(ES) č. 829/2004Nařízení Rady (ES) č. 829/2004 ze dne 26. dubna 2004, o uzavření dohody ve formě výměny dopisů o prozatímním provádění změn protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční vyrovnání podle Dohody mezi Evropským hospodářským společenstvím a vládou Republiky Guinea Bissau o rybolovu při pobřeží Guineje Bissau pro období od 16. června 2001 do 15. června 2006 a podle rozhodnutí 2001/179/ES, kterým se stanoví podmínky finanční podpory pro Guineu Bissau v odvětví rybolovu
Publikováno: | Úř. věst. L 127, 29.4.2004 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 26. dubna 2004 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 30. dubna 2004 | Nabývá účinnosti: | 30. dubna 2004 |
Platnost předpisu: | Ne | Pozbývá platnosti: | 15. června 2006 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Nařízení Rady (ES) č. 829/2004 ze dne 26. dubna 2004, o uzavření dohody ve formě výměny dopisů o prozatímním provádění změn protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční vyrovnání podle Dohody mezi Evropským hospodářským společenstvím a vládou Republiky Guinea Bissau o rybolovu při pobřeží Guineje Bissau pro období od 16. června 2001 do 15. června 2006 a podle rozhodnutí 2001/179/ES, kterým se stanoví podmínky finanční podpory pro Guineu Bissau v odvětví rybolovu RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 37 ve spojení s čl. 300 odst. 2 a čl. 300 odst. 3 prvním pododstavcem této smlouvy, s ohledem na návrh Komise, s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [1] vzhledem k těmto důvodům: (1) V souladu s Dohodou mezi Evropským hospodářským společenstvím a vládou Republiky Guinea Bissau o rybolovu při pobřeží Guineje-Bissau [2] (dále jen "dohoda o rybolovu") se obě smluvní strany sešly v rámci smíšeného výboru zřízeného podle článku 11 uvedené dohody. Účelem tohoto setkání bylo analyzovat všechny aspekty provádění protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční vyrovnání podle dohody o rybolovu pro období od 16. června 2001 do 15. června 2006 [3] a podle rozhodnutí 2001/179/ES [4], s cílem určit veškeré změny nebo doplňky, které se mají provést. (2) Po tomto setkání byla dne 20. května 2003 podepsána dohoda ve formě výměny dopisů, která stanoví technické změny a změny rybolovných práv a finančního vyrovnání stanovených v dohodě o rybolovu a v rozhodnutí 2001/179/ES. (3) Metoda rozdělení rybolovných práv mezi členské státy by měla být definována na základě tradičního rozdělení rybolovných práv podle dohody o rybolovu. (4) Je v zájmu Společenství schválit dohodu ve formě výměny dopisů, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Dohoda ve formě výměny dopisů o prozatímním provádění změn protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční vyrovnání podle Dohody mezi Evropským hospodářským společenstvím a vládou Republiky Guinea Bissau o rybolovu při pobřeží Guineje Bissau pro období od 16. června 2001 do 15. června 2006 a podle rozhodnutí 2001/179/ES, kterým se stanoví podmínky finanční podpory pro Guineu Bissau v odvětví rybolovu, se schvaluje jménem Společenství. Znění dohody ve formě výměny dopisů se připojuje k tomuto nařízení. Článek 2 1. Rybolovná práva stanovená v dohodě o rybolovu se rozdělují mezi členské státy takto: a) plavidla lovící garnáty: –Itálie | 1776 GRT, | –Španělsko | 1421 GRT, | –Portugalsko | 1066 GRT, | –Řecko | 137 GRT; | b) plavidla lovící ryby s ploutvemi/hlavonožce: –Španělsko | 3143 GRT, | –Itálie | 786 GRT, | –Řecko | 471 GRT; | c) plavidla lovící tuňáky vlečnou sítí: –Španělsko | 20 plavidel, | –Francie | 19 plavidel, | –Itálie | 1 plavidlo; | d) plavidla lovící na dlouhý vlasec s návazci a plavidla lovící na prut: –Španělsko | 21 plavidel, | –France | 5 plavidel, | –Portugalsko | 4 plavidla. | 2. Pokud žádosti o licence z členských států uvedených v odstavci 1 nepokryjí všechna rybolovná práva stanovená protokolem, může Komise zvážit žádosti o licence od kteréhokoli jiného členského státu. Článek 3 Členské státy, jejichž plavidla loví na základě dohody o rybolovu, jsou povinny oznámit Komisi množství každé populace získané v oblasti rybolovu Guineje Bissau v souladu s režimem stanoveným v nařízení Komise (ES) č. 500/2001 ze dne 14. března 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 o sledování úlovků rybářských plavidel Společenství ve vodách třetích zemí a na volném moři [5]. Článek 4 Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat dohodu ve formě výměny dopisů zavazující Společenství. Článek 5 Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Lucemburku dne 26. dubna 2004. Za Radu předseda J. Walsh [1] Stanovisko ze dne 1. dubna 2004 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku). [2] Úř. věst. L 226, 29.8.1980, s. 33. [3] Úř. věst. L 19, 22.1.2002, s. 35. [4] Úř. věst. L 66, 8.3.2001, s. 33. [5] Úř. věst. L 73, 15.3.2001, s. 8. --------------------------------------------------