(ES) č. 2325/2003NAŘÍZENÍ RADY (ES) č. 2325/2003 ze dne 17. prosince 2003, kterým se mění nařízení (ES) č. 2561/2001 o podpoře přeměny rybářských plavidel a rybářů, kteří byli do roku 1999 závislí na dohodě o rybolovu s Marokem

Publikováno: Úř. věst. L 345, 31.12.2003, s. 25-26 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 17. prosince 2003 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 3. ledna 2004 Nabývá účinnosti: 3. ledna 2004
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Nařízení Rady (ES) č. 2325/2003

ze dne 17. prosince 2003,

kterým se mění nařízení (ES) č. 2561/2001 o podpoře přeměny rybářských plavidel a rybářů, kteří byli do roku 1999 závislí na dohodě o rybolovu s Marokem

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na články 36 a 37 uvedené smlouvy,

s ohledem na návrh Komise,

s ohledem na stanovisko Evropského parlamentu [1],

s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru [2],

s ohledem na stanovisko Výboru regionů,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Dohoda o vztazích v odvětví mořského rybolovu mezi Evropským společenstvím a Marockým královstvím vypršela dne 30. listopadu 1999. V důsledku toho bylo asi 400 rybářských plavidel a přibližně 4300 rybářů, na jejichž činnosti se vztahuje tato dohoda, nuceno ukončit k tomuto datu své rybolovné činnosti.

(2) Nařízení Rady (ES) č. 2561/2001 [3] stanoví odchylky od ustanovení nařízení (ES) č. 2792/1999 [4] pro rybáře a vlastníky plavidel, kteří byli až do roku 1999 závislí na dohodě o rybolovu s Marokem. Odchylky se vztahují na některé kategorie prémií a veřejných podpor, které byly poskytnuty na základě správního rozhodnutí od 1. července 2001 do 30. červne 2003. To stejné nařízení zavádí zvláštní akci, která má doplnit intervenční opatření strukturálních fondů v členských státech, jichž se týká neobnovení dohody o rybolovu s Marokem.

(3) Rybáři, kterých se týká neobnovení této dohody o rybolovu, se mohou po přeměně svých plavidel na jinou rybolovnou činnost ocitnout bez zaměstnání stejně jako rybáři, jejichž plavidla natrvalo ukončila svou činnost. Ve snaze zajistit, aby bylo se všemi rybáři zacházeno stejně, je vhodné odchýlit se od ustanovení, na základě kterých mohou být individuální paušální prémie vyplaceny rybářům pouze tehdy, pokud rybářské plavidlo, na němž byli zaměstnáni, natrvalo ukončilo svou rybolovnou činnost.

(4) Minimální lhůta kratší než jeden rok podle čl. 12 odst. 4 písm. c) nařízení (ES) č. 2792/1999, během níž rybář nemusí znovu zahájit vykonávání rybářské povolání, aniž by přidělenou prémii musel podle uplynulé doby vrátit, by měla být počítána od 1. ledna 2002, konečného data pro platbu náhrady za dočasné odstavení z činnosti, a nikoli od data skutečného vyplacení prémie.

(5) S ohledem na v současné době platné lhůty je za účelem uplatnění uvedených změn nezbytné prodloužit o dvanáct měsíců lhůty pro přijímání správního rozhodnutí, lhůty pro konečné datum oprávněnosti výdajů a lhůty pro konečné datum podání žádosti o platbu zbývající částky,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 2561/2001 se mění takto:

1. článek 2 se mění takto:

a) v odstavci 1 se písmeno d) nahrazuje tímto:

"d) v případě individuální paušální prémie poskytnuté rybáři:

i) se maximální oprávněné náklady podle čl. 12 odst. 3 písm. b) a c) zvyšují o 20 %;

ii) požadavek stanovený v čl. 12 odst. 3 písm. b), že příjemci museli být zaměstnáni na rybářském plavidle, které bylo předmětem trvalého odstavení z rybolovné činnost ve smyslu článku 7 se nepoužije;

iii) lhůta kratší než jeden rok uvedená v čl. 12 odst. 4 písm. c) se počítá ode dne 1. ledna 2002.";

b) odstavec 2 se nahrazuje tímto:

"2. Odchylná pravidla uvedená v odstavci 1 se použijí výhradně pro prémie a veřejné podpory, které byly poskytnuty na základě správního rozhodnutím orgánů podle článku 6, které bylo přijato v období od 1. července 2001 a 30. června 2003. Toto období se pro prémie podle čl. 12 odst. 3 písm. a), b) a c) prodlužuje do 30. června 2004.";

2. v článku 5 se odstavec 4 nahrazuje tímto:

"4. Finanční účast Společenství v rámci této akce se vztahuje na výdaje, které konečný příjemce skutečně zaplatil od 1. července 2001. Lhůta pro způsobilost výdajů je 31. prosinec 2003. Toto datum je pro prémie podle čl. 12 odst. 3 písm. a), b) a c) nahrazeno datem 31. prosince 2004.

Lhůta pro předložení žádosti o platbu zbývající částky Komisi je 30. červen 2004. Toto datum je pro prémie podle čl. 12 odst. 3 písm. a), b) a c) nahrazeno datem 30. června 2005."

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 17. prosince 2003.

Za Radu

předseda

G. Alemanno

[1] Stanovisko ze dne 4. prosince 2003 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).

[2] Stanovisko ze dne 29. října 2003 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).

[3] Úř. věst. L 344, 28.12.2001, s. 17. Nařízení ve znění článku 6 nařízení (ES) č. 2372/2002 (Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 81).

[4] Úř. věst. L 337, 30.12.1999, s. 10. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 2369/2002, (Úř. věst. L 358, 31.12.2002, s. 49).

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU