (jejíž název, volací znak a frekvence jsou uvedeny v licenci) nebo faxem (na číslo 230 208 1929) nebo elektronickou poštou ([email protected]) svou zeměpisnou polohu a výši úlovku na palubě alespoň jednu hodinu před tím, než vstoupí do mauricijských vod nebo je opustí, a každé tři dny v době provozování rybolovu v mauricijských vodách.

6.   Pozorovatelé

Každé plavidlo o hrubé prostornosti vyšší než 50 tun musí na žádost mauricijských orgánů přijmout na palubu jimi jmenovaného pozorovatele. Pozorovatel musí mít veškeré potřebné nástroje ke konání svých povinností uvedených níže, včetně přístupu na všechna místa a ke všem dokladům. Nesmí být na plavidle přítomen déle než po dobu potřebnou k výkonu svých povinností. Během pobytu na palubě se s pozorovatelem nakládá jako s lodním důstojníkem.

Během doby pobytu na palubě se mu poskytne vhodná strava a ubytování. Mzdu a sociální příspěvky pozorovatele hradí mauricijské orgány.

Přístav nalodění i podmínky jeho nalodění se stanoví vzájemnou dohodou majitele plavidla nebo jeho zástupce s mauricijskými orgány.

Pokud by plavidlo s mauricijským pozorovatelem na palubě opustilo mauricijské vody, budou přijata veškerá opatření k tomu, aby se pozorovatel co nejdříve vrátil na Mauricius, na náklady majitele plavidla.

Majitel plavidla zaplatí mauricijské vládě prostřednictvím svého zástupce částku 14 EUR za každý den, který pozorovatel stráví na palubě plavidla v rybolovné oblasti Mauricia.

Na palubě plavidla pozorovatel:

pozoruje rybolovné činnosti plavidel,

ověřuje zeměpisnou polohu plavidel provádějících rybolovné činnosti,

zaznamenává použitá rybolovná vybavení,

ověřuje údaje o úlovku z rybolovné oblasti Mauricia zaznamenané v rybářském deníku,

sestavuje zprávu o činnosti určenou pro mauricijský orgán.

Na palubě plavidla pozorovatel:

přijímá vhodná opatření, aby jeho nalodění a přítomnost na palubě nerušily rybolovné činnosti a nebránily jim,

respektuje materiál a zařízení na palubě a důvěrnost všech dokladů plavidla.

7.   Kontrola

Plavidla rovněž umožní přístup na palubu všem mauricijským úředníkům příslušným pro kontrolu a monitorování a jsou jim nápomocna při výkonu jejich povinností.

8.   Najímání posádky

Flotila Společenství přijme na palubu deset mauricijských námořníků.

Pro místní námořníky najaté na plavidla Společenství se uzavře pracovní smlouva mezi majitelem plavidla nebo jeho zástupcem a námořníkem nebo jeho odborovou organizací nebo jeho zástupcem ve spolupráci s příslušnými mauricijskými orgány. Tyto smlouvy námořníkům zaručí výhody vyplývající z jejich režimu sociálního zabezpečení, včetně životního, zdravotního a úrazového pojištění. Mzdové podmínky místních námořníků nebudou horší než podmínky místních posádek a v každém případě nebudou horší, než stanoví normy MOP.

Jedno vyhotovení smlouvy se poskytne osobám, které ji podepsaly, a mauricijským orgánům.

Uzavírá-li se pracovní smlouva se zástupcem majitele plavidla, uvádí se v ní jméno majitele plavidla a stát vlajky plavidla.

Majitel plavidla zaručí místním najatým námořníkům životní a pracovní podmínky podobné těm, kterým se těší námořníci Společenství.

Nepřijme-li flotila žádné námořníky, jsou majitelé plavidel povinni uhradit paušální částku odpovídající mzdě nepřijatých námořníků po dobu trvání rybářské sezony v mauricijských vodách. Trvá-li rybářská sezona méně než jeden měsíc, jsou majitelé plavidel povinni zaplatit částku odpovídající jedné měsíční mzdě.

9.   Rybolovné oblasti

Aby se zamezilo případným nepříznivým účinkům na drobný rybolov na Mauriciu, nepovoluje se provádění rybolovu plavidly Společenství lovícími tuňáky vlečnou sítí a lovícími na dlouhé vlasce s návazci do vzdálenosti patnácti námořních mil, měřeno od pobřeží, nebo v okruhu tří námořních mil od kteréhokoli uzavíracího mechanismu umístěného Mauriciem, jehož zeměpisná poloha bude sdělena majitelům plavidel nebo jejich zástupcům.

Plavidla lovící na prut jsou oprávněna provozovat rybolov pouze ve svých tradičních místech, jmenovitě Soudan Bank a East Soudan Bank.

10.   Zásobování konzerváren zpracovávajících tuňáky

Plavidla Společenství lovící tuňáky se vynasnaží prodat část svých úlovků mauricijským konzervárnám zpracovávajícím tuňáky za cenu stanovenou vzájemnou dohodou majitelů plavidel Společenství s vlastníky mauricijských konzerváren zpracovávajících tuňáky.

11.   Sankce

Nehledě na případné sankce podle mauricijských právních předpisů může být nesplnění kterýchkoli z podmínek protokolu a této přílohy nebo kterýchkoli příslušných mauricijských právních předpisů důvodem k pozastavení, zrušení nebo neobnovení rybářské licence pro dotyčné plavidlo. Před uplatněním případných sankcí vezmou mauricijské orgány v úvahu závažnost porušení podmínek a uplatní zásadu přiměřenosti. Pozastavení nebo zrušení rybářské licence bude považováno za vyšší moc pro účely bodu 1 písm. b).

Delegaci Komise a zástupci majitele plavidla na Mauriciu bude do 24 hodin písemně sděleno jakékoli pozastavení, zrušení nebo neobnovení licence spolu se stručnou zprávou o významných skutečnostech.

12.   Postup v případě vstupu na palubu za účelem inspekce

1.   Předávání informací

Mauricijský orgán příslušný pro rybolov písemně uvědomí do 48 hodin delegaci Komise na Mauriciu a stát vlajky o vstupu na palubu za účelem inspekce jakéhokoli rybářského plavidla plujícího pod vlajkou členského státu Společenství a provozujícího rybolov podle dohody o rybolovu v rybolovné oblasti Mauricia a zašle stručnou zprávu o okolnostech a důvodech vedoucích k takové inspekci. Delegace i stát vlajky jsou průběžně informovány o každém zahájeném řízení a uvalených sankcích.

2.   Vyřešení inspekce

V souladu se právními předpisy v oblasti rybolovu lze porušení předpisů vyřešit:

a)

buď mimosoudně; v tom případě se výše pokuty stanoví v souladu s mauricijskými právními předpisy, které stanoví spodní a horní mez pokuty;

b)

nebo v soudním řízení, nebylo-li možné dosáhnout mimosoudního vyrovnání, v souladu s mauricijskými právními předpisy.

3.   Plavidlo se propustí a posádce se umožní pustit přístav,

a)

jakmile jsou splněny závazky přijaté v mimosoudním vyrovnání, což se doloží potvrzením o úhradě vyrovnání; nebo

b)

do ukončení soudního řízení po předložení dokladu o složení bankovní jistoty.

Dodatek 1

ŽÁDOST O UDĚLENÍ RYBÁŘSKÉ LICENCE ZAHRANIČNÍMU RYBÁŘSKÉMU PLAVIDLU

Jméno žadatele: …

Adresa žadatele: …

Jméno a adresa nájemců plavidel, liší-li se od výše uvedeného: …

Jméno a adresa zástupce na Mauriciu: …

Název plavidla: …

Druh plavidla: …

Stát vlajky: …

Přístav a registrační číslo: …

Vnější identifikační znaky rybářského plavidla: …

Rádiový volací znak a frekvence: …

Faxové číslo plavidla: …

Délka plavidla: …

Šířka plavidla: …

Druh motoru a výkon: …

Hrubá prostornost plavidla v tunách: …

Čistá prostornost plavidla v tunách: …

Minimální počet členů posádky: …

Druh provozovaného rybolovu: …

Lovené druhy ryb: …

Požadovaná doba platnosti licence: …

Potvrzuji, že tyto údaje jsou pravdivé.

Datum: …Podpis: …

Dodatek 2

Image

Dodatek 3

Image

Image

Dodatek 4

RYBOLOV NA PRUT

Název plavidla:

 

Stát vlajky:

 


Výkon motoru:

 

Hrubá prostornost:

 

Měsíc Rok

Metoda rybolovu:

 

Přístav vykládky:

 


Datum

Rybolovná oblast

Počet hodin

Doba rybolovu (hod.)

Druhy ryb

Zeměpisná délka

Zeměpisná šířka

 

 

 

 

 

 

 

Celkem

1/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

14/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

15/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

20/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

26/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

27/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

28/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

29/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

31/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CELKEM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU