(ES) č. 1023/2003Nařízení Rady (ES) č. 1023/2003 ze dne 13. června 2003, kterým se rozšiřuje konečné antidumpingové clo uložené nařízením (ES) č. 1784/2000 na dovozy některých potrubních tvarovek z tvárné litiny pocházejících z Brazílie na dovozy některých potrubních tvarovek z tvárné litiny odesílaných z Argentiny, ať už jsou prohlášeny za pocházející z Argentiny či nikoliv, a kterým se zastavuje šetření týkající se dovozů od jednoho argentinského vývozce

Publikováno: Úř. věst. L 149, 17.6.2003 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 13. června 2003 Autor předpisu: Rada Evropské unie
Platnost od: 18. června 2003 Nabývá účinnosti: 18. června 2003
Platnost předpisu: Ne Pozbývá platnosti: 19. srpna 2005
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Nařízení Rady (ES) č. 1023/2003

ze dne 13. června 2003,

kterým se rozšiřuje konečné antidumpingové clo uložené nařízením (ES) č. 1784/2000 na dovozy některých potrubních tvarovek z tvárné litiny pocházejících z Brazílie na dovozy některých potrubních tvarovek z tvárné litiny odesílaných z Argentiny, ať už jsou prohlášeny za pocházející z Argentiny či nikoliv, a kterým se zastavuje šetření týkající se dovozů od jednoho argentinského vývozce

RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 384/96 ze dne 22. prosince 1995 o ochraně před dumpingovými dovozy ze zemí, které nejsou členy Evropského společenství [1], a zejména na článek 13 uvedeného nařízení,

s ohledem na návrh předložený Komisí po konzultaci s poradním výborem,

vzhledem k těmto důvodům:

A. POSTUP

1. Stávající opatření

(1) Nařízením (ES) č. 1784/2000 [2] Rada v srpnu 2000 uložila antidumpingové clo ve výši 34,8 % na dovozy potrubních tvarovek z tvárné litiny se závitem pocházejících z Brazílie.

2. Žádost

(2) Dne 12. srpna 2002 Komise obdržela žádost podle čl. 13 odst. 3 nařízení (ES) č. 384/96 (dále jen "základní nařízení") Obranného výboru průmyslu Evropské Unie v odvětví potrubních tvarovek z tvárné litiny. Tato žádost byla předložena jménem výrobců s významným podílem na výrobě tvarovek z tvárné litiny ve Společenství.

(3) Požadavek uváděl, že po uložení opatření na dovozy tvarovek z tvárné litiny pocházejících z Brazílie došlo k významné změně ve způsobu obchodování v oblasti vývozů z Brazílie a Argentiny do Společenství. Tato změna ve způsobu obchodování pochází údajně z překládání tvarovek pocházejících z Brazílie v Argentině. Došlo k významnému nárůstu dovozů z Argentiny, přičemž dovozy z Brazílie poklesly ve stejnou dobu přibližně stejnou měrou.

(4) Žádost dospěla k závěru, že neexistuje jiné dostatečné příčinné nebo ekonomické zdůvodnění výše uváděných změn než existence antidumpingového cla na tvarovky z tvárné litiny pocházející z Brazílie.

(5) Průmysl Společenství rovněž předložil dostatečné důkazy k zahájení šetření o obcházení, které prokazují, že nápravné účinky uvedeného cla jsou obcházeny jak pokud jde o ceny, tak množství, a že ceny tvarovek z tvárné litiny z Argentiny jsou dumpingové v porovnání s běžnými hodnotami, které byly za tvarovky z tvárné litiny pocházející z Brazílie stanoveny dříve.

3. Zahájení

(6) Nařízením (ES) č. 1693/2002 [3] (dále jen "zahajovací nařízení") zahájila Komise šetření a podle čl. 13 odst. 3 a čl. 14 odst. 5 základního nařízení přikázala celním orgánům, aby počínaje dnem 26. září 2002 evidovaly dovozy tvarovek z tvárné litiny odesílaných z Argentiny, ať již byly prohlášeny za pocházející z Argentiny či nikoli. Komise doporučila brazilským a argentinským orgánům, aby zahájily šetření.

4. Délka šetření

(7) Dovozcům Společenství a vývozcům tvarovek z tvárné litiny v Brazílii a Argentině, kteří byli uvedeni v žádosti, vývozcům známým z původního šetření a ostatním dotčeným stranám, které se přihlásily ve stanovené lhůtě, byly zaslány dotazníky. Dovozcům i vývozcům bylo vysvětleno, že nedostatečná spolupráce může vést k použití článku 18 základního nařízení.

(8) Několik dovozců Společenství zaslalo svá stanoviska písemně a prohlásilo, že žádné tvarovky z tvárné litiny z Argentiny nedovezli.

(9) Odpovědi na dotazníky byly obdrženy od jednoho argentinského vyrábějícího vývozce, společnosti DEMA SA, San Justo, Buenos Aires. Komise provedla kontrolní návštěvu v prostorách uvedené společnosti.

5. Období šetření

(10) Období šetření zahrnovalo období od 1. července 2001 do 30. června 2002 (OŠ). Byly sbírány údaje od roku 1998 do konce OŠ za účelem vyšetření uváděné změny ve způsobu obchodování.

B. VÝSLEDKY ŠETŘENÍ

1. Všeobecné zhodnocení/míra spolupráce

(11) Žádná spolupráce nebyla obdržena od výrobců nebo vývozců tvarovek z tvárné litiny v Brazílii. Byly však získány údaje od jednoho spolupracujícího vyvážejícího výrobce z Argentiny, společnosti DEMA, SA. Tato argentinská společnost měla podle údajů Eurostatu zanedbatelný podíl, a to jak v objemu, tak hodnotě, na celkovém dovozu tvarovek z tvárné litiny z Argentiny do Společenství;

(12) V průběhu šetření požádaly argentinské orgány ve lhůtě stanovené v zahajovacím nařízení, aby byly považovány za dotčenou stranu. Informace a statistické údaje o argentinských dovozech a vývozech byly získány od argentinských orgánů.

(13) V prosinci 2002, měsíc po uplynutí konečné lhůty k přijetí odpovědí na dotazníky, obdržela Komise podání jménem společnosti Industrias Aguila Blanca SA (Argentina), která tvrdila, že je výrobcem tvarovek z tvárné litiny v Argentině. Podání obsahovalo žádost uvedené společnosti, aby byla považována za dotčenou stranu a žádost, aby byla vyjmuta z rozšíření opatření. Vzhledem k tomu, že podání bylo obdrženo v tak pokročilé fázi šetření, výrazně po termínech stanovených v článku 3 zahajovacího nařízení a navíc by byla nutná další vysvětlení a ověření, bylo společnosti sděleno, že nemůže být považována za spolupracující v šetření. V důsledku toho bylo společnosti sděleno, že závěry, které se jí dotýkají, musely být v souladu s čl. 18 odst. 1 základního nařízení přijaty na základě dostupných údajů.

2. Dotyčný výrobek a obdobný výrobek

(14) Dotyčným výrobkem, tak jak byl definován v původním šetření, jsou potrubní tvarovky z tvárné litiny se závitem, v současné době kódu KN ex73071910.

(15) Vyšetřování ukázalo, že tvarovky z tvárné litiny dovážené do Společenství z Brazílie a tvarovky odesílané do Společenství z Argentiny mají shodné základní vlastnosti a stejné využití a mají být tedy považovány za obdobné výrobky ve smyslu čl. 1 odst. 4 základního nařízení.

3. Změna ve způsobu obchodování

Spolupracující argentinský vývozce

(16) V průběhu OŠ vyvezl spolupracující vývozce, společnost DEMA SA, do Společenství pouze jediný kontejner. K žádným dalším vývozům do Společenství v průběhu OŠ nebo v období, pro které byly sbírány údaje, nedošlo. K jedinému vývozu předcházejícímu vývoz v OŠ došlo v roce 1992. Neexistoval tudíž žádný jednoznačný způsob obchodování před nebo po uložení opatření týkajících se brazilských vývozů do Společenství, a tedy ani žádná jeho změna. Bylo navíc zjištěno, že společnost DEMA SA je jak výrobce, tak vývozce tvarovek z tvárné litiny a že provozuje výrobní zařízení pro úplný výrobní proces dotyčného výrobku. Prodává pouze svoji vlastní výrobu a v průběhu OŠ nikdy nekupovala žádné tvarovky z tvárné litiny z Brazílie.

(17) Vzhledem k výše uvedenému společnost DEMA SA prokázala, že v případě jejích vývozů do Společenství nedošlo k žádné změně ve způsobu obchodování. Šetření týkající se tvarovek z tvárné litiny vyvážených společností DEMA SA by proto mělo být zastaveno.

Nespolupracující argentinští vývozci

(18) Pokud jde o dotyčné nespolupracující vývozce, Komise musela stanovit vývozy do Společenství na základě faktů dostupných podle článku 18 základního nařízení. Bylo usouzeno, že údaje Eurostatu na úrovni KN představují nejlepší dostupné informace jako podklad k závěrům o k vývozech do Společenství po zavedení antidumpingového cla na dovozy tvarovek z tvárné litiny pocházejících z Brazílie. Vývozní cena z Argentiny do EU byla stanovena na základě celkové hodnoty a tonáže vývozu zaznamenaných Eurostatem na úrovni KN, od kterých byly odečteny množství a hodnoty vyvezené spolupracující argentinskou společností. Navíc již v případě údajů shromážděných před uložením opatření bylo shledáno, že údaje Eurostatu na úrovni KN představují nejlepší dostupné informace.

(19) Zřetelný posun od dovozů z Brazílie do EU k dovozům z Argentiny do EU se překrýval se vstupem v platnost antidumpingových opatření Společenství namířených proti tvarovkám z tvárné litiny pocházejícím z Brazílie v srpnu roku 2000. Dovozy tvarovek z tvárné litiny z Brazílie do Společenství po zavedení antidumpingových opatření Společenství výrazně poklesly, a to z 3737 tun v roce 2000 na 181 tun v roce 2001. Ve stejnou dobu dovozy tvarovek z tvárné litiny z Argentiny do Společenství vzrostly z 15 tun v roce 2000 na 3087 tun v roce 2001. Tento způsob obchodování byl potvrzen v prvních šesti měsících OŠ. Avšak v druhé polovině OŠ se tato změna způsobu obchodování otočila, a to z důvodů probíhajícího antidumpingového šetření v Argentině ve věci dovozů tvarovek z tvárné litiny pocházejících z Brazílie. Výsledkem bylo, že dovozy z Argentiny poklesly z 3087 tun v roce 2001 na 202 tun v roce 2002. Avšak dokud nebude znám výsledek antidumpingového šetření v Argentině není možné vyloučit, že výše uváděná změna způsobu obchodování bude mít pouze dočasný charakter.

(20) V případě nespolupracujících společností však přesto byla stanovena jasná změna způsobu obchodování, která se jednoznačně překrývala se vstupem antidumpingových opatření Společenství namířených proti tvarovkám z tvárné litiny pocházejícím z Brazílie v platnost v srpnu roku 2000.

4. Absence řádné příčiny nebo ekonomického zdůvodnění (nespolupracující argentinští vývozci)

(21) Údaje poskytnuté argentinskými orgány ukazují, že dovozy tvarovek z tvárné litiny pocházejících z Brazílie do Argentiny v roce 2001 výrazně vzrostly, a to tempem srovnatelným s růstem vývozů z Argentiny do Společenství ve stejném období. Vzhledem k nedostatku spolupráce lze ze souběžnosti trendů vyvozovat, že dovozy z Brazílie do Argentiny nebyly určeny na argentinský trh, nýbrž k vývozu do Společenství, kterýžto závěr potvrzují vývozní statistiky poskytnuté argentinskými orgány.

(22) Vzhledem k nedostatku spolupráce a s ohledem na skutečnost, že výše uváděné nahrazení dovozů z Brazílie dovozy z Argentiny nastalo okamžitě po uložení antidumpingových cel, musí být konstatováno, že vzhledem k neexistenci žádného jiného vysvětlení, změna způsobu obchodování pramenila z uložení cla spíše než z jakékoli jiné řádné příčiny nebo ekonomického zdůvodnění ve smyslu čl. 13 odst. 1 druhé věty základního nařízení;

(23) S ohledem na výše uvedené je možné dojít k závěru, že naprostá většina vývozů tvarovek z tvárné litiny z Brazílie do Argentiny byla v Argentině pouze překládána před další cestou do Společenství.

5. Oslabování nápravných účinků cla cenami a/nebo množstvím stejných výrobků (nespolupracující argentinští vývozci)

(24) Z údajů v 19. bodě odůvodnění je zřejmé, že množstevní změna způsobu obchodování nastala po uložení opatření. Před uložením opatření v roce 1999 činily na základě údajů Eurostatu na úrovni KN vývozy tvarovek z tvárné litiny pocházejících z Brazílie do Společenství 4518 tun. Tyto vývozy poklesly na úroveň 3737 tun v roce 2000 a 15 tun v roce 2001. V roce 2001 byly uvedené vývozy nahrazeny vývozy nespolupracujících argentinských vývozců (ve výši 3087 tun). Tato zřejmá změna obchodních toků oslabila nápravné účinky opatření, pokud jde o množství dovážená na trh Společenství.

(25) Pokud jde o ceny, a s ohledem na nízký stupeň spolupráce, bylo nutno využít nejlepší dostupné podklady, tj. údaje Eurostatu na úrovni KN. Tyto údaje odhalily, že upravené vývozní ceny z Argentiny byly přibližně o 5 % nižší, než vývozní ceny brazilských vývozů při původním šetření. Proto je nutno předpokládat, že vývozní ceny argentinských dovozů jsou pod úrovní cen Společenství odstraňující škodlivý účinek, stanovenou v původním šetření.

(26) Lze tedy přijmout závěr, že dotyčné dovozy oslabily nápravné účinky cla, a to jak pokud jde o ceny, tak o množství.

6. Důkazy o dumpingu ve vztahu k běžným hodnotám stanoveným dříve pro stejné nebo obdobné výrobky (nespolupracující argentinští vývozci)

(27) Aby bylo možné určit, zdali je možné najít důkazy o dumpingu ve vztahu k tvarovkám z tvárné litiny vyváženým do Společenství z Argentiny nespolupracujícími vývozci v průběhu OŠ, byly použity vývozní údaje Eurostatu na úrovni KN podle článku 18 základního nařízení.

Způsob založený na vývozních údajích zaznamenaných Eurostatem

(28) V souladu s čl. 13 odst. 1 základního nařízení se běžnou hodnotou použitou při šetření obcházení rozumí běžná hodnota stanovená v průběhu původního šetření.

(29) V původním šetření byla běžná hodnota pro Brazílii určena podle druhu tvarovek z tvárné litiny. V probíhajícím šetření o obcházení byly vývozní ceny určeny na základě údajů Eurostatu, které neobsahovaly vývozní cenu podle druhu tvarovky, ale pouze za tunu a za kód KN. Vzhledem k nedostatku spolupráce byl pro účely srovnání těchto vývozních cen s běžnými hodnotami stanovenými v původním šetření vyhodnocen průřez výrobky nespolupracujících argentinských výrobců/dovozců vycházející z průřezu výrobků prodávaných na vývoz do Společenství v původním šetření. Toto srovnání bylo považováno za přiměřené, neboť bylo zjištěno, že argentinští vývozci byli zásobováni stejným brazilským vývozcem, který pokrýval většinu vývozů v původním šetření. Proto byl stanoven vážený průměr běžné hodnoty za tunu průřezu výrobků vycházejícího z průřezu výrobků v původním šetření.

(30) Pro účely spravedlivého srovnání běžné hodnoty a vývozní ceny byl proveden přiměřený zápočet ve formě úprav pro rozdíly, které ovlivňují ceny a cenová srovnání. Tyto úpravy byly provedeny v souladu s čl. 2 odst. 10 základního nařízení, a to ve vztahu k dopravě a pojištění za základě vývozů společnosti DEMA SA.

(31) V souladu s čl. 2 odst. 11 a 12 základního nařízení odhalilo srovnání váženého průměru běžných hodnot s váženým průměrem vývozních cen vyjádřené jako procentuální podíl ceny CIF vyplaceně na hranice Společenství úroveň dumpingu více než 40 %.

C. ŽÁDOST O OSVOBOZENÍ Z REGISTRACE NEBO ROZŠÍŘENÍ CLA

(32) Komise obdržela žádosti o osvobození z registrace a opatření od dvou argentinských výrobců, společností Aguila Blanca SA a DEMA SA. Jak bylo uvedeno v 11. bodě odůvodnění, společnost Aguila Blanca SA nebyla shledána spolupracujícím výrobcem a žádost o osvobození nebyla v tomto šetření zohledněna.

(33) Nařízením (ES) č. 909/2003 Komise pozměnila zahajující nařízení za účelem zastavení registrace dovozů tvarovek z tvárné litiny argentinskou společností, u které nebylo shledáno obcházení antidumpingových cel, jmenovitě společnosti DEMA SA.

(34) V souladu s výše uvedeným nálezem, že u společnosti nebylo shledáno obcházení platných antidumpingových opatření, by společnost měla být rovněž osvobozena z připravovaného rozšíření opatření.

D. OPATŘENÍ

(35) S ohledem na výše shledaný nález obcházení ve smyslu čl. 13 odst. 1 druhé věty základního nařízení by stávající antidumpingová opatření namířená proti tvarovkám z tvárné litiny pocházejícím z Brazílie měla být rozšířena na stejný výrobek odesílaný z Argentiny, též deklarovaný jako pocházející z Argentiny, podle čl. 13 odst. 1 první věty základního nařízení, s výjimkou výrobků vyráběných spolupracujícím výrobcem společností DEMA SA.

(36) V souladu s čl. 14 odst. 5 základního nařízení, který stanovuje, že všechna rozšířená opatření by se měla použít na registrované dovozy počínaje datem registrace, by se mělo vybrat antidumpingové clo na dovozy tvarovek z tvárné litiny zasílaných z Argentiny, které vstoupily do Společenství podle registrace uložené zahajovacím nařízením, s výjimkou tvarovek vyrobených společností DEMA SA.

(37) Nerozšíření cel na dovozy tvarovek z tvárné litiny vyvážených společností DEMA SA bylo stanoveno na základě nálezů současného šetření. Nerozšíření se tedy vztahuje výhradně na dovozy tvarovek z tvárné litiny odesílaných z Argentiny a vyrobených tímto konkrétním právním subjektem. Dovezené tvarovky z tvárné litiny vyrobené nebo odeslané jakoukoli jinou společností, která není konkrétně uvedena v rozhodné části tohoto nařízení svým jménem a adresou, včetně subjektů ve zvláštním vztahu k subjektům konkrétně uvedeným, nemohou těžit z osvobození a podléhají stejné sazbě cla jakou ukládá nařízení (ES) č. 1784/2000.

(38) Jakýkoli nárok požadující uplatnění osvobození z rozšíření cel musí být adresován Komisi se všemi příslušnými informacemi, jmenovitě o všech činnostech společnosti spojených s výrobou a vývozním prodejem.

(39) Argentinští vývozci požadující osvobození podle čl. 13 odst. 4 základního nařízení budou povinni vyplnit dotazník, který Komisi umožní stanovit, může-li poskytnout výjimku, přičemž Komise rovněž provede kontrolní návštěvu na místě.

(40) Bude-li osvobození shledáno oprávněným, Komise, po konzultaci s Poradním výborem, nařízení patřičně pozmění tím, že aktualizuje seznam osvobozených společností.

E. POSTUP

(41) Dotčeným stranám byly sděleny podstatné skutečnosti a zřetele, na jejichž základě Komise zamýšlí navrhnout rozšíření platného konečného antidumpingového cla, a byla jim poskytnuta možnost připomínek. Nebyly obdrženy žádné námitky,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

1. Konečné antidumpingové clo uložené nařízením (ES) č. 1784/2000 na dovozy potrubních tvarovek z tvárné litiny se závitem kódu KN ex73071910 pocházejících z Brazílie se rozšiřuje na dovozy stejných potrubních tvarovek z tvárné litiny se závitem zasílaných z Argentiny (ať již jsou prohlášeny za pocházející z Argentiny či nikoli) (kódy TARIC 73071910*11 a 73071910*19), s výjimkou tvarovek vyrobených společností DEMA SA, Av. Pte. Perón 3750, San Justo, Buenos Aires, Argentina (doplňkový kód TARIC A438).

2. Clo rozšířené odstavcem 1 tohoto článku se vybere z dovozů registrovaných v souladu s článkem 2 nařízení (ES) č. 1693/2002 a čl. 13 odst. 3 a čl. 14 odst. 5 nařízení (ES) č. 384/96 s výjimkou dovozů vyrobených společností DEMA SA, Av. Pte. Perón 3750, San Justo, Buenos Aires, Argentina.

3. Použijí se platná ustanovení týkající se cel.

Článek 2

1. Žádosti o osvobození od cla rozšířeného článkem 1 musí být předloženy písemně v jednom z úředních jazyků Společenství a podepsány osobou zmocněnou zastupováním žadatele. Žádost musí být zaslána na tuto adresu:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate B

Office: J-79 05/17

B-1049 Brussels

Fax (32 2) 295 65 05

Telex COMEU B 21877

.

2. Komise po konzultaci s poradním výborem může rozhodnutím schválit osvobození dovozů, u kterých je prokázáno, že neobcházejí antidumpingové clo uložené nařízením (ES) č. 1784/2000, od cla rozšířeného článkem 1 tohoto nařízení.

Článek 3

Celní orgány se vyzývají, aby ukončily evidence dovozů stanovené v souladu s článkem 2 nařízení (ES) č. 1693/2002.

Článek 4

Toto nařízení vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Lucemburku dne 13. června 2003.

Za Radu

předseda

G. Papandreou

[1] Úř. věst. L 56, 6.3.1996, s. 1. Nařízení naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1972/2002 (Úř. věst. L 305, 7.11.2002, s. 1).

[2] Úř. věst. L 208, 18.8.2000, s. 8.

[3] Úř. věst. L 258, 26.9.2002, s. 27. Nařízení ve znění nařízení (ES) č. 909/2003 (Úř. věst. L 128, 24.5.2003, s. 7).

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU