2004/762/ES2004/762/ES: Rozhodnutí Komise ze dne 12. listopadu 2004, kterým se mění rozhodnutí 2003/828/ES, pokud jde o přemísťování zvířat z uzavřených pásem ve Španělsku a Portugalsku a do těchto pásem vzhledem k ohniskům katarální horečky ovcí ve Španělsku (oznámeno pod číslem K(2004) 4398)Text s významem pro EHP

Publikováno: Úř. věst. L 337, 13.11.2004, s. 70-71 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 12. listopadu 2004 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 12. listopadu 2004 Nabývá účinnosti: 16. listopadu 2004
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



ROZHODNUTÍ KOMISE

ze dne 12. listopadu 2004,

kterým se mění rozhodnutí 2003/828/ES, pokud jde o přemísťování zvířat z uzavřených pásem ve Španělsku a Portugalsku a do těchto pásem vzhledem k ohniskům katarální horečky ovcí ve Španělsku

(oznámeno pod číslem K(2004) 4398)

(Text s významem pro EHP)

(2004/762/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Rady 2000/75/ES ze dne 20. listopadu 2000, kterou se stanoví zvláštní ustanovení týkající se tlumení a eradikace katarální horečky ovcí (1), a zejména na čl. 8 odst. 2 písm. d), čl. 9 odst. 1 písm. c) a čl. 12 uvedené směrnice,

s ohledem na směrnici Rady 90/425/EHS ze dne 26. června 1990 o veterinárních a zootechnických kontrolách v obchodu s některými živými zvířaty a produkty uvnitř Společenství s cílem dotvoření vnitřního trhu (2), a zejména na čl.10 odst. 3 a 4 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1)

Rozhodnutí Komise 2003/828/ES ze dne 25. listopadu 2003 o ochranných pásmech a pásmech dozoru u katarální horečky ovcí (3), bylo přijato vzhledem k situaci týkající se katarální horečky ovcí v oblastech Společenství postižených touto chorobou. Uvedené rozhodnutí vymezuje ochranná pásma a pásma dozoru („uzavřená pásma“), odpovídající zvláštním epizootologickým situacím a stanovuje podmínky, za nichž mohou být schváleny odchylky ze zákazu stanoveného směrnicí 2000/75/ES pro některé přesuny zvířat, jejich spermatu, vajíček a embryí z těchto pásem a přes ně.

(2)

V zájmu snížení rizika rozšíření katarální horečky ovcí by mělo být možné zakázat z epizootologických důvodů přemísťování zvířat v rámci uzavřených pásem.

(3)

Na území Andalusie a Estremadury v jižním Španělsku byl nedávno zjištěn výskyt viru katarální horečky ovcí.

(4)

V souladu se směrnicí 2000/75/ES a s přihlédnutím k zeměpisné, ekologické a epizootologické situaci těchto španělských oblastí, v nichž se nedávno vyskytla ohniska katarální horečky ovcí, je třeba změnit seznam uzavřených pásem uvedených v příloze I rozhodnutí 2003/828/ES za účelem doplnění nového uzavřeného pásma, které tato území zahrne. Rozhodnutí 2003/828/ES by proto mělo být odpovídajícím způsobem pozměněno.

(5)

Kromě toho je z důvodů epizootologické soudružnosti a ekologické kontinuity třeba k novému uzavřenému pásmu přidat některé portugalské oblasti, i když v Portugalsku žádné ohnisko katarální horečky ovcí nebylo zaznamenáno. V zájmu zabránění rozšíření této choroby by však mělo být zakázáno přemísťování zvířat ze španělské části nového uzavřeného pásma do Portugalska.

(6)

Směrnice 90/425/EHS stanoví, že po vzniku ohnisek epizootické choroby ve Společenství lze přijmout prozatímní ochranná opatření. Rozhodnutí Komise 2004/697/ES ze dne 14. října 2004 o některých ochranných opatřeních proti katarální horečce ovcí ve Španělsku (4), bylo přijato na základě zpráv o vzniku ohnisek této choroby v roce 2004 v některých španělských provinciích. V souladu s uvedeným rozhodnutím byla tato opatření předložena Stálému výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat na zasedání konaném dne 19. října 2004. S ohledem na nedávný vývoj je třeba ochranná opatření přijatá rozhodnutím 2004/697/ES zrušit a nahradit je rozhodnutím 2003/828/ES ve znění tohoto rozhodnutí.

(7)

Opatření stanovená tímto rozhodnutím by měla být přezkoumána na zasedání Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat, které se má konat 11. listopadu.

(8)

Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Rozhodnutí 2003/828/ES se mění takto:

1)

V článku 1 se třetí pododstavec nahrazuje tímto:

„Tímto rozhodnutím není dotčeno přemísťování uvnitř uzavřených pásem podle prvního pododstavce čl. 2 odst. 1, pokud není stanoveno jinak.“

2)

V článku 2 se odstavec 1 nahrazuje tímto:

„1.   Uzavřená pásma A, B, C, D, E a F jsou vymezena podle přílohy I.

Odchylky ze zákazu přemísťování pro tato pásma se přiznávají pouze v souladu s podmínkami stanovenými v tomto rozhodnutí.

V případě uzavřeného pásma F stanoveného v příloze I se zakazuje přemísťování těch druhů živých zvířat, které jsou vnímavé ke katarální horečce ovcí, z území Španělska do Portugalska, pokud tak nebude povoleno příslušnými orgány.“

3)

V příloze I se doplňuje toto uzavřené pásmo F:

„Uzavřené pásmo F

 

ŠPANĚLSKO:

provincie Cádiz, Málaga, Sevilla, Huelva, Córdoba, Jaén, Cáceres a Badajoz,

provincie Toledo (comarcas Oropesa, Talavera de la Reina, Belvis de Jara a Los Navalmorales),

provincie Ciudad Real (comarcas Horcajo de los Montes, Piedrabuena, Almadén a Almodóvar del Campo).

 

PORTUGALSKO:

Regionální ředitelství zemědělství v Alentejo: concelhos Niza, Castelo de Vide, Marvão, Ponte de Sor, Crato, Portoalegre, Alter do Chão, Avis, Mora, Sousel, Fronteira, Monforte, Arronches, Campo Maior, Elvas, Arraiolos, Estremoz, Borba, Vila Viçosa, Alandroal, Redondo, Évora, Portel, Reguengos de Monsaraz, Mourão, Moura, Barrancos, Mértola, Serpa, Beja, Vidigueira, Ferreira do Alentejo, Cuba, Alvito, Viana, Montemor-o-Novo, Vendas Novas, Alcácer do Sal (na východ od A2, freguesias Santa Susana, Santiago a Torrão) a Gavião (feguesias Gavião, Atalaia, Margem a Comenda),

Regionální ředitelství v Ribatejo e Oeste: concelhos Montijo (freguesias Canha, S. Isidoro de Pegões a Pegões), Coruche, Salvaterra de Magos, Almeirim, Alpiarça, Chamusca, (freguesias Pinheiro Grande, Chamusca, Ulme, Vale de Cavalos, Chouto a Parreira), Constância (freguesia Sta Margarida de Coutada), Abrantes (freguesias Tramagal, S. Miguel do Rio Torto, Rossio ao Sul do Tejo, Pego, Concovoadas, Alvega, S. Facundo, Vale das Mós a Bemposta).“

Článek 2

Zrušuje se rozhodnutí 2004/697/ES.

Článek 3

Toto rozhodnutí se použije od 16. listopadu 2004.

Článek 4

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 12. listopadu 2004.

Za Komisi

David BYRNE

člen Komise


(1)  Úř. věst. L 327, 22.12.2000, s. 74.

(2)  Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 29. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2002/33/ES (Úř. věst. L 315, 19.11.2002, s. 14).

(3)  Úř. věst. L 311, 27.11.2003, s. 41. Rozhodnutí naposledy pozměněné rozhodnutím 2004/550/ES (Úř. věst. L 244, 16.7.2004, s. 51).

(4)  Úř. věst. L 316, 15.10.2004, s. 96.


© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU