32004D0406Rozhodnutí Rady ze dne 19. dubna 2004, kterým se mění čl. 35 odst. 1 a 2 jednacího řádu Soudu prvního stupně Evropských společenství
Publikováno: | Úř. věst. L 132, 29.4.2004 | Druh předpisu: | Rozhodnutí |
Přijato: | 19. dubna 2004 | Autor předpisu: | Rada Evropské unie |
Platnost od: | 1. května 2004 | Nabývá účinnosti: | 1. května 2004 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Rozhodnutí Rady ze dne 19. dubna 2004, kterým se mění čl. 35 odst. 1 a 2 jednacího řádu Soudu prvního stupně Evropských společenství (2004/406/ES, Euratom) RADA EVROPSKÉ UNIE, s ohledem na článek 64 protokolu o statutu Soudního dvora, v souladu s postupem stanoveným v čl. 245 druhém pododstavci Smlouvy o založení Evropského společenství a v čl. 160 druhém pododstavci Smlouvy o založení Evropského společenství pro atomovou energii, s ohledem na žádost Soudního dvora ze dne 3. prosince 2003, s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu ze dne 30. března 2004, s ohledem na stanovisko Komise ze dne 1. března 2004, vzhledem k těmto důvodům: (1) Se vstupem v platnost Smlouvy o přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii [1] by do výčtu jednacích jazyků v čl. 35 odst. 1 jednacího řádu Soudu prvního stupně Evropských společenství měly být přidány nové úřední jazyky, totiž čeština, estonština, litevština, lotyština, maďarština, maltština, polština, slovinština a slovenština. (2) Vzhledem k novému rozdělení pravomocí v případě přímých žalob mezi Soudní dvůr a Soud prvního stupně, které vyplývá z Niceské smlouvy, je vhodné stanovit pravidlo pro určení jednacího jazyka v řízení před Soudem prvního stupně, v němž je žalobcem orgán, ROZHODLA TAKTO: Článek 1 Jednací řád Soudu prvního stupně Evropských společenství ze dne 2. května 1991 (Úř. věst. L 136, 30.5.1991, s. 1), pozměněný dne 15. září 1994 (Úř. věst. L 249, 24.9.1994, s. 17), 17. února 1995 (Úř. věst. L 44, 28.2.1995, s. 64), 6. července 1995 (Úř. věst. L 172, 22.7.1995, s. 3), 12. března 1997 (Úř. věst. 103, 19.4.1997, s. 6, ve znění opravy v Úř. věst. L 351, 23.12.1997, s. 72), 17. května 1999 (Úř. věst. L 135, 29.5.1999, s. 92), 6. prosince 2000 (Úř. věst. L 322, 19.12.2000, s. 4) a 21. května 2003 (Úř. věst. 147, 14.6.2003, s. 22), se mění takto: 1) V článku 35 se odstavec 1 nahrazuje tímto: "Jednacími jazyky jsou angličtina, čeština, dánština, estonština, finština, francouzština, irština, italština, litevština, lotyština, maďarština, maltština, němčina, nizozemština, polština, portugalština, řečtina, slovenština, slovinština, španělština a švédština." 2) V čl. 35 odst. 2 - se vkládá nové písmeno, které zní: - "a) pokud je žalovaným členský stát nebo fyzická osoba se státní příslušností členského státu nebo právnická osoba se sídlem v členském státu, pak je jednacím jazykem úřední jazyk tohoto členského státu; pokud má tento stát více úředních jazyků, může si žalobce vybrat jeden z nich;" - dosavadní písmena a) a b) se označují jako b) a c); - v písmenu c) se slova "od písmene a)" nahrazují slovy "od písmene b)". Článek 2 Ustanovení čl. 1 bodu 1) vstupuje v platnost dnem vstupu v platnost Smlouva o přistoupení České republiky, Estonské republiky, Kyperské republiky, Lotyšské republiky, Litevské republiky, Maďarské republiky, Republiky Malta, Polské republiky, Republiky Slovinsko a Slovenské republiky k Evropské unii. Ustanovení čl. 1 bodu 2) vstupuje v platnost prvním dnem druhého měsíce po zveřejnění tohoto rozhodnutí. Znění jednacího řádu Soudu prvního stupně v jazyce českém, estonském, litevském, lotyšském, maďarském, maltském, polském, slovenském a slovinském budou přijata vstupu smlouvy uvedené v prvním pododstavci v platnost. V Bruselu dne 19. dubna 2004. Za Radu předseda B. Cowen [1] Úř. věst. L 236, 23.9.2003, s. 17. --------------------------------------------------