(ES) č. 782/2004Nařízení Komise (ES) č. 782/2004 ze dne 26. dubna 2004, kterým se mění nařízení (ES) č. 2868/95 v důsledku přistoupení Evropského společenství k Madridskému protokolu (Text s významem pro EHP)

Publikováno: Úř. věst. L 123, 27.4.2004, s. 88-97 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 26. dubna 2004 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 1. října 2004 Nabývá účinnosti: 1. října 2004
Platnost předpisu: Zrušen předpisem (EU) 2017/1430 Pozbývá platnosti: 1. října 2017
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Nařízení Komise (ES) č. 782/2004

ze dne 26. dubna 2004,

kterým se mění nařízení (ES) č. 2868/95 v důsledku přistoupení Evropského společenství k Madridskému protokolu

(Text s významem pro EHP)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 40/94 ze dne 20. prosince 1993 o ochranné známce Společenství [1], a zejména na článek 158 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) V důsledku rozhodnutí Rady, kterým se schvaluje přistoupení Evropského společenství k Protokolu k Madridské dohodě o mezinárodním zápisu ochranných známek přijatému v Madridu dne 27. června 1989 (dále jen "Madridský protokol") [2] je nezbytné přijmout technická opatření k provedení nařízení Rady (ES) č. 1992/2003 ze dne 27. října 2003, kterým se mění nařízení (ES) č. 40/94 o ochranné známce Společenství [3].

(2) Nařízení Komise (ES) č. 2868/95 ze dne 13. prosince 1995, kterým se provádí nařízení Rady (ES) č. 40/94 o ochranné známce Společenství [4], by proto mělo být odpovídajícím způsobem změněno.

(3) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro poplatky, prováděcí předpisy a řízení před odvolacím senátem Úřadu pro harmonizaci ve vnitřním trhu (ochranné známky a vzory),

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Článek 1 nařízení (ES) č. 2868/95 se mění takto:

1. V pravidle 12 se doplňuje nové písmeno, které zní:

"m) případně prohlášení, že přihláška vyplývá z přeměny mezinárodního zápisu s vyznačením Evropského společenství na základě článku 156 nařízení, spolu s dnem mezinárodního zápisu na základě čl. 3 odst. 4 Madridského protokolu nebo dnem zápisu územního rozšíření ochrany na Evropské společenství učiněného po provedení mezinárodního zápisu podle čl. 3c odst. 2 Madridského protokolu, a případně den vzniku práva přednosti mezinárodního zápisu."

2. Pravidlo 84 se mění takto:

a) V odstavci 2 se doplňuje nové písmeno, které zní:

"p) prohlášení, že přihláška vyplývá z přeměny mezinárodního zápisu s vyznačením Evropského společenství na základě článku 156 nařízení, spolu s dnem mezinárodního zápisu na základě čl. 3 odst. 4 Madridského protokolu nebo dnem zápisu územního rozšíření ochrany na Evropské společenství učiněného po provedení mezinárodního zápisu podle čl. 3c odst. 2 Madridského protokolu, a případně den vzniku práva přednosti mezinárodního zápisu."

b) V odstavci 3 se doplňují nová písmena, která znějí:

"t) nahrazení ochranné známky Společenství mezinárodním zápisem na základě článku 152 nařízení;

u) den a číslo mezinárodního zápisu založeného na přihlášce ochranné známky Společenství, která byla zapsána jako ochranná známka Společenství na základě čl. 143 odst. 1 nařízení;

v) den a číslo mezinárodního zápisu založeného na ochranné známce Společenství na základě čl. 143 odst. 2 nařízení."

3. V pravidle 89 se doplňuje nový odstavec, který zní:

"6. Do spisů o mezinárodních zápisech s vyznačením Evropského společenství vedených úřadem může veřejnost nahlížet ode dne zveřejnění podle čl. 147 odst. 1 nařízení za podmínek stanovených v odstavcích 1, 3 a 4 a s výhradou pravidla 88."

4. Doplňuje se nová hlava, která zní:

"HLAVA XIII ŘÍZENÍ TÝKAJÍCÍ SE MEZINÁRODNÍHO ZÁPISU OCHRANNÝCH ZNÁMEK

Část A Mezinárodní zápis na základě přihlášky ochranné známky Společenství a na základě ochranné známky Společenství

Pravidlo 102 Podání mezinárodní přihlášky

1. Formulář poskytovaný úřadem pro podávání mezinárodní přihlášky podle čl. 142 odst. 1 nařízení, který je upraven podle úředního formuláře poskytovaného Mezinárodním úřadem Světové organizace pro duševní vlastnictví (dále jen "Mezinárodní úřad") a má stejný formát, ale obsahuje takové dodatečné údaje a položky, které jsou požadovány nebo mohou být vhodné podle těchto pravidel. Přihlašovatelé mohou také používat úřední formulář poskytovaný Mezinárodním úřadem.

2. Odstavec 1 se použije obdobně pro formulář žádosti o územní rozšíření ochrany vznesené následně po uskutečnění mezinárodního zápisu na základě článku 144 nařízení.

3. Úřad informuje přihlašovatele, který podává mezinárodní přihlášku, o dni obdržení dokumentů tvořících mezinárodní přihlášku.

4. Je-li mezinárodní přihláška podána v jiném úředním jazyce Evropského společenství, než který je podle Madridského protokolu povolen pro podání mezinárodní přihlášky, a neobsahuje-li mezinárodní přihláška překlad seznamu výrobků a služeb a jakéhokoli dalšího textu, který tvoří součást mezinárodní přihlášky, nebo jím není doplněna, a to v jazyce, ve kterém má být přihláška předložena Mezinárodnímu úřadu na základě čl. 142 odst. 2 nařízení, zmocní přihlašovatel úřad, aby zahrnul do mezinárodní přihlášky překlad uvedeného seznamu výrobků a služeb a jiného textu v jazyce, ve kterém má být přihláška předložena Mezinárodnímu úřadu na základě čl. 142 odst. 2 nařízení. Nebyl-li v průběhu řízení o zápisu zhotoven překlad přihlášky ochranné známky Společenství, na které je založena mezinárodní přihláška, úřad bezodkladně tento překlad zajistí.

Pravidlo 103 Průzkum mezinárodních přihlášek

1. Obdrží-li úřad mezinárodní přihlášku a nebyl-li poplatek za podání mezinárodní přihlášky podle čl. 142 odst. 5 nařízení zaplacen, informuje úřad přihlašovatele, že mezinárodní přihláška nebude považována za podanou do zaplacení poplatku.

2. Vyjde-li při průzkumu mezinárodní přihlášky najevo některý z následujících nedostatků, vyzve úřad přihlašovatele, aby jej odstranil ve lhůtě, kterou stanoví:

a) mezinárodní přihláška není podána na jednom z formulářů podle pravidla 102 odst. 1 a neobsahuje všechny údaje a informace požadované tímto formulářem;

b) výrobky a služby uvedené v mezinárodní přihlášce nejsou obsaženy v seznamu výrobků a služeb v základní přihlášce ochranné známky Společenství nebo v základní ochranné známce Společenství;

c) známka, která je předmětem mezinárodní přihlášky, není totožná se známkou v základní přihlášce ochranné známky Společenství nebo se základní ochrannou známkou Společenství;

d) veškeré údaje v mezinárodní přihlášce týkající se známky, s výjimkou prohlášení podle čl. 38 odst. 2 nařízení, nebo požadavek na barevné provedení se neobjevují již v základní přihlášce ochranné známky Společenství nebo v základní ochranné známce Společenství;

e) je-li v mezinárodní přihlášce požadována barva jako rozlišovací znak známky, ale základní přihláška ochranné známky Společenství nebo základní ochranná známka Společenství není ve stejné barvě nebo barvách; nebo

f) podle údajů vyplněných na mezinárodním formuláři není přihlašovatel v souladu s čl. 2 odst. 1 bodem ii) Madridského protokolu způsobilý podat mezinárodní přihlášku prostřednictvím úřadu.

3. Nezmocnil-li přihlašovatel úřad, aby zahrnul do přihlášky překlad, jak je stanoveno v pravidle 102 odst. 4, nebo pokud není jasné, na kterém seznamu výrobků a služeb má být mezinárodní přihláška založena, vyzve úřad přihlašovatele, aby sdělil požadované údaje ve lhůtě, kterou mu stanoví.

4. Nejsou-li nedostatky podle odstavce 2 odstraněny nebo údaje požadované podle odstavce 3 doplněny ve lhůtě stanovené úřadem, přijme úřad rozhodnutí o odmítnutí předání mezinárodní přihlášky Mezinárodnímu úřadu.

Pravidlo 104 Předání mezinárodní přihlášky

Úřad předá mezinárodní přihlášku Mezinárodnímu úřadu spolu s potvrzením stanoveným v čl. 3 odst. 1 Madridského protokolu, jakmile mezinárodní přihláška splňuje požadavky stanovené v pravidlech 102 a 103 a v článcích 141 a 142 nařízení.

Pravidlo 105 Následná vyznačení

1. Úřad vyzve přihlašovatele, který žádá o územní rozšíření ochrany mezinárodním zápisu podle článku 144 nařízení, aby ve lhůtě, kterou stanoví, odstranil tyto nedostatky:

a) žádost o územní rozšíření ochrany není podána na formuláři uvedeném v pravidle 102 odst. 1 a 2 a neobsahuje všechny údaje a informace požadované v tomto formuláři;

b) v žádosti o územní rozšíření ochrany není uvedeno číslo mezinárodního zápisu, ke kterému se vztahuje;

c) výrobky a služby nejsou uvedeny v seznamu výrobků a služeb obsaženém v mezinárodním zápise; nebo

d) podle údajů vyplněných v mezinárodním formuláři přihlašovatel, který žádá o územní rozšíření ochrany, není oprávněn učinit vyznačení prostřednictvím úřadu následně po uskutečnění mezinárodního zápisu v souladu s čl. 2 odst. 1 bodem ii) a čl. 3c odst. 2 Madridského protokolu.

2. Nejsou-li nedostatky uvedené v odstavci 1 odstraněny ve lhůtě stanovené úřadem, přijme úřad rozhodnutí odmítající předání žádosti o územní rozšíření ochrany učiněné následně po uskutečnění mezinárodního zápisu Mezinárodnímu úřadu.

3. Úřad informuje přihlašovatele, který žádá o územní rozšíření ochrany, o dni, kdy úřad obdržel žádost o územní rozšíření ochrany.

4. Úřad předá žádost o územní rozšíření ochrany vznesenou následně po uskutečnění mezinárodního zápisu Mezinárodnímu úřadu, jakmile jsou odstraněny nedostatky uvedené v odstavci 1 tohoto pravidla a jakmile jsou splněny požadavky článku 144 nařízení.

Pravidlo 106 Závislost mezinárodního zápisu na základní přihlášce nebo zápisu

1. Úřad oznámí Mezinárodnímu úřadu, jestliže ve lhůtě pět let ode dne mezinárodního zápisu:

a) je přihláška ochranné známky Společenství, na které byl založen mezinárodní zápis, vzata zpět, je považována za vzatou zpět nebo byla pravomocným rozhodnutím zamítnuta;

b) použitelnost ochranné známky Společenství, na které byl založen mezinárodní zápis, zanikla, protože došlo ke vzdání se práva k ní, nebyla obnovena, byla zrušena nebo byla pravomocným rozhodnutím prohlášena za neplatnou úřadem nebo na základě protinávrhu v řízení o porušení Soudem pro ochranné známky Společenství;

c) byla přihláška ochranné známky Společenství nebo ochranná známka Společenství, na kterých byl založen mezinárodní zápis, rozdělena do dvou přihlášek nebo zápisů.

2. Oznámení podle odstavce 1 obsahuje:

a) číslo mezinárodního zápisu;

b) jméno majitele mezinárodního zápisu;

c) skutečnosti a rozhodnutí týkající se základní přihlášky nebo zápisu a den, kdy se tyto skutečnosti staly a tato rozhodnutí byla přijata;

d) v případě podle odst. 1 písm. a) a b) žádost o výmaz mezinárodního zápisu;

e) týká-li se skutečnost podle odst. 1 písm. a) nebo b) základní přihlášky nebo základního zápisu s ohledem pouze na část výrobků a služeb, dotčené výrobky a služby nebo výrobky a služby, které nejsou dotčeny;

f) v případě podle odst. 1 písm. c) číslo každé dotčené přihlášky nebo zápisu ochranné známky Společenství.

3. Úřad oznámí Mezinárodnímu úřadu, jestliže na konci lhůty pěti let ode dne mezinárodního zápisu:

a) nebylo rozhodnuto o odvolání proti rozhodnutí průzkumového referenta o odmítnutí přihlášky ochranné známky Společenství, na které je založen mezinárodní zápis podle článku 38 nařízení;

b) nebylo rozhodnuto o námitce proti přihlášce ochranné známky Společenství, na které byl založen mezinárodní zápis;

c) nebylo rozhodnuto o návrhu na zrušení nebo návrhu na prohlášení neplatnosti ochranné známky Společenství, na které byl založen mezinárodní zápis;

d) bylo v Rejstříku ochranných známek Společenství učiněno upozornění, že proti ochranné známce Společenství, na které byl mezinárodní zápis založen, byl Soudu pro ochranné známky Společenství předložen protinávrh na zrušení nebo prohlášení neplatnosti, ale dosud nebyla v Rejstříku učiněna zmínka o rozhodnutí Soudu pro ochranné známky Společenství o tomto protinávrhu.

4. V souladu s odstavcem 2 oznámí úřad Mezinárodnímu úřadu ukončení řízení podle odstavce 3 vydáním pravomocného rozhodnutí nebo učiněním zápisu do rejstříku.

5. Každý odkaz na ochrannou známku Společenství, na které je založen mezinárodní zápis, v odstavcích 1 a 3 je také odkazem na zápis ochranné známky Společenství na základě přihlášky ochranné známky Společenství, na které byla mezinárodní přihláška založena.

Pravidlo 107 Obnova

Mezinárodní zápis se obnovuje přímo u Mezinárodního úřadu.

Část B Mezinárodní zápis s vyznačením Evropského společenství

Pravidlo 108 Seniorita uplatňovaná v mezinárodní přihlášce

1. Je-li v mezinárodní přihlášce na základě čl. 148 odst. 1 nařízení uplatněna seniorita jedné nebo více dříve zapsaných ochranných známek podle článku 34 nařízení, předloží majitel úřadu ve lhůtě tří měsíců ode dne, kdy Mezinárodní úřad oznámí mezinárodní zápis úřadu, kopii příslušného zápisu. Kopie musí být příslušným orgánem ověřena jako přesná kopie odpovídajícího zápisu.

2. Musí-li být majitel mezinárodního zápisu zastoupen v řízeních před úřadem podle čl. 88 odst. 2 nařízení, obsahuje oznámení uvedené v odstavci 1 jmenování zástupce ve smyslu čl. 89 odst. 1 nařízení.

3. Předseda úřadu může určit, že majitel může předložit méně dokladů než podle odstavce 1, jsou-li úřadu dostatečné informace dostupné z jiných zdrojů.

Pravidlo 109 Průzkum seniority

1. Zjistí-li úřad, že seniorita podle pravidla 108 odst. 1 není v souladu s článkem 34 nařízení nebo nesplňuje další požadavky pravidla 108, vyzve majitele, aby odstranil nedostatky ve lhůtě, kterou stanoví.

2. Nejsou-li požadavky uvedené v odstavci 1 splněny ve stanovené lhůtě, právo seniority ve vztahu k mezinárodnímu zápisu zaniká. Týkají-li se dotčené nedostatky pouze některých výrobků a služeb, zaniká právo seniority, pouze pokud jde o tyto výrobky a služby.

3. Úřad informuje Mezinárodní úřad o každém prohlášení zániku práva seniority podle odstavce 2. Také informuje Mezinárodní úřad o každém odnětí nebo omezení práva seniority.

4. Úřad oznámí Úřadu pro ochranné známky Beneluxu nebo ústřednímu úřadu duševního vlastnictví dotčeného členského státu uplatnění seniority, není-li právo seniority prohlášeno za zaniklé podle odstavce 2.

Pravidlo 110 Uplatnění seniority před úřadem

1. Majitel mezinárodního zápisu s vyznačením Evropského společenství může uplatnit přímo před úřadem senioritu jedné nebo více dříve zapsaných ochranných známek podle v článku 35 nařízení ode dne, kdy úřad podle čl. 147 odst. 2 nařízení zveřejnil skutečnost, že nebylo oznámeno žádné odmítnutí ochrany mezinárodního zápisu s vyznačením Evropského společenství nebo takové odmítnutí bylo vzato zpět, jak je stanoveno v čl. 148 odst. 2 nařízení.

2. Je-li seniorita uplatňována před úřadem přede dnem uvedeným v odstavci 1, považuje se přihláška za obdrženou úřadem ke dni podle odstavce 1.

3. Žádost o uplatnění seniority podle čl. 148 odst. 2 nařízení a odstavce 1 obsahuje:

a) údaj, že nárok seniority je učiněn pro mezinárodní zápis podle Madridského protokolu;

b) číslo mezinárodního zápisu;

c) jméno a adresu majitele mezinárodního zápisu v souladu s pravidlem 1 odst. 1 písm. b);

d) jmenoval-li majitel zástupce, jméno a místo podnikání zástupce v souladu s pravidlem 1 odst. 1 písm. e);

e) údaj o členském státě nebo členských státech, ve kterých nebo pro které je dřívější známka zapsána, den, od kterého je dotyčný zápis účinný, číslo dotyčného zápisu a výrobky a služby, pro které je dřívější známka zapsána;

f) pokud není seniorita uplatňována pro veškeré výrobky a služby obsažené ve dřívějším zápise, údaj o výrobcích a službách, pro které je seniorita uplatňována;

g) kopii odpovídajícího zápisu ověřenou příslušným orgánem;

h) má-li být majitel mezinárodního zápisu zastupován v řízení před úřadem na základě čl. 88 odst. 2 nařízení, jmenování zástupce ve smyslu čl. 89 odst. 1 nařízení.

4. Nejsou-li splněny požadavky podle odstavce 3, kterými se řídí uplatňování seniority, vyzve úřad majitele mezinárodního zápisu, aby nedostatky odstranil. Nejsou-li nedostatky odstraněny ve lhůtě stanovené úřadem, úřad přihlášku odmítne.

5. Přijme-li úřad přihlášku k uplatnění seniority, informuje současně Mezinárodní úřad sdělením:

a) čísla dotčeného mezinárodního zápisu,

b) názvu členského státu nebo členských států, ve kterých nebo pro které je dřívější známka zapsána,

c) čísla příslušného zápisu a

d) dne, od kterého je dotyčný zápis účinný.

6. Úřad informuje Úřad pro ochranné známky Beneluxu nebo ústřední úřad duševního vlastnictví dotčeného členského státu o žádosti o uplatnění seniority, jakmile ji přijme.

7. Předseda úřadu může určit, že doklady předložené majitelem mezinárodního zápisu mohou obsahovat méně informací, než je požadováno podle odst. 1 písm. g), jsou-li úřadu dostatečné informace dostupné z jiných zdrojů.

Pravidlo 111 Rozhodnutí týkající se seniority

Je-li seniorita uplatněná v souladu s čl. 148 odst. 1 nařízení nebo sdělená podle pravidla 110 odst. 5 vzata zpět nebo zrušena úřadem, informuje o tom úřad současně Mezinárodní úřad.

Pravidlo 112 Průzkum absolutních důvodů odmítnutí

1. Zjistí-li úřad v průběhu průzkumu na základě čl. 149 odst. 1 nařízení, že podle čl. 38 odst. 1 nařízení není ochranná známka, která je předmětem územního rozšíření na Evropské společenství, způsobilá pro ochranu všech výrobků nebo služeb nebo jakoukoli jejich část, pro kterou byla zapsána Mezinárodním úřadem, vydá pro Mezinárodnímu úřadu oznámení o prozatímním odmítnutí z moci úřední podle čl. 5 odst. 1 a 2 Madridského protokolu a pravidla 17 odst. 1 společného prováděcího řádu.

Je-li majitel mezinárodního zápisu na základě čl. 88 odst. 1 nařízení povinen být v řízení před úřadem zastoupen, obsahuje oznámení výzvu ke jmenování zástupce ve smyslu čl. 89 odst. 1 nařízení.

Oznámení o prozatímním odmítnutí obsahuje důvody, na kterých se zakládá, a stanoví lhůtu, ve které může majitel mezinárodního zápisu předložit své výhrady a případně musí jmenovat zástupce.

Lhůta začíná běžet dnem vydání prozatímního odmítnutí úřadem.

2. Shledá-li úřad během průzkumu na základě čl. 149 odst. 1 nařízení, že na základě čl. 38 odst. 2 nařízení musí být zápis známky předmětem prohlášení majitele mezinárodního zápisu o tom, že neuplatňuje výlučná práva ve vztahu k prvku, který postrádá rozlišovací způsobilost, uvede oznámení o odmítnutí prozatímní ochrany z moci úřední podle odstavce 1, že mezinárodnímu zápisu bude odmítnuta ochrana, pokud ve stanovené lhůtě nepředloží příslušné prohlášení.

3. Zjistí-li úřad během průzkumu podle čl. 149 odst. 1 nařízení, že mezinárodní zápis s vyznačením Evropského společenství neobsahuje údaj o druhém jazyku podle pravidla 126 tohoto nařízení a pravidla 9 odst. 5 písm. g) bodu ii) společného prováděcího řádu, vydá Mezinárodnímu úřadu oznámení o prozatímním odmítnutí z moci úřední podle čl. 5 odst. 1 a 2 Madridského protokolu a pravidla 17 odst. 1 společného prováděcího řádu. Použijí se druhá, třetí a čtvrtá věta odstavce 1.

4. Neodstraní-li majitel mezinárodního zápisu ve stanovené lhůtě důvod odmítnutí ochrany nebo nesplní-li podmínky stanovené v odstavci 2, nebo případně nejmenuje zástupce nebo neurčí druhý jazyk, přijme úřad rozhodnutí odmítající ochranu všech nebo části výrobků a služeb, pro které je učiněn mezinárodní zápis. Proti rozhodnutí lze podat odvolání v souladu s články 57 až 63 nařízení.

5. Nevydá-li úřad do začátku lhůty k podávání námitek podle čl. 151 odst. 2 nařízení oznámení o prozatímním odmítnutí z moci úřední na základě odstavce 1, předá prohlášení o udělení ochrany Mezinárodnímu úřadu a uvede, že průzkum absolutních důvodů zamítnutí podle článku 38 nařízení byl dokončen, ale mezinárodní zápis je stále předmětem námitek nebo připomínek třetích osob.

Pravidlo 113 Oznámení Mezinárodnímu úřadu o prozatímních odmítnutích z moci úřední

1. Oznámení o prozatímním odmítnutí z moci úřední ochrany mezinárodního zápisu jako takového nebo jeho části na základě pravidla 112 se zašle Mezinárodnímu úřadu a obsahuje:

a) číslo mezinárodního zápisu;

b) všechny důvody, na kterých je prozatímní odmítnutí založeno, spolu s odkazem na odpovídající ustanovení nařízení;

c) upozornění, že neodstraní-li majitel mezinárodního zápisu důvody pro odmítnutí předložením svých výhrad úřadu ve lhůtě dvou měsíců ode dne vydání prozatímního odmítnutí úřadem, bude prozatímní odmítnutí ochrany potvrzeno rozhodnutím úřadu;

d) vztahuje-li se prozatímní odmítnutí pouze na část výrobků a služeb, údaj o těchto výrobcích a službách.

2. S ohledem na každé oznámení o prozatímním odmítnutí z moci úřední vydaném na základě odstavce 1 a za předpokladu, že lhůta pro podání námitek uplynula a že žádné prozatímní odmítnutí založené na námitce na základě pravidla 115 odst. 1 nebylo vydáno, uvědomí úřad Mezinárodní úřad o

a) skutečnosti, že známka je chráněna v Evropském společenství, bylo-li v důsledku řízení před úřadem prozatímní odmítnutí vzato zpět;

b) nabylo-li se rozhodnutí odmítající ochranu známky právní moci, případně po odvolání podle článku 57 nařízení nebo žalobě podle článku 63 nařízení, uvědomí úřad Mezinárodní úřad, že ochrana známky se v Evropském společenství odmítá;

c) týká-li se odmítnutí na základě písmene a) nebo b) pouze části výrobků a služeb, výrobky a služby, pro které je známka chráněna v Evropském společenství.

Pravidlo 114 Námitkové řízení

1. Je-li podána námitka proti mezinárodnímu zápisu s vyznačením Evropského společenství na základě článku 151 nařízení, oznámení o námitce obsahuje:

a) číslo mezinárodního zápisu, proti kterému je námitka podána;

b) údaj o výrobcích a službách uvedených v mezinárodním zápisu, proti kterému je námitka podána;

c) jméno majitele mezinárodního zápisu;

d) údaje a položky uvedené v pravidle 15 odst. 2 písm. b), c) a d) a odst. 3.

2. Použije se pravidlo 15 odst. 1 a pravidla 16 až 22 s výhradou tohoto:

a) každý odkaz na přihlášku ochranné známky Společenství je považován za odkaz na mezinárodní zápis;

b) každý odkaz na zpětvzetí přihlášky ochranné známky Společenství se považuje za odkaz na vzdání se mezinárodního zápisu s ohledem na Evropské společenství;

c) každý odkaz na přihlašovatele se považuje za odkaz na majitele mezinárodního zápisu.

3. Je-li sdělení o námitce podáno před uplynutím lhůty šesti měsíců podle čl. 151 odst. 2 nařízení, považuje se sdělení o námitce za podané první den po uplynutí lhůty šesti měsíců. Použití druhé věty čl. 42 odst. 3 není dotčeno.

4. Má-li majitel mezinárodního zápisu v řízení před úřadem povinnost být zastoupen na základě čl. 88 odst. 2 nařízení a nejmenoval-li ještě zástupce ve smyslu čl. 89 odst. 1 nařízení, obsahuje sdělení o námitce majiteli mezinárodního zápisu na základě pravidla 19 výzvu ke jmenování zástupce ve smyslu čl. 89 odst. 1 nařízení ve lhůtě dvou měsíců ode dne oznámení sdělení.

Nejmenuje-li majitel mezinárodního zápisu zástupce v této lhůtě, přijme úřad rozhodnutí o odmítnutí ochrany mezinárodního zápisu.

5. Námitkové řízení se zastaví, je-li nebo bylo-li vydáno prozatímní odmítnutí ochrany z moci úřední na základě pravidla 112. Pokud prozatímní odmítnutí z moci úřední vede k pravomocnému rozhodnutí o zamítnutí ochrany známky, nepokračuje úřad v průzkumu, vrátí námitkový poplatek a není přijato žádné rozhodnutí o rozdělení nákladů.

Pravidlo 115 Oznámení o prozatímních odmítnutích na základě námitky

1. Je-li úřadu podána námitka proti mezinárodnímu zápisu na základě čl. 151 odst. 2 nařízení nebo se má na základě pravidla 114 odst. 3 za to, že byla podána, vydá úřad oznámení o prozatímním odmítnutí ochrany založené na námitce k Mezinárodnímu úřadu.

2. Oznámení o prozatímním odmítnutí ochrany na základě námitky obsahuje:

a) číslo mezinárodního zápisu;

b) údaj o tom, že odmítnutí je založeno na skutečnosti, že byla podána námitka, spolu s odkazem na ustanovení článku 8 nařízení, o které se námitka opírá;

c) název a adresu namítajícího.

3. Je-li námitka založena na přihlášce ochranné známky nebo jejím zápise, obsahuje oznámení podle odstavce 2 obsahuje tyto údaje:

i) den podání, den zápisu, a pokud existuje, den vzniku práva přednosti,

ii) spisové číslo, a je-li odlišné, číslo zápisu,

iii) název a adresu majitele,

iv) reprodukci známky,

v) seznam výrobků a služeb, na kterých se námitka zakládá.

4. Vztahuje-li se prozatímní odmítnutí pouze na část výrobků a služeb, uvádí oznámení podle odstavce 2 tyto výrobky a služby.

5. Úřad sdělí Mezinárodnímu úřadu:

a) skutečnost, že známka je chráněna v Evropském společenství, je-li prozatímní odmítnutí v důsledku námitkového řízení vzato zpět;

b) skutečnost, že ochrana známky v Evropském společenství je odmítnuta, nabylo-li se rozhodnutí o odmítnutí ochrany známky právní moci, případně po odvolání podle článku 57 nařízení nebo žalobě podle článku 63 nařízení;

c) výrobky a služby, pro které je známka chráněna v Evropském společenství, týká-li se odmítnutí podle písmene a) nebo b) pouze části výrobků a služeb.

6. Bylo-li pro stejný mezinárodní zápis vydáno více než jedno prozatímní odmítnutí na základě pravidla 112 odst. 1, 2 nebo odstavce 1 tohoto pravidla, vztahuje se sdělení podle odstavce 5 tohoto pravidla na celkové nebo částečné odmítnutí ochrany známky, jak vyplývá ze všech postupů zahájených podle článků 149 a 151 nařízení.

Pravidlo 116 Prohlášení o udělení ochrany

1. Nevydá-li úřad oznámení o prozatímním odmítnutí z moci úřední na základě pravidla 112, neobdržel-li během lhůty k podávání námitek podle čl. 151 odst. 2 nařízení žádnou námitku, a nevydá-li oznámení o prozatímním odmítnutí z moci úřední v důsledku připomínek podaných třetími osobami, zašle Mezinárodnímu úřadu další prohlášení o udělení ochrany s uvedením, že známka je chráněna v Evropském společenství.

2. Pro účely čl. 146 odst. 2 nařízení má další prohlášení o udělení ochrany podle odstavce 1 stejný účinek jako prohlášení úřadu, že oznámení o odmítnutí bylo vzato zpět.

Pravidlo 117 Oznámení Mezinárodnímu úřadu o neplatnosti

1. Byly-li na základě článků 56 nebo 96 a článku 153 nařízení účinky mezinárodního zápisu s vyznačením Evropské společenství prohlášeny za neplatné, a je-li toto rozhodnutí pravomocné, oznámí to úřad Mezinárodnímu úřadu.

2. Oznámení je datováno a obsahuje:

a) údaj, že neplatnost byla prohlášena úřadem, nebo označení Soudu pro ochranné známky Společenství, který prohlásil neplatnost;

b) údaj, zda neplatnost byla prohlášena ve formě zrušení práv majitele mezinárodního zápisu, prohlášení, že ochranná známka je neplatná z absolutních důvodů, nebo prohlášení, že známka je neplatná z relativních důvodů;

c) údaj o skutečnosti, že neplatnost není dále předmětem odvolání;

d) číslo mezinárodního zápisu;

e) jméno majitele mezinárodního zápisu;

f) netýká-li se neplatnost všech výrobků a služeb, výrobky a služby, na které byla neplatnost prohlášena, nebo výrobky a služby, na které neplatnost prohlášena nebyla;

g) den prohlášení neplatnosti spolu s uvedením, zda je účinná od tohoto dne nebo ex tunc.

Pravidlo 118 Právní účinky zápisu převodů

Pro účely článku 17 a také ve spojení s čl. 23 odst. 1 nebo 2 a článkem 24 nařízení nahrazuje zápis změny vlastnictví mezinárodního zápisu v Mezinárodním rejstříku zápis převodu v Rejstříku ochranných známek Společenství.

Pravidlo 119 Právní účinek zápisu licencí a dalších práv

Pro účely článků 19, 20, 21 a 22 a také ve spojení s článkem 23 a článkem 24 nařízení nahrazuje zápis licence nebo omezení dispozičního práva majitele s ohledem na mezinárodní zápis v Mezinárodním rejstříku zápis licence, věcného práva, nuceného výkonu práva nebo úpadkového řízení v Rejstříku ochranných známek Společenství.

Pravidlo 120 Průzkum požadavků na zápis převodů, licencí nebo omezení dispozičního práva majitele

1. Podá-li žádost o zápis změny vlastnictví, licence nebo omezení dispozičního práva majitele prostřednictvím úřadu osoba jiná než majitel mezinárodního zápisu, odepře úřad předání žádosti Mezinárodnímu úřadu, dokud není doplněna důkazem o převodu, o licenci nebo o omezení dispozičního práva.

2. Podá-li žádost o zápis změn nebo zrušení licence nebo zrušení omezení dispozičního práva majitele prostřednictvím úřadu majitel mezinárodního zápisu, přijme úřad rozhodnutí, kterým odmítá předat žádost Mezinárodnímu úřadu, dokud není doplněna důkazem, že licence již neexistuje nebo byla změněna nebo že bylo zrušeno omezení dispozičního práva majitele.

Pravidlo 121 Kolektivní ochranné známky

1. Udává-li mezinárodní zápis, že je založen na základní přihlášce nebo základním zápise, které se vztahují ke kolektivní ochranné známce, známce certifikační nebo známce garanční, nakládá se s mezinárodním zápisem s vyznačením Evropského společenství jako s kolektivní ochrannou známkou Společenství.

2. Majitel mezinárodního zápisu předloží pravidla, kterým se řídí užívání známky, jak je stanoveno v článku 65 nařízení a pravidle 43, přímo úřadu ve lhůtě dvou měsíců ode dne, kdy Mezinárodní úřad informuje úřad o mezinárodním zápisu.

3. Oznámení o prozatímním odmítnutí z moci úřední na základě pravidla 112 se také předává:

a) existuje-li jeden z důvodů pro odmítnutí podle čl. 66 odst. 1 a 2, ve spojení s odstavcem 3 uvedeného článku nařízení,

b) nebyla-li pravidla, kterými se řídí užívání známky, předložena v souladu s odstavcem 2.

Použijí se pravidlo 112 odst. 2 a 3 a pravidlo 113.

4. Oznámení o změnách pravidel pro užívání ochranné známky na základě článku 69 nařízení se zveřejňují ve Věstníku ochranných známek Společenství.

Pravidlo 122 Přeměna mezinárodního zápisu na přihlášku národní ochranné známky

1. Žádost o přeměnu mezinárodního zápisu s vyznačením Evropského společenství na přihlášku národní ochranné známky podle článků 108 a 154 nařízení obsahuje:

a) číslo mezinárodního zápisu;

b) den mezinárodního zápisu nebo den vyznačení Evropského společenství učiněného po uskutečnění mezinárodního zápisu podle čl. 3c odst. 2 Madridského protokolu a případně údaje o právu přednosti pro mezinárodní zápis na základě čl. 154 odst. 2 nařízení a údaje o právu seniority na základě článků 34, 35 a 148 nařízení;

c) údaje a položky podle pravidla 44 odst. 1 písm. a), b), f) a g) a případně písm. h) a k) a odst. 2.

2. Je-li přeměna požadována na základě čl. 108 odst. 5 a článku 154 nařízení po neobnovení mezinárodního zápisu s vyznačením Evropského společenství, obsahuje přihláška podle odstavce 1 takový údaj a den pozbytí účinků ochrany. Lhůta tři měsíce stanovená v čl. 108 odst. 5 nařízení počíná běžet dnem následujícím po posledním dni, ve kterém může být ještě učiněna obnova podle čl. 7 odst. 4 Madridského protokolu.

3. Pravidlo 45, pravidlo 46 odst. 2 písm. a) a c) a pravidlo 47 se použijí obdobně.

Pravidlo 123 Přeměna mezinárodního zápisu na vyznačení členského státu, který je stranou Madridského protokolu nebo Madridské dohody

1. Žádost o přeměnu mezinárodního zápisu s vyznačením Evropského společenství na vyznačení členského státu, který je stranou Madridského protokolu nebo Madridské dohody na základě článku 154 nařízení, obsahuje údaje a položky podle pravidla 122 odst. 1 a 2.

2. Pravidlo 45 se použije obdobně. Úřad také odmítne žádost o přeměnu, pokud nebyly splněny podmínky pro vyznačení členského státu, který je stranou Madridského protokolu nebo Madridské dohody jak ke dni vyznačení Evropského společenství, tak ke dni, kdy žádost o přeměnu byla obdržena úřadem nebo se má podle druhé věty čl. 109 odst. 1 nařízení za to, že byla obdržena úřadem.

3. Pravidlo 46 odst. 2 písm. a) a c) se použije obdobně. Zveřejnění žádosti o přeměnu také obsahuje údaj, že byla požadována přeměna na vyznačení členského státu, který je stranou Madridského protokolu nebo Madridské dohody, na základě článku 154 nařízení.

4. Splňuje-li žádost o přeměnu požadavky nařízení a těchto pravidel, předá ji úřad bezodkladně Mezinárodnímu úřadu. Úřad informuje majitele mezinárodního zápisu o dni předání.

Pravidlo 124 Přeměna mezinárodního zápisu s vyznačením Evropského společenství na přihlášku ochranné známky Společenství

1. Aby byla brána v úvahu přeměna mezinárodního zápisu, který byl vymazán na žádost úřadu původu Mezinárodním úřadem podle článku 9e Madridského protokolu a v souladu s článkem 156 nařízení, musí přihláška ochranné známky Společenství obsahovat takové údaje. Tyto údaje musí být uvedeny při podání přihlášky.

2. Přihláška musí kromě údajů a položek uvedených v pravidle 1 obsahovat:

a) údaje o čísle vymazaného mezinárodního zápisu;

b) den, kdy byl mezinárodní zápis vymazán Mezinárodním úřadem;

c) případně den mezinárodního zápisu na základě čl. 3 odst. 4 Madridského protokolu nebo den zápisu územního rozšíření Evropského společenství učiněného po provedení mezinárodního zápisu podle čl. 3c odst. 2 Madridského protokolu;

d) případně den vzniku práva přednosti nárokované v mezinárodní přihlášce, jak je uveden v Mezinárodním rejstříku vedeném Mezinárodním úřadem.

3. Zjistí-li úřad během průzkumu v souladu s pravidlem 9 odst. 3, že přihláška nebyla podána do tří měsíců ode dne, kdy byl mezinárodní zápis vymazán Mezinárodním úřadem, nebo že výrobky a služby, pro které má být ochranná známka Společenství zapsána, nejsou na seznamu výrobků a služeb, pro které byl učiněn mezinárodní zápis s ohledem na Evropské společenství, vyzve úřad přihlašovatele, aby ve stanovené lhůtě odstranil tyto nedostatky, a zejména aby omezil seznam výrobků a služeb na ty výrobky a služby, které byly obsaženy na seznamu výrobků a služeb, pro které byl mezinárodní zápis s ohledem na Evropské společenství učiněn.

4. Nejsou-li nedostatky podle odstavce 3 odstraněny ve stanovené lhůtě, právo na den mezinárodního zápisu nebo na den územního rozšíření a případně na den vzniku práva přednosti mezinárodní přihlášky zaniká.

Část C Komunikace

Pravidlo 125 Komunikace s Mezinárodním úřadem a elektronické formuláře

1. Komunikace s Mezinárodním úřadem probíhá způsobem a ve formátu dohodnutém mezi Mezinárodním úřadem a úřadem, nejlépe elektronickou cestou.

2. Veškeré odkazy na formuláře se považují za odkazy zahrnující formuláře dostupné v elektronické podobě.

Pravidlo 126 Použití jazyků

Pro účely uplatňování nařízení a těchto pravidel k mezinárodnímu zápisu s vyznačením Evropského společenství je jazykem podání mezinárodní přihlášky jazyk úřadu ve smyslu čl. 115 odst. 4 nařízení a druhým jazykem uvedeným v mezinárodní přihlášce je druhý jazyk ve smyslu čl. 115 odst. 3 nařízení."

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vstupu v platnost Madridského protokolu pro Evropské společenství. Den vstupu tohoto nařízení v platnost bude zveřejněn v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 26. dubna 2004.

Za Komisi

Frederik Bolkestein

člen Komise

[1] Úř. věst. L 11, 14.1.1994, s. 1.

[2] Úř. věst. L 296, 14.11.2003, s. 20.

[3] Úř. věst. L 296, 14.11.2003, s. 1.

[4] Úř. věst. L 303, 15.12.1995, s. 1.

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU