2004/410/ESROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 28. dubna 2004 o zvláštních veterinárních podmínkách pro dovoz některých zvířat ze Saint Pierre a Miquelonu a o změně rozhodnutí Rady 79/542/EHS (oznámeno pod číslem K (2004) 1548) (Text s významem pro EHP) (2004/410/ES)

Publikováno: Úř. věst. L 151, 30.4.2004, s. 31-50 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 28. dubna 2004 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 1. května 2004 Nabývá účinnosti: 1. května 2004
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Rozhodnutí Komise

ze dne 28. dubna 2004

o zvláštních veterinárních podmínkách pro dovoz některých zvířat ze Saint Pierre a Miquelonu a o změně rozhodnutí Rady 79/542/EHS

(oznámeno pod číslem K(2004) 1548)

(Text s významem pro EHP)

(2004/410/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Rady 72/462/EHS ze dne 12. prosince 1972 veterinárních a hygienických otázkách dovozu skotu, prasat a čerstvého masa ze třetích zemí [1], a zejména na čl. 6 odst. 3 uvedené směrnice,

s ohledem na směrnici Rady 92/65/EHS ze dne ze dne 13. července 1992 o veterinárních předpisech pro obchod se zvířaty, spermatem, vajíčky a embryi uvnitř Společenství a jejich dovoz do Společenství, pokud se na ně nevztahují zvláštní předpisy Společenství uvedené v příloze A oddíle I směrnice 90/425/EHS [2], a zejména na čl. 17 odst. 3, čl. 18 odst. 1 a článek 19 uvedené směrnice,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Směrnice Rady 92/65/EHS uvádí, že dovoz kopytnatců jiných druhů než uvedených ve směrnicích 64/432/EHS [3], 90/426/EHS [4] a 91/68/EHS [5] je povolen pouze ze třetích zemí uvedených na seznamu sestaveném v souladu s článkem 17 uvedené směrnice.

(2) Rozhodnutím Rady 79/542/EHS [6] se stanoví seznam třetích zemí, z nichž mají členské státy povoleno dovážet některá živá zvířata, definuje zvláštní veterinární a hygienické podmínky a veterinární osvědčení pro dovoz těchto zvířat a stanoví dobu pobytu v zemi dovozce delší než šest měsíců.

(3) Po veterinární inspekci Komise na Saint Pierre a Miquelonu se zdá, že nákazová situace je dostatečně kontrolována úředními veterinárními orgány a zejména, že existence karanténní stanice umožňuje dovážet bez rizika na Saint Pierre a Miquelon některá zvířata.

(4) Zřízení karanténní stanice na Saint Pierre a Miquelonu umožňují pobyt některých druhů kopytnatců jiných druhů než je uvedeno ve směrnicích 64/432/EHS, 90/426/EHS a 91/68/EHS.

(5) Je tedy vhodné sestavit seznam druhů zvířat, zvláštní veterinární podmínky a veterinární osvědčení pro dovoz živých zvířat v souladu s nákazovou situací na Saint Pierre a Miquelonu.

(6) Rozhodnutí 79/542/EHS by proto mělo být změněno, aby byl umožněn dovoz druhů zvířat uvedených ve směrnicích 72/462/EHS a 92/65/EHS, a zejména velbloudovitých ze Saint Pierre a Miquelonu, a měly by být stanoveny nezbytné podmínky.

(7) Dne 1. května 2004 se přistupující země stanou plnoprávnými členy Evropského společenství a budou se na ně vztahovat předpisy Společenství. Po přistoupení budou tyto země součástí vnitřního trhu, a proto by měly být vyškrtnuty ze seznamu třetích zemí stanoveného rozhodnutím 79/542/EHS.

(8) Omezení pro Bulharsko týkající se dovozu živého skotu, ovcí a koz do Společenství v souvislosti s katarální horečkou ovcí byla zrušena rozhodnutím Komise 2003/845/ES [7].

(9) Je tedy vhodné pozměnit seznam třetích zemí a oblastí, který je uveden v rozhodnutí 79/542/EHS.

(10) Opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Příloha 1 rozhodnutí 79/542/EHS se mění takto:

1. Seznam třetích zemí uvedený v části 1 se nahrazuje seznamem uvedeným v příloze 1 tohoto rozhodnutí.

2. Část 2 se mění takto:

a) do seznamu

"vzorů"

se doplňuje řádek:

"CAM: vzor zvláštního osvědčení pro zvířata dovezená ze Saint Pierre a Miquelonu za podmínek uvedených v části 4 přílohy l.";

b) "vzor RUM" se nahrazuje vzorem uvedeným v příloze II tohoto rozhodnutí;

c) vzor zvláštního osvědčení uvedený v příloze III tohoto rozhodnutí se doplňuje za model "SUI".

3. Text uvedený v příloze IV tohoto rozhodnutí se vkládá jakožto část 4.

Článek 2

Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. května 2004.

Článek 3

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 28. dubna 2004.

Za Komisi

David Byrne

člen Komise

[1] Úř. věst. L 302, 31.12.1972, s. 28. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES) č. 807/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 36).

[2] Úř. věst. L 268, 14.9.1992, s. 52. Směrnice naposledy pozměněná nařízením Komise (ES) č. 1398/2003 (Úř. věst. L 198, 6.8.2003, s. 3).

[3] Úř. věst. L 121, 29.7.1964, s. 1977/64. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES) č. 21/2004 (Úř. věst. L 5, 9.1.2004, s. 8).

[4] Úř. věst. L 224, 18.8.1990, s. 42. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES) č. 806/2003 (Úř. věst. L 122, 16.5.2003, s. 1).

[5] Úř. věst. L 46, 19.2.1991, s. 19. Směrnice naposledy pozměněná nařízením (ES) č. 806/2003.

[6] Úř. věst. L 146, 14.6.1979, s. 15. Naposledy pozměněné rozhodnutím Komise 2004/372/ES (Úř. věst. L 118, 23.4.2004, s. 45).

[7] Úř. věst. L 321, 6.12.2003, s. 61.

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA I

"

PŘÍLOHA I

ŽIVÁ ZVÍŘATA

Část 1

Seznam třetích zemí nebo jejich oblastí [1]

Země | Kód území | Popis území | Veterinární osvědčení | Zvláštní podmínky |

Vzor (vzory) | SG |

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |

BG – Bulharsko | BG-0 | Celá země | | | VI |

BG-1 | Oblasti Varna, Dobrich, Silistra, Choumen, Targovitchte, Razgrad, Rousse, V. Tarnovo, Gabrovo, Pleven, Lovetch, Plovdic, Smolian, Pasardjik, oblast Sofie, město Sofie, Pernik, Kustendil, Blagoevgrad, Sliven, Starazagora, Vratza, Montana a Vidin | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y | A |

CA – Kanada | CA-0 | Celá země | POR-X | | IVb IX |

CA-1 | Celá země kromě oblasti Okanagan Valley v Britské Columbii označené takto: od místa na hranici Kanady a Spojených států na 120°15' délky a 49° šířkyna sever od místa na 119°35' délky a 50°30' šířkyna severovýchod od místa na 119° délky a 50°45' šířkyJižně od místa na hranici Kanady a Spojených států na 118°15' délky a 49° šířky | BOV-X, OVI-X, OVI-Y | A |

CH – Švýcarsko | CH-0 | Celá země | BOV-X, BOV-Y, OVI-X, OVI-Y, RUM | |

POR-X, POR-Y, SUI | B |

CL – Chile | CL-0 | Celá země | OVI-X, RUM | |

POR-X, SUI | B |

CY – Kypr [2] | CY- | Celá země | POR-X, POR-Y | B |

CZ – Česká republika [2] | CZ-0 | Celá země | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y, POR-X, POR-Y | | IVa V |

EE – Estonsko [2] | EE-0 | Celá země | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-Y | |

GL – Grónsko | GL-0 | Celá země | OVI-X, RUM | | V |

HR – Chorvatsko | HR-0 | Celá země | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y | |

HU – Maďarsko | HU-0 | Celá země | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y | | V |

POR-X, POR-Y | B |

IS – Island | IS-0 | Celá země | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y | | I |

POR-X, POR-Y | B |

LT – Litva [2] | LT-0 | Celá země | BOV-X, BOV-Y, OVI-Y, RUM | | |

LV – Lotyšsko [2] | LV-0 | Celá země | BOV-X, BOV-Y, OVI-Y, RUM | | |

MT – Malta [2] | MT-0 | Celá země | RUM, OVI-X, OVI-Y, | | |

NZ – Nový Zéland | NZ-0 | Celá země | BOV-X, BOV-Y, RUM, POR-X, POR-Y, OVI-X, OVI-Y | | I |

PL – Polsko [2] | PL-0 | Celá země | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y | | |

PM – Saint Pierre a Miquelon | PM-0 | Celá země | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y, CAM | | |

RO – Rumunsko | RO-0 | Celá země | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y | | V |

SI – Slovinsko [2] | SI-0 | Celá země | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-Y | | |

SK – Slovensko [2] | SK-0 | Celá země | BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X, OVI-Y | | V |

"

[1] Aniž jsou dotčeny zvláštní požadavky na osvědčení stanovené jakoukoli smlouvou uzavřenou mezi Společenstvím a třetími zeměmi.

[2] Použitelné pouze do doby, kdy se tato země stane členským státem Společenství.

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA II

"

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

"

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA III

"

+++++ TIFF +++++

+++++ TIFF +++++

"

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA IV

"Část 4

Taxon |

ŘÁD | ČELEĎ | ROD A DRUH |

Artiodactila | Camelidae | Camelus ssp., Lama ssp., Vicugna ssp. |

Animal species

Veterinární podmínky

Podmínky dovozu a karantény vztahující se na zvířata dovezená na Saint Pierre a Miquelon méně než šest měsíců před jejich vývozem do Evropského společenství

Kapitola 1

Pobyt a karanténa

1. Zvířata dovezená na Saint Pierre a Miquelon musí pobývat ve schválené karanténní stanici alespoň 60 dní před vývozem do Evropského společenství. Tato doba může být prodloužena z důvodů požadavků testů pro jednotlivé druhy. Kromě toho musí zvířata splňovat tyto podmínky:

a) Do karanténní stanice mohou vstupovat oddělené zásilky. Avšak při vstupu do karanténní stanice musí být všechna zvířata stejného druhu považována za jednu skupinu, na kterou je třeba se případně odvolávat. Doba karantény začíná pro celou skupinu v okamžiku, kdy do zařízení vstoupí poslední zvíře.

b) V karanténní stanici musí být každá zvláštní skupina zvířat držena v izolaci, bez přímého či nepřímého kontaktu s ostatními zvířaty, včetně zvířat z ostatních zásilek, která zde mohou být. Každá zásilka musí být držena ve schválené karanténní stanici a chráněna před přenášejícím hmyzem.

c) Pokud v průběhu karantény není dodržena izolace skupiny zvířat a dojde ke kontaktu s ostatními zvířaty, je karanténa považována za neplatnou a skupina musí začít novou karanténní dobu stejně dlouhou, jako byla doba původně předepsaná při vstupu do karanténní stanice.

d) Zvířata, která mají být vyvezena do Evropského společenství a procházejí karanténní stanicí, musí být naložena a odeslána přímo do Evropského společenství:

i) aniž by přišla do kontaktu s jinými zvířaty než s těmi, která splňují veterinární podmínky uvedené pro dovoz uvedené kategorie zvířat do Evropského společenství;

ii) v dílčích zásilkách tak, aby žádná zásilka nemohla přijít do kontaktu se zvířaty nezpůsobilými pro dovoz do Evropského společenství;

iii) v dopravních prostředcích nebo kontejnerech, které byly vyčištěny a dezinfikovány úředně schváleným dezinfekčním přípravkem na Saint Pierre a Miquelonu pro účinné tlumení chorob níže uvedených v kapitole II a konstruovány takovým způsobem, aby výkaly, moč, podestýlka a krmivo nemohlo vytékat nebo padat při transportu z dopravního prostředku.

2. Karanténní areály musí splňovat alespoň minimální normy uvedené v příloze B směrnice 91/496/EHS a tyto podmínky:

a) jsou pod kontrolou úředního veterinárního lékaře;

b) nacházejí se uprostřed oblasti o průměru 20 km, ve které se podle úředního prohlášení nevyskytl žádný případ slintavky a kulhavky za posledních 30 dní před jejich použitím jako karanténní stanice;

c) před použitím jako karanténní stanice byly vyčištěny a dezinfikovány úředně schváleným dezinfekčním přípravkem na Saint Pierre a Miquelonu pro účinné tlumení chorob uvedených v kapitole II;

d) mají k dispozici, při zohlednění jejich kapacity pro příjem zvířat:

i) zařízení výhradně k tomuto účelu, včetně vhodného ustájení pro zvířata;

ii) vhodná zařízení, která

- se snadno čistí a dezinfikují,

- jsou vhodná k bezpečnému nakládání a vykládání zvířat,

- jsou vhodná k napájení a krmení zvířat,

- umožňují snadno nezbytné veterinární ošetření;

iii) vhodná zařízení pro prohlídky a izolaci;

iv) vybavení pro čištění a dezinfekci prostorů a dopravních prostředků;

v) dostatečný prostor pro skladování krmiva, podestýlky a hnoje;

vi) odpovídající kanalizační systém pro shromáždění odpadní vody;

vii) kancelář pro úředního veterinárního lékaře;

e) pokud jsou v provozu, mají dostatečný počet veterinárních lékařů pro plnění všech úkolů;

f) přijímají pouze individuálně označená zvířata, aby zaručily sledovatelnost. Za tímto účelem, když jsou zvířata přijata, vlastník nebo osoba odpovědná za karanténní stanici zajistí, aby byla označena příslušným způsobem a doprovázena veterinárními dokumenty nebo osvědčeními pro uvedený druh a kategorie. Kromě toho tato osoba zapíše do registru nebo databáze a uchová po dobu alespoň tří let jméno vlastníka, původ, datum vstupu a výstupu, číslo a označení zvířat a místo jejich určení;

g) příslušný orgán určí postup úředního dohledu nad karanténní stanicí a zajistí, aby dohled byl prováděn. Dohled zahrnuje pravidelné inspekce za účelem ověření, zda jsou nadále dodržovány požadavky pro schválení. V případě pozastavení nebo odebrání může být schválení obnoveno pouze pokud se příslušný orgán přesvědčí, že karanténní zařízení naprosto splňuje všechny výše uvedené podmínky.

Kapitola 2

Veterinární testy

1. Obecné požadavky

Zvířata musí podstoupit tyto testy provedené pomocí krevních odběrů, pokud není uvedeno jinak, nejdříve 21 dní po započetí izolace. Laboratorní testy musí být provedeny ve schválené laboratoři v Evropském společenství a všechny laboratorní testy a jejich výsledky, očkování a ošetření musí být přiloženo k veterinárnímu osvědčení. Aby byly zákroky na zvířatech omezeny na minimum, odběry, testy a všechna očkování musí být co nejvíce spojena při dodržování minimálních časových intervalů požadovaných testovacími protokoly.

2. Zvláštní ustanovení

2.1 Velbloudovití

2.1.1 Tuberkulóza

a) Použitý test: simultánní nitrokožní tuberkulinace používající bovinní PPD a aviární PPD podle výrobních norem bovinního a aviárního tuberkulinu uvedených v příloze B směrnice Rady 64/432/EHS. Test musí být proveden v části za ramenem (axilární oblast) technikou popsanou v příloze B směrnice Rady 64/432/EHS.

b) Časové rozvržení: zvířata se testují v průběhu dvou dnů po příchodu do karanténní stanice a potom 42 dní od první zkoušky.

c) Výklad testů:

reakce je považována za:

- negativní, pokud se tloušťka kožní řasy zvětší méně než o 2 mm,

- pozitivní, pokud se tloušťka kožní řasy zvětší více než o 4 mm,

- neprůkaznou, pokud je zvětšení tloušťky kožní řasy u bovinního PPD mezi 2 a 4 mm nebo více než 4 mm, ale méně než u reakce na aviární PPD.

d) Možnosti opatření po testování:

Pokud vykazuje zvíře pozitivní výsledek u nitrokožní reakce na bovinní PPD, je vyloučeno ze skupiny a ostatní zvířata musí být znovu testována nejméně 42 dní po vykonání prvního pozitivního testu; tento test musí být považován za první test uvedený v písm. b).

Pokud pozitivní výsledek vykazuje více než jedno zvíře ze skupiny, celá skupina je vyloučena z vývozu do ES.

Pokud jedno nebo více zvířat ze skupiny vykazuje neprůkaznou reakci, celá skupina je podrobena novému testu po 42 dnech, který je považován za první test uvedený v písm. b).

2.1.2 Brucelóza

a) Použitý test:

- B. abortus: SAT a RBT popsané v bodech 2.6 a 2.5 přílohy C směrnice 64/432/EHS. V případě pozitivního výsledku musí být proveden test reakce vazby komplementu pro potvrzení.

- B. melitensis: SAT a RBT popsané v bodech 2.6 a 2.5 přílohy C směrnice 64/432/EHS. V případě pozitivního výsledku musí být proveden test reakce vazby komplementu podle metody popsané v příloze C směrnice 91/68/EHS pro potvrzení.

- B. ovis: test reakce vazby komplementu popsaný v příloze D směrnice 91/68/EHS.

b) Časové rozvržení: zvířata se testují v průběhu dvou dnů po příchodu do karanténní stanice a potom 42 dní od první zkoušky.

c) Výklad testů:

Pozitivní reakce na test je definována v příloze C směrnice 64/432/EHS.

d) Možnosti opatření po testování:

Zvířata vykazující pozitivní výsledek na jeden z testů jsou vyloučena ze skupiny a ostatní zvířata musí být znovu testována nejméně 42 dní po vykonání prvního pozitivního testu; tento test musí být považován za první test uvedený v písm. b).

Pouze zvířata vykazující negativní výsledek ve dvou po sobě následujících testech provedených v souladu s písm. b) jsou schválena pro vývoz do ES.

2.1.3 Katarální horečka ovcí a epizootické hemoragické onemocnění (EHD)

a) Použitý test: test AGID popsaný v části 3 C přílohy I rozhodnutí 79/542/EHS.

V případě pozitivní reakce musí být zvířata podrobena kompetitivní zkoušce ELISA popsané v části 3 C přílohy I rozhodnutí 79/542/EHS, aby bylo možno rozlišit tyto dvě choroby.

b) Časové rozvržení:

Zvířata musí být testována s negativním výsledkem ve dvou testech: první se provádí v průběhu dvou dnů po příchodu do karanténní stanice a druhý nejméně po 21 dnech od prvního.

c) Možnosti opatření po testování:

i) Katarální horečka ovcí

Pokud jedno nebo více zvířat vykazuje pozitivní výsledek při zkoušce ELISA popsané v části 3 C přílohy I rozhodnutí 79/542/EHS, je toto pozitivní zvíře/zvířata vyloučeno/a ze skupiny a celá zbývající skupina je dána do karantény na 100 dní od data, kdy byly odebrány vzorky pozitivního testu. Skupina může být považována za prostou choroby, pokud pravidelné kontroly úředních veterinárních lékařů v období karantény nenaleznou klinické symptomy choroby a karanténní stanice je prostá přenašečů katarální horečky ovcí (Culicoides).

Pokud klinické symptomy choroby vykazuje jiné zvíře v průběhu výše popsané karantény, je celá skupina vyloučena z vývozu do ES.

ii) Epizootické hemoragické onemocnění (EHD)

Pokud jedno nebo více zvířat vykazuje pozitivní výsledek a přítomnost protilátek proti viru EHD při potvrzující zkoušce ELISA, je toto zvíře/zvířata považováno/a za pozitivní a vyloučeno/a ze skupiny a celá skupina musí postoupit nový test nejméně po 21 dnech od původní pozitivní diagnózy a potom nejméně 21 dní od prvního testu, přičemž oba musí mít negativní výsledek. Pokud vykazují pozitivní výsledky i jiná zvířata při opakovaných testech, celá skupina je vyloučena z vývozu do ES.

2.1.4 Slintavka a kulhavka

a) Použitý test: Diagnostický test (probang a sérologie) používající techniky ELISA a NV podle protokolů popsaných v části 3 C přílohy I rozhodnutí 79/542/EHS.

b) Časové rozvržení: Zvířata musí být testována s negativním výsledkem ve dvou testech: první se provádí v průběhu dvou dnů po příchodu do karanténní stanice a druhý nejméně po 42 dnech od prvního.

c) Možnosti opatření po testování: Pokud jediné zvíře vykazuje pozitivní výsledek testu na virus slintavky a kulhavky, všechna zvířata z karanténní stanice jsou považována za nezpůsobilá k vývozu do ES.

Poznámka:

Jakékoli zjištění protilátek proti strukturálním nebo nestrukturálním proteinům viru slintavky a kulhavky je považováno za důsledek předcházejícího nakažení slintavkou a kulhavkou bez ohledu na status očkování.

2.1.5 Mor skotu

a) Použitý test: Jedním z možných testů je kompetitivní test ELISA popsaný v příručce OIE, který je testem předepsaným pro mezinárodní obchod. Lze také použít séroneutralizační test nebo jiné testy uznané podle protokolů popsaných v příslušných částech příručky OIE.

b) Časové rozvržení: Zvířata musí být testována ve dvou testech: první se provádí v průběhu dvou dnů po příchodu do karanténní stanice a druhý nejméně po 42 dnech od prvního.

c) Možnosti opatření po testování: Pokud jediné zvíře vykazuje pozitivní výsledek testu na virus moru skotu, všechna zvířata z karanténní stanice jsou považována za nezpůsobilá k vývozu do ES.

2.1.6 Vezikulární stomatitida

a) Použitý test: ELISA, virusneutralizační test nebo jiné testy uznané podle protokolů popsaných v příslušných částech příručky OIE.

b) Časové rozvržení: Zvířata musí být testována ve dvou testech: první se provádí v průběhu dvou dnů po příchodu do karanténní stanice a druhý nejméně po 42 dnech od prvního.

c) Možnosti opatření po testování: Pokud jediné zvíře vykazuje pozitivní výsledek testu na virus vezikulární stomatitidy, všechna zvířata z karanténní stanice jsou považována za nezpůsobilá k vývozu do ES.

2.1.7 Horečka údolí Rift

a) Použitý test: ELISA, virusneutralizační test nebo jiné testy uznané podle protokolů popsaných v příslušných částech příručky OIE.

b) Časové rozvržení: Zvířata musí být testována ve dvou testech: první se provádí v průběhu dvou dnů po příchodu do karanténní stanice a druhý nejméně po 42 dnech od prvního.

c) Možnosti opatření po testování: Pokud jediné zvíře prokazuje vystavení původci horečky Údolí Rift, všechna zvířata z karanténní stanice jsou považována za nezpůsobilá k vývozu do ES.

2.1.8 Nodulární dermatitida skotu

a) Použitý test: Sérologie používající ELISA, virusneutralizační test nebo jiné testy uznané podle protokolů popsaných v příslušných částech příručky OIE.

b) Časové rozvržení: Zvířata musí být testována ve dvou testech: první se provádí v průběhu dvou dnů po příchodu do karanténní stanice a druhý nejméně po 42 dnech od prvního.

c) Možnosti opatření po testování: Pokud jediné zvíře prokazuje vystavení nodulární dermatitidě skotu, celá skupina je odmítnuta pro vývoz do ES.

2.1.9 Krymsko-konžská horečka

a) Použitý test: ELISA, virusneutralizační test, imunofluorescenční test nebo jiné uznané testy.

b) Časové rozvržení: Zvířata musí být testována ve dvou testech: první se provádí v průběhu dvou dnů po příchodu do karanténní stanice a druhý nejméně po 42 dnech od prvního.

c) Možnosti opatření po testování: Pokud jedno zvíře prokazuje vystavení původci krymsko-konžské horečky, je toto zvíře vyloučeno ze skupiny.

2.1.10 Surra (Trypanosoma evansi)

a) Použitý test: Parazitární původce může být identifikován ve vzorcích koncentrované krve podle protokolů popsaných v příslušných částech příručky OIE.

b) Časové rozvržení: Zvířata musí být testována ve dvou testech: první se provádí v průběhu dvou dnů po příchodu do karanténní stanice a druhý nejméně po 42 dnech od prvního.

c) Možnosti opatření po testování: Pokud je na zvířeti zjištěna T. evansi, je toto zvíře vyloučeno ze skupiny. Zbytek skupiny musí být vnitřně i zevně ošetřen proti parazitům prostředky účinnými proti T. evansi.

2.1.11 Zhoubná katarální horečka

a) Použitý test: Upřednostňovanou metodou je zjištění virové DNA založené na identifikaci pomocí imunofluorescence nebo imunocytochemie podle protokolů popsaných v příslušných částech příručky OIE.

b) Časové rozvržení: Zvířata musí být testována ve dvou testech: první se provádí v průběhu dvou dnů po příchodu do karanténní stanice a druhý nejméně po 42 dnech od prvního.

c) Možnosti opatření po testování: Pokud jediné zvíře prokazuje vystavení zhoubné katarální horečce, celá skupina je odmítnuta pro vývoz do ES.

2.1.12 Vzteklina

Očkování: V určitých případech může být uskutečněno očkování proti vzteklině a zvíře musí podstoupit odběr krve a séroneutralizační test na protilátky.

2.1.13 Leukóza skotu (pouze v případě zvířat určených do oblasti prosté leukózy skotu)

a) Použitý test: AGID nebo bloková ELISA podle protokolů popsaných v příručce OIE.

b) Časové rozvržení: Zvířata musí být testována ve dvou testech: první se provádí v průběhu dvou dnů po příchodu do karanténní stanice a druhý nejméně po 42 dnech od prvního.

c) Možnosti opatření po testování: Zvířata vykazující pozitivní výsledek testu jsou vyloučena ze skupiny a ostatní zvířata se musí podrobit novému testu, který započne nejdříve 21 dní po vykonání prvního pozitivního testu; tento nový test musí být považován za první test uvedený v písm. b).

Pouze zvířata vykazující negativní výsledek ve dvou po sobě následujících testech provedených v souladu s písm. b) jsou schválena pro vývoz do ES."

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU