(ES) č. 2212/2003Nařízení Rady (ES) č. 2212/2003 ze dne 17. prosince 2003, kterým se mění nařízení (ES) č. 964/2003 o uložení konečných antidumpingových cel z dovozu některých potrubních tvarovek ze železa nebo oceli z Čínské lidové republiky a Thajska a potrubních tvarovek odesílaných z Tchaj-wanu, ať už jsou prohlášené za pocházející z Tchaj-wanu či nikoliv

Publikováno: Úř. věst. L 332, 19.12.2003 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 17. prosince 2003 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 19. prosince 2003 Nabývá účinnosti: 7. června 2003
Platnost předpisu: Ne Pozbývá platnosti: 7. června 2008
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Nařízení Rady (ES) č. 2212/2003

ze dne 17. prosince 2003,

kterým se mění nařízení (ES) č. 964/2003 o uložení konečných antidumpingových cel z dovozu některých potrubních tvarovek ze železa nebo oceli z Čínské lidové republiky a Thajska a potrubních tvarovek odesílaných z Tchaj-wanu, ať už jsou prohlášené za pocházející z Tchaj-wanu, či nikoliv

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 133 této smlouvy,

s ohledem nařízení Rady (ES) č. 452/2003 ze dne 6. března 2003 o opatřeních, které může Společenství přijmout ve vztahu ke kombinovanému účinku antidumpingových nebo antisubvenčních opatření s ochrannými opatřeními [1],

s ohledem na návrh Komise, po konzultacích s poradním výborem zřízeným článkem 15 nařízení Rady č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství [2] ("základní nařízení"),

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Rada nařízením (ES) č. 778/2003 [3] pozměnila, mimo jiné, nařízení Rady (ES) č. 584/96 a nařízení Rady (ES) č. 763/2000, pokud jde o antidumpingová opatření použitelná na některé potrubní tvarovky ze železa nebo oceli pocházející z Čínské lidové republiky a Thajska a potrubní tvarovky odesílané z Tchaj-wanu, ať již jsou prohlášené za pocházející z Tchaj-wanu či nikoliv. Účelem bylo stanovit opatření pro situaci, kdy se uvedené dovozy stávají rovněž předmětem platby ochranného cla tak, jak bylo přijato nařízením Komise (ES) č. 1694/2002 ze dne 27. září 2002 o uložení konečných ochranných opatření proti dovozům některých výrobků z oceli [4];

(2) za takových okolností, kdy je antidumpingové clo stejné nebo nižší než částka ochranného cla, bylo považováno za vhodné, aby se žádné antidumpingové clo neplatilo. V případě, kdy je antidumpingové clo vyšší než částka ochranného cla bylo považováno za vhodné, aby se platila pouze ta část antidumpingového cla, která přesahuje částku ochranného cla;

(3) podle čl. 11 odst. 2 základního nařízení byla opatření uložená nařízeními (ES) č. 584/96 a (ES) č. 763/2000 rozšířena nařízením Rady (ES) č. 964/2003 [5]. V nařízení Rady (ES) č. 964/2003 však nebylo přijato žádné opatření podobné opatření popsanému v 2. bodě odůvodnění tohoto nařízení pro situace, kdy jsou dovozy také předmětem platby ochranného cla;

(4) nařízení Rady (ES) č. 964/2003 by tudíž mělo být změněno tak, aby byla zohledněna situace, kdy jsou dovozy předmětem platby ochranného cla, stejným způsobem jako byla nařízením 778/2003 změněna nařízení (ES) č. 584/96 a (ES) č. 763/2000;

(5) toto nařízení by se mělo použít zpětně ode dne vstupu nařízení (ES) č. 964/2003 v platnost,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 964/2003 se mění takto:

a) v článku 1 se vkládá nový odstavec, který zní:

"2a Aniž je dotčen odstavec 2, jsou-li dovozy dotyčného výrobku z Thajska předmětem dodatečného ochranného cla podle čl. 1 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 1694/2002 [6], sazba antidumpingového cla použitelná na cenu s dodáním na hranice Společenství před proclením činí:

Země | Společnost | Sazba valorického cla (%) použitelná v případě platby dodatkového ochranného cla | Doplňkový kód TARIC |

Do 28. 3. 2003 | 29. 3. 2003 až 28. 9. 2003 | 29. 9. 2003 až 28. 3. 2004 | 29. 3. 2004 až 28. 9. 2004 | 29. 9. 2004 až 28. 3. 2005 |

Thajsko | Všechny (Kromě: Thai Benkan Co. Ltd, Prapadaeng Samutprakarn) | 35,2 % | 37,6 % | 37,6 % | 39,7 % | 39,7 % | 8851"; |

b) v článku 3 se první odstavec označuje

"1"

a doplňuje se nový odstavec, který zní:

"2. Aniž je dotčen odstavec 1, s výjimkou tvarovek vyrobených řečenými společnostmi Hsin Enterprise Co. Ltd., Rigid Industries Co. Ltd a Niang Pipe Fittings Co. Ltd, jsou-li dovozy tvarovek odesílaných z Tchaj-wanu předmětem dodatečného ochranného cla podle čl. 1 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 1694/2002, přičemž sazba antidumpingového cla použitelná na cenu s dodáním na hranice Společenství před proclením činí:

Země | Společnost | Sazba valorického cla (%) použitelná v případě platby dodatkového ochranného cla | Doplňkový kód TARIC |

Do 28. 3. 2003 | 29. 3. 2003 až 28. 9. 2003 | 29. 9. 2003 až 28. 3. 2004 | 29. 3. 2004 až 28. 9. 2004 | 29. 9. 2004 až 28. 3. 2005 |

Tchaj-wan | Všechny (Kromě: Chup Hsin Enterprise Co. Ltd., Rigid Industries Co. Ltd a Niang Pipe Fittings Co. Ltd) | 34,9 % | 37,3 % | 37,3 % | 39,4 % | 39,4 % | A999" |

Článek 2

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Použije se ode dne 7. července 2003.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 17. prosince 2003.

Za Radu

předseda

G. Alemano

[1] Úř. věst. L 69, 13.3.2003, s. 8.

[2] Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1; Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1972/2002 (Úř. věst. L 305, 7.11.2002, s. 1).

[3] Úř. věst. L 114, 8.5.2003, s. 1.

[4] Úř. věst. L 261, 28. 9. 2002 s. 1.

[5] Úř. věst. L 139, 6. 6. 2003. 1.

[6] Úř. věst. L 261, 28.9.2002, s. 1.

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU