(ES) č. 1847/2004Nařízení Komise (ES) č. 1847/2004 ze dne 22. října 2004, kterým se zahajuje postup přidělování vývozních licencí pro sýry, které budou v roce 2005 vyvezeny do Spojených států amerických v rámci některých kvót GATT
Publikováno: | Úř. věst. L 322, 23.10.2004, s. 19-23 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 22. října 2004 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 24. října 2004 | Nabývá účinnosti: | 24. října 2004 |
Platnost předpisu: | Ne | Pozbývá platnosti: | 11. prosince 2010 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1847/2004
ze dne 22. října 2004,
kterým se zahajuje postup přidělování vývozních licencí pro sýry, které budou v roce 2005 vyvezeny do Spojených států amerických v rámci některých kvót GATT
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky (1), a zejména na článek 30 uvedeného nařízení,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Článek 20 nařízení Komise (ES) č. 174/1999 ze dne 26. ledna 1999, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla pro použití nařízení Rady (EHS) č. 804/68 o vývozních certifikátech a vývozních náhradách v odvětví mléka a mléčných výrobků (2) určuje, že vývozní licence pro sýry vyvážené do Spojených států amerických jako součást kvót vyplývajících z dohod uzavřených v rámci mnohostranných obchodních jednání mohou být přiděleny v souladu se zvláštním daným postupem zde uvedeným. |
(2) |
Tento postup je nutné zahájit u vývozů během roku 2005 a stanovit příslušná dodatečná pravidla. |
(3) |
Při řízení dovozu rozlišují příslušné orgány v USA mezi doplňkovou kvótou přidělenou Evropskému společenství v rámci Uruguayského kola a kvótami vyplývajícími z Tokijského kola. Vývozní licence musí být přidělovány s přihlédnutím na vhodnost těchto produktů pro aplikaci příslušných kvót USA jak jsou uvedené v Harmonizovaném celním sazebníku Spojených států amerických. |
(4) |
Za účelem zajištění stability a bezpečnosti hospodářských subjektů podávajících žádosti v rámci tohoto zvláštního režimu je vhodné stanovit pro účely čl. 1 odst. 1 nařízení (ES) č. 174/1999 den, kdy jsou žádosti považovány za podané. |
(5) |
Řídící výbor pro mléko a mléčné výrobky nepřijal stanovisko v termínu stanoveném jeho předsedou, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Vývozní licence pro produkty kódu 0406, které jsou uvedené v příloze 1 tohoto nařízení a které budou vyvezeny do Spojených států amerických v roce 2005 v rámci kvóty uvedené v čl. 20 odst. 1 nařízení (ES) č. 174/1999 se vydají podle ustanovení čl. 20 nařízení (ES) č. 174/1999.
Článek 2
1. Žádosti o prozatímní licence uvedené v čl. 20 odst. 2 nařízení (ES) č. 174/1999 (dále „žádosti“), se podávají příslušným orgánům od 26. října nejpozději do 29. října 2004.
2. Žádosti jsou přípustné pouze tehdy, pokud obsahují všechny údaje uvedené v čl. 20 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 174/1999, a pokud jsou přiložené doklady uvedené tamtéž.
V případě, kdy je pro stejnou skupinu produktů uvedenou v sloupci 2 přílohy I tohoto nařízení disponibilní množství rozděleno mezi kvótu Uruguayského kola a kvótu Tokijského kola, žádost o licenci se může týkat pouze jedné z těchto kvót a budou v ní uvedena dotyčná kvóta a zejména označení skupiny a kvóty podle sloupce 3 přílohy I.
Žádosti se vystavují podle vzoru uvedeného v příloze II.
3. Žádost o licenci se může týkat nejvýše 40 % množství disponibilního pro skupinu produktů uvedenou v sloupci 4 přílohy I a pro dotyčnou kvótu.
4. Žádost je přípustná pouze tehdy, pokud žadatel písemně potvrdí, že nepodal pro stejnou skupinu produktů a stejnou kvótu jiné žádosti a že se zavazuje, že tak neučiní.
Pokud žadatel podá několik žádostí pro stejnou skupinu produktů a stejnou kvótu v jednom nebo více členských státech, pak jsou všechny jeho žádosti nepřípustné.
5. Pro účely čl. 1 odst. 1 nařízení (ES) č. 174/1999 jsou všechny žádosti podané ve stanovené lhůtě uvedené v odst. 1 tohoto nařízení považovány za podané dne 26. října 2004.
Článek 3
1. Do tří pracovních dnů následujících po uplynutí lhůty pro podávání žádostí sdělí členské státy Komisi počet žádostí podaných pro každou skupinu produktů, popřípadě rovněž pro kvóty uvedené v příloze I.
Všechna sdělení, včetně nulových sdělení, musí být zaslána dálnopisem nebo faxem za použití vzoru uvedeného v příloze III.
2. Ve sdělení u každé skupiny, popřípadě u každé kvóty, jsou uvedeny tyto údaje:
a) |
seznam žadatelů; |
b) |
množství požadovaná každým žadatelem rozepsaná podle kódů produktů kombinované nomenklatury a podle kódů v souladu s Harmonizovaným tarifním seznamem Spojených států amerických (2004); |
c) |
množství těchto produktů vyvezených žadatelem během uplynulých tří let; |
d) |
jméno a adresu dovozce určeného žadatelem a údaj o tom, zda je dovozce dceřinnou společností žadatele. |
Článek 4
Podle čl. 20 odst. 3, 4 a 5 nařízení (ES) č. 174/1999 Komise rozhodne v co nejkratší lhůtě o přidělení licencí a o svém rozhodnutí informuje členské státy nejpozději do 30. listopadu 2004.
Článek 5
Údaje uvedené v článku 3 tohoto nařízení a v čl. 20 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 174/1999 před vydáním definitivních licencí ověří členský stát, a to nejpozději do 31. prosince 2004.
Pokud se zjistí, že hospodářský subjekt, kterému byla vydána prozatímní licence, uvedl nepřesné informace, licence se zruší a jistota propadne. Členský stát o tom neprodleně informuje Komisi.
Článek 6
Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 22. října 2004.
Za Komisi
Franz FISCHLER
člen Komise
(1) Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 48. Nařízení naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 186/2004 (Úř. věst. L 29, 3.2.2004, s. 6).
(2) Úř. věst. L 20, 27.1.1999, s. 8. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1846/2004 (viz s. 16 tohoto Úředního věstníku).
PŘÍLOHA I
Sýry určené k vývozu do Spojených států amerických v roce 2005 v rámci některých kvót vyplývajících z dohod GATT
(Článek 20 nařízení (ES) č. 174/1999 a nařízení (ES) č. 1847/2004)
Označení skupiny podle dodatečných poznámek uvedených v kapitole 4 Harmonizovaného tarifního seznamu Spojených států amerických |
Označení skupiny a kvóty |
Množství disponibilní pro rok 2005 |
Maximální množství na jednu žádost |
|
Poznámka č. |
Skupina |
(t) |
(t) |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
16 |
Not specifically provided for (NSPF) |
16 Tokio |
908,877 |
363,550 |
16 Uruguay |
3 446,000 |
1 378,400 |
||
17 |
Blue mould |
17 |
350,000 |
140,000 |
18 |
Cheddar |
18 |
1 050,000 |
420,000 |
20 |
Edam/Gouda |
20 |
1 100,000 |
440,000 |
21 |
Italian type |
21 |
2 025,000 |
810,000 |
22 |
Swiss or Emmenthaler cheese other than with eye formation |
22 Tokio |
393,006 |
157,202 |
22 Uruguay |
380,000 |
152,000 |
||
25 |
Swiss or Emmenthaler cheese with eye formation |
25 Tokio |
4 003,172 |
1 601,268 |
25 Uruguay |
2 420,000 |
968,000 |
PŘÍLOHA II
Údaje požadované podle čl. 20 odst. 2 a 3 nařízení (ES) č. 174/1999
PŘÍLOHA III
Sdělení členského státu podle článku 3 nařízení (ES) č. 1847/2004