(ES) č. 1248/2004Nařízení Komise (ES) č. 1248/2004 ze dne 7. července 2004, kterým se stanoví přechodná opatření, pokud jde o některé dovozní a vývozní licence týkající se obchodu se zemědělskými produkty mezi Společenstvím ve složení platném k 30. dubnu 2004 a Českou republikou, Estonskem, Kyprem, Lotyšskem, Litvou, Maďarskem, Maltou, Polskem, Slovinskem a Slovenskem
Publikováno: | Úř. věst. L 237, 8.7.2004, s. 11-11 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 7. července 2004 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 8. července 2004 | Nabývá účinnosti: | 1. května 2004 |
Platnost předpisu: | Ne | Pozbývá platnosti: | 6. února 2009 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1248/2004
ze dne 7. července 2004,
kterým se stanoví přechodná opatření, pokud jde o některé dovozní a vývozní licence týkající se obchodu se zemědělskými produkty mezi Společenstvím ve složení platném k 30. dubnu 2004 a Českou republikou, Estonskem, Kyprem, Lotyšskem, Litvou, Maďarskem, Maltou, Polskem, Slovinskem a Slovenskem
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na smlouvu o přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska,
s ohledem na akt o přistoupení České republiky, Estonska, Kypru, Lotyšska, Litvy, Maďarska, Malty, Polska, Slovinska a Slovenska, a zejména na čl. 41, první pododstavec tohoto aktu,
vzhledem k těmto důvodům:
(1) |
Až do 30. dubna 2004 byl obchod se zemědělskými produkty mezi Společenstvím a Českou republikou, Estonskem, Kyprem, Lotyšskem, Litvou, Maďarskem, Maltou, Polskem, Slovinskem a Slovenskem podmíněn předložením dovozní nebo vývozní licence. Od 1. května 2004 tyto licence již nemohou být pro tento obchod používány. |
(2) |
Některé licence, které zůstávají v platnosti i po 30. dubnu 2004, nebyly zcela nebo částečně využity. Závazky vyplývající z těchto licencí musí být dodrženy, v opačném případě dojde k propadnutí složené jistoty. Tyto závazky se staly bezpředmětnými, a proto by měly být zrušeny a složené jistoty uvolněny. |
(3) |
Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanovisky všech příslušných řídících výborů, |
PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:
Článek 1
Pokud jde o dovozní a vývozní licence a osvědčení o stanovení náhrady předem, složené jistoty se na žádost zájemce uvolní pod podmínkou, že:
— |
na uvedených licencích je jako místo určení nebo místo původu uvedena Česká republika, Estonsko, Kypr, Lotyšsko, Litva, Maďarsko, Malta, Polsko, Slovinsko a Slovensko, |
— |
jejich platnost neskončila ke dni 1. května 2004, |
— |
k tomuto datu nebyly vůbec anebo jen částečně využity. |
První pododstavec se použije rovněž na licence, které uvádějí jako místo určení či původu poznámku „CEEC“ pod podmínkou, že subjekt příslušným orgánům uspokojivým způsobem prokáže, že se jednalo o operaci s místem určení nebo původu v některém z členských států uvedených v prvním pododstavci.
Článek 2
Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
Použije se ode dne 1. května 2004.
Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.
V Bruselu dne 7. července 2004.
Za Komisi
Franz FISCHLER
člen Komise