(ES) č. 1968/2004Nařízení Komise (ES) č. 1968/2004 ze dne 16. listopadu 2004, kterým se pro rok 2005 stanoví prováděcí pravidla pro celní kvóty produktů kategorie „baby beef“ pocházejících z Chorvatska, Bosny a Hercegoviny, Bývalé jugoslávské republiky Makedonie a Srbska a Černé Hory
Publikováno: | Úř. věst. L 341, 17.11.2004, s. 3-13 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 16. listopadu 2004 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 20. listopadu 2004 | Nabývá účinnosti: | 1. ledna 2005 |
Platnost předpisu: | Ne | Pozbývá platnosti: | 31. prosince 2005 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1968/2004
ze dne 16. listopadu 2004,
kterým se pro rok 2005 stanoví prováděcí pravidla pro celní kvóty produktů kategorie „baby beef“ pocházejících z Chorvatska, Bosny a Hercegoviny, Bývalé jugoslávské republiky Makedonie a Srbska a Černé Hory
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1254/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s hovězím a telecím masem (1), a zejména na čl. 32 odst. 1 první pododstavec uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Ustanovení čl. 4 odst. 2 nařízení Rady č. 2007/2000 ze dne 18. září 2000, kterým se zavádějí mimořádná obchodní opatření pro země a území účastnící se procesu stabilizace a přidružení zavedeného Evropskou unií či s tímto procesem spjaté, kterým se mění nařízení (ES) č. 2820/98 a kterým se zrušují nařízení (ES) č. 1763/1999 a (ES) č. 6/2000 (2), stanoví roční preferenční celní kvótu ve výši 11 475 tun produktů „baby beef“ která je rozdělena mezi Bosnu a Hercegovinu a Srbsko a Černou Horu včetně Kosova. |
(2) |
Prozatímní dohody s Chorvatskem a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonie, schválené rozhodnutím Rady 2002/107/ES ze dne 28. ledna 2002 o uzavření Prozatímní dohody o obchodu a obchodních záležitostech mezi Evropským společenstvím na jedné straně a Chorvatskou republikou na straně druhé (3) a rozhodnutím Rady 2004/239/ES ze dne 23. února 2004 o uzavření Prozatímní dohody o obchodu a obchodních záležitostech mezi Evropským společenstvím na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonie na straně druhé (4) stanoví roční preferenční celní kvótu ve výši 9 400 tun pro Chorvatsko a 1 650 tun pro Makedonii. |
(3) |
Článek 2 nařízení Rady (ES) č. 2248/2001 ze dne 19. listopadu 2001 o některých postupech pro používání Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Chorvatskou republikou na straně druhé a pro používání Prozatímní dohody mezi Evropským společenstvím a Chorvatskou republikou (5) a článek 2 nařízení Rady (ES) č. 153/2002 ze dne 21. ledna 2002 o některých postupech pro používání Dohody o stabilizaci a přidružení mezi Evropskými společenstvími a jejich členskými státy na jedné straně a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonie na straně druhé a pro používání Prozatímní dohody mezi Evropským společenstvím a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonie (6) stanoví, že je třeba přijmout prováděcí pravidla pro koncese na produkty „baby beef“. |
(4) |
Nařízení (ES) č. 2007/2000 pro účely kontroly stanoví, že při dovozu produktů „baby beef“ v rámci kvóty pro Bosnu a Hercegovinu a Srbsko a Černou Horu včetně Kosova je nutné předložit osvědčení o pravosti potvrzující, že produkty pocházejí z dané země a že přesně odpovídají definici uvedené v příloze II uvedeného nařízení. Z důvodu harmonizace je rovněž nezbytné stanovit, že při dovozu v rámci kvót produktů „baby beef“ pocházejících z Chorvatska a Bývalé jugoslávské republiky Makedonie je nutné předložit osvědčení o pravosti potvrzující, že produkty pocházejí z dané země a že přesně odpovídají definici uvedené v příloze III Prozatímní dohody s Bývalou jugoslávskou republikou Makedonie a Prozatímní dohody s Chorvatskem. Kromě toho je třeba stanovit vzor osvědčení o pravosti a prováděcí pravidla pro používání těchto osvědčení. |
(5) |
Podle definice v rezoluci Rady bezpečnosti Organizace spojených národů 1244 ze dne 10. června 1999 se Kosovo nachází pod mandátem mezinárodní civilní správy Mise Spojených národů v Kosovu (UNMIK), která také zřídila samostatnou celní správu. Pro zboží pocházející ze Srbska a Černé Hory/Kosova je proto třeba stanovit zvláštní osvědčení o pravosti. |
(6) |
Dotyčné celní kvóty musí být spravovány na základě dovozních licencí. Za tímto účelem se s výhradou ustanovení tohoto nařízení použijí nařízení Komise (ES) č. 1291/2000 ze dne 9. června 2000, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu dovozních a vývozních licencí a osvědčení o stanovení náhrady předem pro zemědělské produkty (7), a nařízení Komise (ES) č. 1445/95 ze dne 26. června 1995 o prováděcích pravidlech pro dovozní a vývozní licence v odvětví hovězího a telecího masa a o zrušení nařízení (EHS) č. 2377/80 (8). |
(7) |
Má-li být zajištěna řádná správa dovozu dotyčných produktů, je třeba podmínit vydávání dovozních licencí ověřením, a to zejména ověřením údajů uvedených v osvědčeních o pravosti. |
(8) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro hovězí a telecí maso, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
1. Pro období od 1. ledna do 31. prosince 2005 se otevírají tyto celní kvóty:
a) |
9 400 tun (hmotnost jatečně upraveného těla) pro produkty kategorie „baby beef“ pocházející z Chorvatska; |
b) |
1 500 tun (hmotnost jatečně upraveného těla) pro produkty kategorie „baby beef“ pocházející z Bosny a Hercegoviny; |
c) |
1 650 tun (hmotnost jatečně upraveného těla) pro produkty kategorie „baby beef“ pocházející z Bývalé jugoslávské republiky Makedonie; |
d) |
9 975 tun (hmotnost jatečně upraveného těla) pro produkty kategorie „baby beef“ pocházející ze Srbska a Černé Hory včetně Kosova. |
Čtyři kvóty uvedené v prvním pododstavci mají pořadová čísla 09.4503, 09.4504, 09.4505 a 09.4506.
Pro účely přidělení těchto kvót se 100 kilogramů živé hmotnosti rovná 50 kilogramům hmotnosti jatečně upraveného těla.
2. Cla použitá v rámci kvót uvedených v prvním pododstavci činí 20 % valorického cla a 20 % specifického cla stanoveného ve společném celním sazebníku.
3. Dovoz v rámci kvót uvedených v prvním pododstavci je vyhrazen pro živá zvířata a masa těchto kódů KN uvedených v příloze II nařízení (ES) č. 2007/2000 a v příloze III prozatímních dohod uzavřených s Chorvatskem a Bývalou jugoslávskou republikou Makedonie:
— |
ex 0102 90 51, ex 0102 90 59, ex 0102 90 71 a ex 0102 90 79, |
— |
ex 0201 10 00 a ex 0201 20 20, |
— |
ex 0201 20 30, |
— |
ex 0201 20 50. |
Článek 2
Nestanoví-li toto nařízení jinak, na dovoz v rámci kvót uvedených v článku 1 se použijí nařízení (ES) č. 1291/2000 a (ES) č. 1445/95.
Článek 3
1. Dovoz množství uvedených v článku 1 je při jejich propuštění do volného oběhu podmíněn předložením dovozní licence.
2. V žádostech o licenci a v licencích samotných musí být v kolonce 8 uvedena země původu nebo celní území původu. Licence představuje pro držitele povinnost dovážet z uvedené země nebo uvedeného celního území.
V žádostech o licenci a v licencích se v kolonce 20 uvádí jeden z údajů v příloze I.
3. Originál osvědčení o pravosti vystaveného v souladu s ustanoveními článku 4 a jeho opis se předloží příslušnému orgánu spolu s žádostí o první dovozní licenci, která se k osvědčení o pravosti vztahuje. Originál osvědčení pravosti si příslušný orgán ponechá.
Osvědčení o pravosti může být v rámci množství, pro která bylo vystaveno, použito pro vydání více dovozních licencích. V takovém případě příslušný orgán potvrdí v osvědčení o pravosti přidělená množství.
4. Příslušné orgány mohou vydávat dovozní licence až po ověření, že všechny údaje uvedené v osvědčení o pravosti odpovídají údajům, které ohledně dotyčných dovozů dostávají každý týden od Komise. Dovozní licenci vydají ihned poté.
Článek 4
1. Ke všem žádostem o dovozní licence v rámci kvót uvedených v článku 1 musí být přiloženo osvědčení o pravosti, které vydaly orgány vyvážející země nebo celního území uvedených v příloze VII a které potvrzuje, že produkty pocházejí z dotyčné země nebo dotyčného celního území a že odpovídají definici uvedené v příloze II nařízení (ES) č. 2007/2000, případně v příloze III prozatímních dohod uvedených v čl. 1 odst. 3.
2. Osvědčení o pravosti se vyhotoví v jednom originále a dvou opisech vytištěných a vyplněných v jednom z úředních jazyků Společenství podle vzoru uvedeného v přílohách II až VI pro dotyčné vyvážející země a celní území. Může být rovněž vytištěno a vyplněno v úředním jazyce nebo v jednom z úředních jazyků vyvážející země nebo celního území.
Příslušné orgány členského státu, v němž byla žádost o dovozní licenci podána, mohou vyžadovat překlad osvědčení.
3. Originál a opisy osvědčení o pravosti se vyplní buď na psacím stroji nebo rukou. Pokud se vyplňují rukou, je nutné je vyplnit černým inkoustem a hůlkovým písmem.
Formát osvědčení je 210 × 297 mm. Použije se papír o minimální hmotnosti 40 g/m2. Originál je bílý, první opis růžový a druhý opis žlutý.
4. Každé osvědčení má vlastní pořadové číslo, po kterém následuje jméno vydávající země nebo celního území.
Opisy jsou opatřeny stejným pořadovým číslem a názvem jako originál.
5. Osvědčení je platné pouze tehdy, je-li řádně potvrzeno vydávajícím orgánem uvedeným na seznamu v příloze VII.
6. Osvědčení se považují za řádně potvrzená, jestliže je v nich uvedeno datum a místo vydání a jestliže jsou opatřena razítkem vydávajícího orgánu a podpisem osoby nebo osob zmocněných k jejich podpisu.
Článek 5
1. Vydávající orgán uvedený v seznamu v příloze VII:
a) |
musí být uznán jako takový dotyčnou vyvážející zemí nebo celním územím; |
b) |
se musí zavázat k ověřování údajů v osvědčeních; |
c) |
se musí zavázat, že nejméně jednou týdně bude Komisi poskytovat veškeré údaje nezbytné pro ověření údajů v osvědčeních o pravosti, zejména čísla osvědčení, vývozce, příjemce, zemi určení, produkt (živá zvířata/maso), čistou hmotnost a datum podpisu. |
2. Komise může pozměnit seznam v příloze VII, pokud již není splňována podmínka uvedená v odst. 1 písm. a), pokud vydávající orgán neplní některý ze svých závazků nebo pokud byl ustanoven nový vydávající orgán.
Článek 6
Osvědčení o pravosti a dovozní licence jsou platné tři měsíce ode dne jejich vydání. Jejich platnost však skončí dnem 31. prosince 2005.
Článek 7
Orgány dotyčných vyvážejících zemí nebo celního území sdělí Komisi vzory otisků razítek používaných jejich vydávajícími orgány a jména a podpisy osob zmocněných k podpisu osvědčení o pravosti. Komise tyto údaje sdělí příslušným orgánům členských států.
Článek 8
Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. ledna 2005.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 16. listopadu 2004.
Za Komisi
Franz FISCHLER
člen Komise
(1) Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 21. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1782/2003 (Úř. věst. L 270, 21.10.2003, s. 1).
(2) Úř. věst. L 240, 23.9.2000, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 607/2003 (Úř. věst. L 86, 3.4.2003, s. 18).
(3) Úř. věst. L 40, 12.2.2002, s. 9.
(4) Úř. věst. L 84, 20.3.2004, s. 1.
(5) Úř. věst. L 304, 21.11.2001, s. 1. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 2/2003 (Úř. věst. L 1, 4.1.2003, s. 26).
(6) Úř. věst. L 25, 29.1.2002, s. 16. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 3/2003 (Úř. věst. L 1, 4.1.2003, s. 30).
(7) Úř. věst. L 152, 24.6.2000, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 636/2004 (Úř. věst. L 100, 6.4.2004, s. 25).
(8) Úř. věst. L 143, 27.6.1995, s. 35. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1118/2004 (Úř. věst. L 217, 17.6.2004, s. 10).
PŘÍLOHA I
Údaje podle článku 3 odst. 2
— v španělštině: „baby beef“ [Reglamento (CE) no 1968/2004]
— v češtině: „baby beef“ (Nařízení (ES) č. 1968/2004)
— v dánštině: „baby beef“ (forordning (EF) nr. 1968/2004)
— v němčině: „baby beef“ (Verordnung (EG) Nr. 1968/2004)
— v estonštině: „baby beef“ (Määrus (EÜ) nr 1968/2004)
— v řečtině: „baby beef“ [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1968/2004]
— v angličtině: „baby beef“ (Regulation (EC) No 1968/2004)
— ve francouzštině: „baby beef“ [Règlement (CE) no 1968/2004]
— v italštině: „baby beef“ [Regolamento (CE) n. 1968/2004]
— v lotyšštině: „baby beef“ (Regula (EK) Nr. 1968/2004)
— v litevštině: „baby beef“ (Reglamentas (EB) Nr. 1968/2004)
— v maďarštině: „baby beef“ (1968/2004/EK rendelet)
— v maltézštině: „baby beef“ (Regolament (KE) Nru 1968/2004)
— v holandštině: „baby beef“ (Verordening (EG) nr. 1968/2004)
— v polštině: „baby beef“ (Rozporządzenie (WE) nr 1968/2004)
— v portugalštině: „baby beef“ [Regulamento (CE) n.o 1968/2004]
— v slovenštině: „baby beef“ (Nariadenie (ES) č. 1968/2004)
— v slovinštině: „baby beef“ (Uredba (ES) št. 1968/2004)
— ve finštině: „baby beef“ (Asetus (EY) N:o 1968/2004)
— ve švédštině: „baby beef“ (Förordning (EG) nr 1968/2004)
PŘÍLOHA II
PŘÍLOHA III
PŘÍLOHA IV
PŘÍLOHA V
PŘÍLOHA VI
PŘÍLOHA VII
Vydávající orgány:
— |
Chorvatská republika: „Euroinspekt“, Záhřeb, Chorvatsko. |
— |
Bosna a Hercegovina: |
— |
Bývalá jugoslávská republika Makedonie: |
— |
Srbsko a Černá Hora (1): „YU Institute for Meat Hygiene and Technology“, Kacanskog 13, Bělehrad, Jugoslávie. |
— |
Srbsko a Černá Hora/Kosovo: |
(1) Kromě Kosova podle definice rezoluce Rady bezpečnosti Organizace spojených národů 1244 ze dne 10. června 1999.