(ES) č. 1421/2004Nařízení Rady (ES) č. 1421/2004 ze dne 19. července 2004, kterým se mění nařízení (ES) č. 2792/1999 o pravidlech a podmínkách pro strukturální pomoc Společenství v odvětví rybolovu
Publikováno: | Úř. věst. L 260, 6.8.2004, s. 1-5 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 19. července 2004 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 26. srpna 2004 | Nabývá účinnosti: | 26. srpna 2004 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 1421/2004
ze dne 19. července 2004,
kterým se mění nařízení (ES) č. 2792/1999 o pravidlech a podmínkách pro strukturální pomoc Společenství v odvětví rybolovu
RADA EVROPSKÉ UNIE,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na články 36 a 37 této smlouvy,
s ohledem na návrh Komise,
s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu (1),
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Nařízení (ES) č. 2792/1999 (2) stanoví pravidla pro ochranu a rozvoj vodních zdrojů a pro rozvoj odvětví akvakultury Společenství. |
(2) |
Právní předpisy Společenství stanoví možnost doplňkové podpory při vrakování plavidel, pokud je zaveden plán na obnovu. V takových případech, nebo pokud by nouzová opatření přijatá Komisí nebo členskými státy mohla vyvolat podobné účinky, by měla být rovněž zvýšena podpora pro členy posádek, kteří jsou nuceni vzdát se rybolovu v důsledku plánu nebo uvedených opatření. Stejný přístup by se měl uplatnit u členů posádek, kteří v důsledku plánu na obnovu nebo nouzových opatření ztratí zaměstnání, aniž by plavidlo bylo vrakováno. |
(3) |
Komise vydala dne 19. září 2002 sdělení Evropskému parlamentu a Radě o strategii pro udržitelný rozvoj evropské akvakultury. Provádění strategie zahrnuje nutnost změnit nařízení (ES) č. 2792/1999. |
(4) |
Ochrana a rozvoj vodních zdrojů se netýká pouze opatření zavedených na moři, ale také, zejména u anadromních a katadromních druhů, ve vnitrozemských vodách. V tomto ohledu jsou zejména důležité obnova a znovuotevření migračních tras a oblastí tření. |
(5) |
Nemělo by být povzbuzováno jakékoli zvyšování produkce převyšující pravděpodobný vývoj poptávky. Musí být zavedeny lepší strategie uvádění na trh, přičemž však často chybějí spolehlivé statistické údaje o spotřebě ryb a hospodářská analýza trhů a uvádění produktů akvakultury na trh. |
(6) |
Mezi nejvážnější hrozby pro budoucí existenci chovu měkkýšů a korýšů v Evropě patří přemnožení škodlivého fytoplanktonu. Přemnožení může někdy trvat po výjimečně dlouhá období nebo může vznikat v období zvýšeného odbytu, a pak může být namístě vyrovnání pro postižené chovatele měkkýšů a korýšů, s výjimkou v případě opakovaných jevů. |
(7) |
Rozšiřování vědomostní základny v odvětví zahrnuje všechna hlediska chovu a je pro akvakulturu nepostradatelné. Vzhledem k nedostatečnosti prostředků přidělených k tomuto účelu je důležité dále podporovat aplikovaný výzkum a technický rozvoj v akvakultuře rozšířením možnosti financování z veřejných zdrojů a podporou soukromých iniciativ. |
(8) |
Podniky akvakultury by měly být povzbuzovány, aby zlepšovaly dopady své činnosti na životní prostředí a dobrovolně rozvíjely iniciativy překračující minimální právní požadavky, pokud jde o ochranu životního prostředí. |
(9) |
Aby bylo možné pokračovat ve veřejné podpoře obslužných plavidel pro akvakulturu, je nezbytné zavést jasné rozlišení mezi těmito plavidly a rybářskými plavidly, jak jsou vymezena v nařízení Rady (ES) č. 2371/2002 ze dne 20. prosince 2002 o zachování a udržitelném využívání rybolovných zdrojů v rámci společné rybářské politiky (3), protože některá rybářská plavidla mohou být využívána výlučně v oblasti akvakultury, avšak mohou se potenciálně vrátit k rybolovné činnosti. |
(10) |
V zájmu podpory trvalého snížení intenzity rybolovu by v případech, kdy Rada přijala plán na obnovu nebo Komise nebo členské státy přijaly nouzová opatření, neměla být po plavidlech, na která se plán nebo opatření vztahuje, požadována náhrada dříve obdržené podpory. |
(11) |
Pokud musí plavidlo v případě plánu na obnovu vyměnit rybolovné zařízení, mělo by být umožněno považovat první výměnu rybolovného zařízení za výdaj, na který se vztahuje podpora. |
(12) |
Může být požadováno, aby plavidla Společenství v některých rybolovných oblastech používala akustická zařízení s odstrašujícím účinkem k omezení náhodného ulovení a usmrcení kytovců. Na náklady na dodržení této povinnosti by mělo být možné poskytnout podporu na modernizaci plavidel. |
(13) |
Veřejné intervence ve prospěch akvakultury od konce 70. let podpořily růst produkce, avšak situace se v současnosti změnila a některým odvětvím hrozí nadprodukce. Proto by měly být stanoveny nové priority pro opatření akvakultury v programech finančního nástroje pro orientaci rybolovu a v některých případech by se výše podpory měla omezit. |
(14) |
Některé formy chovu ryb mohou být ekologicky přínosné, neboť může jít o spojení hospodářské činnosti s ochranou nebo rozvojem mokřadů. Za těchto okolností je zvýšení veřejné podpory oprávněné. |
(15) |
Nařízení (ES) č. 2792/1999 by proto mělo být změněno, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Nařízení (ES) č. 2792/1999 se mění takto:
1. |
V čl. 10 odst. 3 se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
2. |
V čl. 12 odst. 3 se doplňuje nové písmeno, které zní:
|
3. |
V čl. 12 odst. 4 se písmeno c) nahrazuje tímto:
|
4. |
V čl. 13 odst. 1 se písmeno a) nahrazuje tímto:
|
5. |
V čl. 15 odst. 3 se písmeno n) nahrazuje tímto:
|
6. |
Článek 16 se mění takto:
|
7. |
V čl. 17 odst. 2 se doplňuje nový pododstavec, který zní: „Na iniciativy v oblasti aplikovaného výzkumu v malém měřítku, jejichž celkové náklady nepřesahují 150 000 EUR a které netrvají déle než tři roky, prováděné hospodářským subjektem, vědeckým nebo odborným technickým subjektem, reprezentativní profesní organizací nebo jiným příslušným subjektem lze poskytnout podporu jako na pilotní projekty, pokud přispívají k cílům udržitelného rozvoje v odvětví akvakultury ve Společenství.“ |
8. |
Příloha III se mění takto:
|
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 19. července 2004
Za Radu
C. VEERMAN
předseda
(1) Stanovisko ze dne 1. dubna 2004 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).
(2) Úř. věst. L 337, 30.12.1999, s. 10. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 639/2004 (Úř. věst. L 102, 7.4.2004, s. 9).
(3) Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 59.