(ES) č. 829/2004Nařízení Rady (ES) č. 829/2004 ze dne 26. dubna 2004, o uzavření dohody ve formě výměny dopisů o prozatímním provádění změn protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční vyrovnání podle Dohody mezi Evropským hospodářským společenstvím a vládou Republiky Guinea Bissau o rybolovu při pobřeží Guineje Bissau pro období od 16. června 2001 do 15. června 2006 a podle rozhodnutí 2001/179/ES, kterým se stanoví podmínky finanční podpory pro Guineu Bissau v odvětví rybolovu

Publikováno: Úř. věst. L 127, 29.4.2004 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 26. dubna 2004 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 30. dubna 2004 Nabývá účinnosti: 30. dubna 2004
Platnost předpisu: Ne Pozbývá platnosti: 15. června 2006
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Nařízení Rady (ES) č. 829/2004

ze dne 26. dubna 2004,

o uzavření dohody ve formě výměny dopisů o prozatímním provádění změn protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční vyrovnání podle Dohody mezi Evropským hospodářským společenstvím a vládou Republiky Guinea Bissau o rybolovu při pobřeží Guineje Bissau pro období od 16. června 2001 do 15. června 2006 a podle rozhodnutí 2001/179/ES, kterým se stanoví podmínky finanční podpory pro Guineu Bissau v odvětví rybolovu

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 37 ve spojení s čl. 300 odst. 2 a čl. 300 odst. 3 prvním pododstavcem této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise,

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [1]

vzhledem k těmto důvodům:

(1) V souladu s Dohodou mezi Evropským hospodářským společenstvím a vládou Republiky Guinea Bissau o rybolovu při pobřeží Guineje-Bissau [2] (dále jen "dohoda o rybolovu") se obě smluvní strany sešly v rámci smíšeného výboru zřízeného podle článku 11 uvedené dohody. Účelem tohoto setkání bylo analyzovat všechny aspekty provádění protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční vyrovnání podle dohody o rybolovu pro období od 16. června 2001 do 15. června 2006 [3] a podle rozhodnutí 2001/179/ES [4], s cílem určit veškeré změny nebo doplňky, které se mají provést.

(2) Po tomto setkání byla dne 20. května 2003 podepsána dohoda ve formě výměny dopisů, která stanoví technické změny a změny rybolovných práv a finančního vyrovnání stanovených v dohodě o rybolovu a v rozhodnutí 2001/179/ES.

(3) Metoda rozdělení rybolovných práv mezi členské státy by měla být definována na základě tradičního rozdělení rybolovných práv podle dohody o rybolovu.

(4) Je v zájmu Společenství schválit dohodu ve formě výměny dopisů,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Dohoda ve formě výměny dopisů o prozatímním provádění změn protokolu, kterým se stanoví rybolovná práva a finanční vyrovnání podle Dohody mezi Evropským hospodářským společenstvím a vládou Republiky Guinea Bissau o rybolovu při pobřeží Guineje Bissau pro období od 16. června 2001 do 15. června 2006 a podle rozhodnutí 2001/179/ES, kterým se stanoví podmínky finanční podpory pro Guineu Bissau v odvětví rybolovu, se schvaluje jménem Společenství.

Znění dohody ve formě výměny dopisů se připojuje k tomuto nařízení.

Článek 2

1. Rybolovná práva stanovená v dohodě o rybolovu se rozdělují mezi členské státy takto:

a) plavidla lovící garnáty:

–Itálie | 1776 GRT, |

–Španělsko | 1421 GRT, |

–Portugalsko | 1066 GRT, |

–Řecko | 137 GRT; |

b) plavidla lovící ryby s ploutvemi/hlavonožce:

–Španělsko | 3143 GRT, |

–Itálie | 786 GRT, |

–Řecko | 471 GRT; |

c) plavidla lovící tuňáky vlečnou sítí:

–Španělsko | 20 plavidel, |

–Francie | 19 plavidel, |

–Itálie | 1 plavidlo; |

d) plavidla lovící na dlouhý vlasec s návazci a plavidla lovící na prut:

–Španělsko | 21 plavidel, |

–France | 5 plavidel, |

–Portugalsko | 4 plavidla. |

2. Pokud žádosti o licence z členských států uvedených v odstavci 1 nepokryjí všechna rybolovná práva stanovená protokolem, může Komise zvážit žádosti o licence od kteréhokoli jiného členského státu.

Článek 3

Členské státy, jejichž plavidla loví na základě dohody o rybolovu, jsou povinny oznámit Komisi množství každé populace získané v oblasti rybolovu Guineje Bissau v souladu s režimem stanoveným v nařízení Komise (ES) č. 500/2001 ze dne 14. března 2001, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 2847/93 o sledování úlovků rybářských plavidel Společenství ve vodách třetích zemí a na volném moři [5].

Článek 4

Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat dohodu ve formě výměny dopisů zavazující Společenství.

Článek 5

Toto nařízení vstupuje v platnost prvním dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Lucemburku dne 26. dubna 2004.

Za Radu

předseda

J. Walsh

[1] Stanovisko ze dne 1. dubna 2004 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).

[2] Úř. věst. L 226, 29.8.1980, s. 33.

[3] Úř. věst. L 19, 22.1.2002, s. 35.

[4] Úř. věst. L 66, 8.3.2001, s. 33.

[5] Úř. věst. L 73, 15.3.2001, s. 8.

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU