(ES) č. 384/2003NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 384/2003 ze dne 26. února 2003, kterým se s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1832/2002, kterým se mění příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku, mění nařízení Rady (ES) č. 32/2000
Publikováno: | Úř. věst. L 55, 1.3.2003, s. 15-35 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 26. února 2003 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 4. března 2003 | Nabývá účinnosti: | 4. března 2003 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 384/2003 ze dne 26. února 2003, kterým se s ohledem na nařízení Komise (ES) č. 1832/2002, kterým se mění příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku, mění nařízení Rady (ES) č. 32/2000 KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 32/2000 ze dne 17. prosince 1999 o otevření a správě celních kvót Společenství závazných v rámci GATT a některých jiných celních kvót Společenství, o podrobných pravidlech pro úpravu těchto kvót a o zrušení nařízení Rady (ES) č. 1808/95[1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 811/2002[2], a zejména na čl. 9 odst. 1 písm. a) uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) Nařízení Komise (ES) č. 1832/2002 ze dne 1. srpna 2002, kterým se mění příloha I nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku[3], stanoví, že od 1. ledna 2003 se od cla osvobozuje rum a tafie. Celní kvóty, které byly pro tyto výrobky otevřeny v příloze I nařízení (ES) č. 32/2000, se proto staly nadbytečnými a musí být od 31. prosince 2002 zrušeny. (2) Z důvodu jasnosti by se měly nahradit přílohy I až IV nařízení (ES) č. 32/2000. (3) Toto nařízení se musí použít ode dne vstupu nařízení (ES) č. 1823/2002 v platnost. (4) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Přílohy I až IV nařízení (ES) č. 32/2000 se nahrazují zněním uvedeným v příloze tohoto nařízení. Článek 2 Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie. Použije se ode dne 1. ledna 2003. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 26. února 2003. Za Komisi Frederik BOLKESTEIN člen Komise PŘÍLOHA I SEZNAM CELNÍCH KVÓT SPOLEČENSTVÍ ZÁVAZNÝCH V RÁMCI GATT Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis výrobků pouze za orientační a působnost preferenčního režimu se v rámci této přílohy určuje zněním kódů KN. Je-li před kódem KN uvedeno "ex", určuje se působnost preferenčního režimu současně zněním kódu KN a odpovídajícím popisem. Pořadové číslo Kód KN Třídění TARIC Popis zboží Kvótové období Objem kvóty Celní sazba (%) 09.0006 0302 40 Sleď, podmíněno souladem s referenční cenou od 1. ledna 2003 do 14. února 2003 a od 16. června do 14. února. 1 0 0303 50 0304 10 97 ex 0304 10 98 12 34 000 t 0304 90 22 09.0007 ex 0305 51 10 10 Tresky druhu Gadus morhua a Gadus ogac a ryby druhu Boreogadus saida: - sušené, též solené, avšak nikoliv uzené - solené, nikoliv sušené, uzené nebo ve slaném nálevu od 1. ledna do 31. prosince 25 000 t 0 ex 0305 51 10 20 ex 0305 51 90 10 ex 0305 51 90 20 0305 59 11 0305 59 19 ex 0305 62 00 20 ex 0305 62 00 25 ex 0305 62 00 50 ex 0305 62 00 60 0305 69 10 09.0009 ex 0302 69 68 10 Štikozubec stříbrný (Merluccius bilinearis), čerstvý, chlazený nebo zmrazený od 1. ledna do 31. prosince 2 000 t 8 ex 0303 78 19 10 09.0013 ex 4412 19 00 10 Překližované desky z jehličnatého dřeva, bez přídavku jiného materiálu: - s pouze loupanými plochami o tloušťce větší než 8,5 mm, nebo - broušené pískem, o tloušťce větší než 18,5 mm od 1. ledna do 31. prosince 650 000 m3 0 ex 4412 92 99 10 ex 4412 99 80 10 09.0019 7202 21 Ferosilicium od 1. ledna do 31. prosince 12 600 t 0 7202 29 09.0021 7202 30 00 Ferosilikomangan od 1. ledna do 31. prosince 18 550 t 0 09.0023 ex 7202 49 10 11 Ferochrom obsahující nejvýše 0,10 % hmotnostních uhlíku a více než 30 %, avšak nejvýše 90 % hmotnostních chromu (super jemný ferochrom) od 1. ledna do 31. prosince 2 950 t 0 ex 7202 49 50 11 09.0045 ex 0303 29 00 20 Ryby rodu Coregonus, zmrazené od 1. ledna do 31. prosince 1 000 t 5,5 09.0046 ex 1605 40 00 30 Sladkovodní raci vaření s koprem, zmrazení od 1. ledna do 31. prosince 3 000 t 0 09.0047 ex 1605 20 10 40 Krevetky severní (Pandalus borealis,) vyloupané, tepelně opracované a zmrazené, avšak jinak neupravované od 1. ledna do 31. prosince 500 t ex 1605 20 91 40 ex 1605 20 99 40 09.0048 ex 0304 20 95 20 Filé z ryb druhu Allocyttus spp. a Pseudocyttus maculatus, zmrazené od 1. ledna do 31. prosince 200 t 0 09.0050 ex 5306 10 10 10 Nebělené lněné nitě (jiné než koudelné nitě), neupravené pro maloobchodní prodej, o délkové hmotnosti 333,3 decitex nebo vyšší (metrické číslo nejvýše 30), určené pro výrobu skaných nebo kablových nití pro obuvnický průmysl nebo k ovinování kabelů2 od 1. ledna do 31. prosince 400 t 1,8 ex 5306 10 30 10 09.0051 7018 10 90 Podobné drobné skleněné zboží, jiné než skleněné perly, imitace perel, drahokamů a polodrahokamů od 1. ledna do 31. prosince 52 t 0 09.0091 1702 50 00 Chemicky čistá fruktosa Od 1. ledna 2003 do 30. června 2003 3 4 a od 1. ledna do 30. června 4 504 t 1 Zbývající objem kvótového období 2002/2003 v souladu s nařízením (ES) č. 32/2000. 2 Prověření konečného použití se provádí podle příslušných právních předpisů Společenství. 3 Zbývající objem kvótového období 2002/2003 v souladu s nařízením (ES) č. 32/2000 4 Pozastavení zvláštního cla od 1. července 1995; valorické clo, které má být zohledněno, je platné clo, které je uvedeno v nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku (Úř. věst. L 256, 7.9.1987), ve znění pozdějších předpisů. PŘÍLOHA II CELNÍ KVÓTA SPOLEČENSTVÍ PRO NĚKTERÉ TEXTILNÍ VÝROBKY V REŽIMU PASIVNÍHO ZUŠLECHŤOVACÍHO STYKU SPOLEČENSTVÍ1 Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis výrobků pouze za orientační a působnost preferenčního režimu se v rámci této přílohy určuje zněním kódů KN. Je-li před kódem KN uvedeno "ex", určuje se působnost preferenčního režimu současně zněním kódu KN a odpovídajícím popisem. Pořadové číslo Kód KN Popis zboží Kvótové období Objem kvóty (v eurech) Celní sazba (%) 09.2501 Zboží vzniklé následujícím zpracováním stanoveným v ujednání se Švýcarskem2 o zpracování textilních výrobků: zpracování tkaných textilií kapitol 50 až 55 a kódu KN 5809 00 00 kroucení nebo vypínání, kablování a tvarování (též ve spojení s jiným druhem zpracování) nití kapitol 50 až 55 a kódu KN 5605 00 00 zpracování výrobků těchto kódů KN: opředené nitě, pásky a podobné opředené tvary čísel 5404 nebo 5405 (jiné než čísla 5605 a jiné než opředené žíněné nitě); žinylkové nitě; tzv. "řetízkové nitě": od 1. ledna 2003 do 31. srpna 2003 a od 1. září do 31. srpna 3 1 870 000 přidané hodnoty 0 - ostatní: 5606 00 91 - - Opředené nitě 5606 00 99 - - ostatní Vlasové textilie a žinylkové předdílo, jiné než výrobky čísel 5802 nebo 5806: 5801 10 00 - z vlny nebo jemných zvířecích chlupů - z bavlny: 5801 22 00 - - Útkové vlasové textilie, řezané, vroubkované 5801 23 00 - - ostatní útkové vlasové textilie 5801 24 00 - - Osnovní vlasové textilie, neřezané 5801 25 00 - - Osnovní vlasové textilie, řezané 5801 26 00 - - Žinylkové předdílo - ze syntetických nebo umělých vláken: 5801 32 00 - - Útkové vlasové textilie, řezané, vroubkované 5801 33 00 - - ostatní útkové vlasové textilie 5801 34 00 - - Osnovní vlasové textilie, neřezané 5801 35 00 - - Osnovní vlasové textilie, řezané 5801 36 00 - - Žinylkové předdílo 5801 90 - z ostatních textilních materiálů 5802 Smyčkové textilie (froté), jiné než výrobky čísla 5806; všívané textilie, jiné než výrobky čísla 5703 5804 Tyly, bobinové tyly a síťové textilie, krajky v metráži, pásech nebo motivech, jiné než výrobky čísla 6002 5806 Stuhy, jiné než výrobky čísla 5807; stuhy bez útku z nití nebo rovnoběžných vláken spojených pojivy (bolduky) 5808 Prýmky v metráži; prýmkařské výrobky a podobné ornamentální zboží, v metráži, bez výšivek, jiné než pletené nebo háčkované; střapce, bambule a podobné výrobky 6001 Vlasové textilie, včetně textilií s "dlouhým vlasem" a smyčkových textilií, pletené nebo háčkované 6002 až 6006 Ostatní pletené nebo háčkované textilie 1Pro účely uplatňování této celní kvóty se následujícími výrazy rozumí: "zpracováním": pro účely písmen a) a c) třetího sloupce: bílení, barvení, potisk, vločkování, impregnace a jiné způsoby přepracování, při kterých dochází ke změně vzhledu nebo jakosti zboží, avšak které nemění jejich povahu, pro účely písmene b) třetího sloupce: kroucení nebo skaní, kablování nebo tvarování, též ve spojení s navíjením, barvením nebo jinými způsoby přepracování, při kterých dochází ke změně vzhledu, jakosti nebo povrchové úpravy zboží, avšak které nemění jejich povahu; "přidanou hodnotou": rozdíl mezi celní hodnotou při zpětném dovozu, jak ji definují právní předpisy Společenství upravující danou problematiku, a celní hodnotou, která by byla určena v případě, že by byly výrobky v nezměněném stavu vyvezeny. 2 Rozhodnutí Rady 69/304/EHS ze dne 28. července 1969 (Úř. věst. L 240, 24.9.1969, s. 1). 3 Zbývající objem kvótového období 2002/2003 v souladu s nařízením (ES) č. 32/2000. PŘÍLOHA III SEZNAM CELNÍCH KVÓT SPOLEČENSTVÍ PRO VÝROBKY Z JUTY A KOKOSOVÝCH VLÁKEN Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis výrobků pouze za orientační a působnost preferenčního režimu se v rámci této přílohy určuje zněním kódů KN. Je-li před kódem KN uvedeno "ex", určuje se působnost preferenčního režimu současně zněním kódu KN a odpovídajícím popisem. Pořadové číslo Kód KN Třídění TARIC Popis zboží Kvótové období Objem kvóty (v eurech) Celní sazba (%) 09.0107 5310 Tkaniny z jutových nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 5303 od 1. ledna do 31. prosince 2003 a od 1. ledna do 31. prosince 2004 68 000 t 0 Motouzy, šňůry, provazy a lana, též splétané nebo oplétané, též impregnované, povrstvené, potažené nebo opláštěné pryží nebo plasty: 5607 10 00 - z juty nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 5303 Koberce a jiné textilní podlahové krytiny, tkané, avšak nevšívané ani nepovločkované, též zhotovené, včetně druhů "kelim" nebo "kilim", "schumacks" nebo "soumak", "karamanie" a podobných ručně tkaných koberců: ex 5702 39 90 10 - Podlahové krytiny, s vlasovým povrchem, nezhotovené, z juty nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 5303 ex 5702 49 90 10 - Podlahové krytiny, s vlasovým povrchem, zhotovené, z juty nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 5303 ex 5702 59 00 10 - Podlahové krytiny, bez vlasového povrchu, nezhotovené, z juty nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 5303 ex 5702 99 00 10 - Podlahové krytiny, bez vlasového povrchu, zhotovené, z juty nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 5303 Koberce a jiné textilní podlahové krytiny, všívané, též zhotovené: ex 5703 90 00 10 - z juty nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 5303 Stuhy, jiné než výrobky čísla 5807; stuhy bez útku z nití nebo rovnoběžných vláken spojených pojivy (bolduky): ex 5806 39 00 10 - ostatní stuhy, z juty nebo jiných textilních lýkových materiálů čísla 5303 ex 5806 40 00 10 - Stuhy bez útku z nití nebo rovnoběžných vláken spojených pojivy (bolduky), z juty nebo jiných textilních lýkových materiálů čísla 5303 Textilní tapety: - ostatní: 5905 00 50 - - z juty ex 5905 00 90 10 - - z jiných textilních lýkových vláken čísla 5303 09.0109 5702 20 00 Podlahové krytiny z kokosových vláken od 1. ledna do 31. prosince 2003 a od 1. ledna do 31. prosince 2004 9 000 t 0 09.0111 6305 10 90 Pytle a pytlíky k balení zboží, z juty nebo jiných textilních lýkových vláken čísla 5303, jiné než použité od 1. ledna do 31. prosince 2003 a od 1. ledna do 31. prosince 2004 98 000 t 0 PŘÍLOHA IV SEZNAM CELNÍCH KVÓT SPOLEČENSTVÍ PRO NĚKTERÉ RUČNĚ VYRÁBĚNÉ VÝROBKY1 Aniž jsou dotčena pravidla pro výklad kombinované nomenklatury, považuje se popis výrobků pouze za orientační a působnost preferenčního režimu se v rámci této přílohy určuje zněním kódů KN. Je-li před kódem KN uvedeno "ex", určuje se působnost preferenčního režimu současně zněním kódu KN a odpovídajícím popisem. Přístup k těmto celním kvótám mají pouze tyto země: Argentina, Bangladéš, Bolívie, Brazílie, Chile, Ekvádor, Salvador, Guatemala, Honduras, Indie, Indonésie, Írán, Laos, Malajsie, Mexiko, Pákistán, Panama, Paraguay, Peru, Filipíny, Srí Lanka, Thajsko, Uruguay2 Pořadové číslo Kód KN3 Popis zboží Kvótové období Objem kvóty (v eurech) Celní sazba (%) 09.0104 ex 4201 00 00 Sedlářské a řemenářské výrobky pro všechna zvířata (včetně postraňků, vodítek, nákoleníků, náhubků, pokrývek pod sedla, sedlových pouzder, pokrývek na psy a podobných výrobků) z jakéhokoliv materiálu: od 1. ledna do 31. prosince 1 800 000 0 - Jezdecká sedla, z kůže - Velké cestovní kufry, cestovní kufry a kufříky, včetně toaletních kufříků a diplomatek, aktovky, školní brašny a podobné schránky: 4202 11 - - s vnějším povrchem z přírodní, kompozitní nebo lakové usně: - - s vnějším povrchem z plastů nebo textilních materiálů: 4202 12 91 4202 12 99 - - - z jiných materiálů než z plastových fólií nebo z tvářených plastů, včetně vulkánfibru 4202 19 90 - z jiných materiálů než z hliníku - Kabelky, též se závěsným řemenem, včetně kabelek bez držadla: 4202 21 00 - - s vnějším povrchem z přírodní, kompozitní nebo lakové usně 4202 22 90 - - s vnějším povrchem z textilních materiálů - Výrobky obvykle nošené v kapse nebo v kabelce: 4202 31 00 - - s vnějším povrchem z přírodní, kompozitní nebo lakové usně 4202 32 90 - - s vnějším povrchem z textilních materiálů 4202 39 00 - - ostatní - ostatní: 4202 91 - - s vnějším povrchem z přírodní, kompozitní nebo lakové usně 4202 92 91 4202 92 98 - - s vnějším povrchem z textilních materiálů ex 4202 99 00 - - Pouzdra na hudební nástroje 4203 30 00 Pásky, opasky a závěsné řemeny, z přírodní nebo kompozitní usně 4203 40 00 Ostatní oděvní doplňky, z přírodní nebo kompozitní usně Intarzované a inkrustované dřevo; skříňky, pouzdra a kazety na klenoty nebo příbory a podobné výrobky, ze dřeva; sošky a jiné ozdobné předměty, ze dřeva; nábytek ze dřeva, jiný než kapitoly 94: 4420 10 11 - Sošky a jiné ozdobné předměty z tropického dřeva 4420 90 91 - ostatní, jiné než intarzované a inkrustované dřevo, z tropického dřeva Košíkářské výrobky upletené přímo z materiálu na úplety nebo zhotovené z výrobků čísla 4601; výrobky z lufy: - z rostlinných materiálů: - - jiné než slaměné obaly na lahve: 4602 10 91 - - - Košíkářské a proutěné výrobky a jiné výrobky, vyrobené přímo do konečného tvaru z materiálu na úplety 4602 10 99 - - - ostatní Toaletní papír a podobný papír, buničitá vata nebo pásy zplstěných buničinových vláken, používané v domácnosti nebo k hygienickým účelům, v kotoučích o šířce nejvýše 36 cm nebo řezané na určitý rozměr nebo tvar; kapesníky, čisticí a odličovací hedvábný papír, ručníky, ubrusy, ubrousky, dětské pleny, hygienické tampóny, prostěradla a podobné výrobky používané v domácnosti, k toaletním, hygienickým a nemocničním účelům, oděvy a oděvní doplňky, z papíroviny, papíru, buničité vaty nebo pásů zplstěných buničinových vláken: 4818 20 - Kapesníky, čisticí a odličovací hedvábný papír a ručníky 4818 30 00 - Ubrusy a ubrousky 4818 50 00 - Oděvy a jejich doplňky - ostatní: 4818 90 10 - - Výrobky pro chirurgické, lékařské nebo hygienické účely, neupravené pro maloobchodní prodej 4818 90 90 - - ostatní 4819 30 00 Pytle a sáčky, jejichž spodní část má šířku nejméně 40 cm Ostatní papír a lepenka, buničitá vata a pásy zplstěných buničinových vláken, řezané na určitý rozměr nebo tvar; ostatní výrobky z papíroviny, papíru, lepenky, buničité vaty nebo pásů zplstěných buničinových vláken: 4823 60 - Podnosy, tácky, talíře, misky, šálky, kelímky a podobné výrobky z papíru nebo lepenky 4823 70 - Tvarované výrobky z papíroviny, nasávané nebo lisované: 4823 70 90 - - jiné než nasávané proložky a krabice pro balení vajec 4823 90 90 - - ostatní Obuv s podešví z pryže, plastů, přírodní usně nebo kompozitní usně a se svrškem z usně: 6403 30 00 - - Obuv s dřevěným základním dílem, bez stélky a bez ochranné kovové špičky Části a součásti obuvi (včetně svršků též spojených s podešvemi, jinými než vnějšími); vkládací stélky, pružné podpatěnky a podobné výrobky; kamaše, chrániče holení a podobné výrobky a jejich části a součásti: 6406 10 - - Svršky a jejich části a součásti, jiné než opatky a výztuže 6406 20 - Podešve a podpatky z pryže nebo plastů - ostatní: 6406 91 00 - - ze dřeva - - z jiných materiálů než ze dřeva: 6406 99 30 - - - Svršky spojené se stélkou nebo jinou částí spodku obuvi, bez podešve 6406 99 50 - - - Odnímatelné stélky a jiná odnímatelná příslušenství 6406 99 60 - - - Podešve z usně nebo kompozitní usně 6406 99 80 - - - ostatní ex 6505 90 10 Vlněné barety 6602 00 00 Vycházkové hole, sedací hole, biče, jezdecké bičíky a podobné výrobky ex 6802 91 90 Mramor, travertin a alabastr, opracované ex 6802 92 90 ostatní vápencové kameny, opracované ex 6802 93 90 Žula, opracovaná ex 6802 99 00 ostatní kameny, opracované Kuchyňské a stolní nádobí, ostatní předměty pro domácnost a toaletní potřeby z jiných keramických materiálů než z porcelánu: 6912 10 00 - z běžné keramiky 6913 Sošky a jiné ozdobné předměty z keramiky 6914 90 10 ostatní keramické výrobky, z běžné keramiky Stolní a domácenské sklo, kuchyňské sklo, skleněné výrobky toaletní, kancelářské, k výzdobě bytu a pro podobné účely (kromě zboží čísel 7010 nebo 7018): 7013 21 11 7013 21 19 - Nápojové sklo, jiné než sklokeramické, z olovnatého křišťálu 7013 29 51 7013 29 59 - Nápojové sklo, jiné než sklokeramické, jiné než z olovnatého křišťálu, jiné než z tvrzeného skla - ostatní stolní a domácenské sklo: 7013 31 10 - - z olovnatého křišťálu 7013 39 91 - - z jiného než tvrzeného skla 7013 91 10 - - ostatní sklo, z olovnatého křišťálu ex 7013 99 00 - - ostatní sklo, jiné než olovnatého křišťálu 7018 10 19 Skleněné perly, jiné než broušené a mechanicky leštěné Bižuterie z obecných kovů, též zlacených, stříbřených nebo platinovaných: 7117 19 91 7117 19 99 - jiná než manžetové a podobné knoflíky, neobsahující díly ze skla 7418 Stolní, kuchyňské nebo jiné výrobky pro domácnost a jejich části a součásti z mědi; drátěnky na nádobí a drátkovací nebo čisticí polštářky, rukavice a podobné výrobky z mědi; sanitární výrobky a jejich části a součásti z mědi 7419 Ostatní výrobky z mědi Ostatní výrobky z hliníku: 7616 99 90 - ostatní ex 8308 90 00 Perly a flitry z obecných kovů 9113 90 10 Hodinkové řemínky, pásky, náramky a jejich části a součásti, z přírodní nebo kompozitní usně ex 9113 90 90 Hodinkové řemínky, pásky, náramky a jejich části a součásti, z textilií 9403 40 Kuchyňský dřevěný nábytek 9403 80 00 Nábytek z jiných materiálů, včetně indického rákosu, vrbového proutí, bambusu nebo podobných materiálů 9403 90 Části a součásti nábytku Svítidla (včetně světlometů) a jejich části a součásti, jinde neuvedené ani nezahrnuté; světelné reklamy, světelné znaky, světelné ukazatele a podobné výrobky s nesnímatelným pevným osvětlovacím zdrojem a jejich části a součásti, jinde neuvedené ani nezahrnuté: - Lustry a ostatní stropní nebo nástěnná svítidla, kromě venkovních svítidel pro veřejné osvětlení: 9405 10 91 9405 10 99 - - z jiných materiálů než z plastů, keramiky nebo ze skla - Elektrické noční lampy, kancelářské a stojací lampy: - - z jiných materiálů než z plastů, keramiky nebo ze skla: 9405 20 99 - - - jiné než používané se žárovkami - ostatní elektrická svítidla a jejich příslušenství: - - jiné než světlomety: - - - z jiných materiálů než z plastů: 9405 40 99 - - - - jiné než používané se žárovkami a zářivkovými trubicemi 9405 50 00 - Neelektrická svítidla a jejich příslušenství - Světelné reklamy, světelné znaky, světelné ukazatele a podobné výrobky: - - ostatní: 9405 60 99 - - - z jiných materiálů než z plastů 9405 99 90 - - ostatní části a součásti svítidel a jejich příslušenství, jiné než ze skla nebo z plastů ex 9502 10 Dekorační panenky oblečené tak, aby vyjadřovaly folklorní charakter země původu 9503 30 10 ostatní sady stavebnic a stavební hračky ze dřeva ex 9503 49 10 Hračky představující zvířata nebo jiné než lidské bytosti, jiné než vycpané, ze dřeva ex 9503 50 00 Hudební nástroje a přístroje (hračky), ze dřeva 9503 60 10 Skládanky, ze dřeva ex 9503 90 10 Zbraně (hračky), ze dřeva ex 9503 90 99 ostatní hračky, ze dřeva 9601 10 00 Opracovaná slonovina a výrobky ze slonoviny 9602 00 00 Opracované rostlinné nebo nerostné řezbářské materiály a výrobky z těchto materiálů; výrobky tvarované nebo vyřezávané z vosku, parafinu, stearinu, přírodního kaučuku nebo přírodních pryskyřic, modelovacích past a jiné tvarované nebo vyřezávané výrobky, jinde neuvedené ani nezahrnuté; netvrzená opracovaná želatina (jiná než čísla 3503) a výrobky z netvrzené želatiny 09.0106 Bavlněné tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnostních bavlny a o hmotnosti nejvýše 200 g/m2 od 1. ledna do 31. prosince 11 067 000 0 ex 5208 51 00 až ex 5208 59 00 - ručně barvené nebo ručně potiskované metodou "batikování" Bavlněné tkaniny obsahující nejméně 85 % hmotnostních bavlny a o hmotnosti vyšší než 200 g/m2 ex 5209 51 00 až ex 5209 59 00 - ručně barvené nebo ručně potiskované metodou "batikování" Ostatní bavlněné tkaniny: - o hmotnosti nejvýše 200 g/m2: ex 5212 15 10 až ex 5212 15 90 - - ručně barvené nebo ručně potiskované metodou "batikování" - o hmotnosti vyšší než 200 g/m2: ex 5212 25 10 až ex 5212 25 90 - - ručně barvené nebo ručně potiskované metodou "batikování" ex 5608 90 90 Sítě, z bavlny Koberce z textilních materiálů, ručně vázané nebo navíjené, též zhotovené: - z vlny nebo jemných zvířecích chlupů: 5701 10 10 - - obsahující celkově více než 10 % hmotnostních hedvábí nebo hedvábného odpadu, jiného než buretového 5701 90 - z jiných textilních materiálů Koberce a jiné textilní podlahové krytiny z plsti, nevšívané, ani nepovločkované, též zhotovené: 5704 90 00 - jiné než dlaždice o ploše nejvýše 0,3 m2 5705 00 Ostatní koberce a textilní podlahové krytiny, též zhotovené 5810 Výšivky v metráži, pásech nebo motivech ex 6101 10 10 Pánská nebo chlapecká ponča z jemných zvířecích chlupů ex 6102 10 10 Dámská nebo dívčí ponča z jemných zvířecích chlupů ex 6110 12 10 Pánské nebo chlapecké svetry, pulovry, zapínací vesty z jemných chlupů kašmírské kozy ex 6110 19 10 Ostatní pánské nebo chlapecké svetry, pulovry, zapínací vesty z ostatních jemných zvířecích chlupů ex 6110 12 90 Dámské nebo dívčí svetry, pulovry, zapínací vesty z jemných chlupů kašmírské kozy ex 6110 19 90 Ostatní dámské nebo dívčí svetry, pulovry, zapínací vesty z ostatních jemných zvířecích chlupů Výrobky ručně barvené nebo ručně potiskované metodou "batikování": Pánské nebo chlapecké kabáty, pláště, pláštěnky, větrovky, bundy (včetně lyžařských) a podobné výrobky, jiné než výrobky čísla 6203: 6201 92 00 - Jiné než kabáty, pláště do deště, pláštěnky a podobné výrobky, z bavlny 6201 99 00 - Jiné než kabáty, pláště do deště, pláštěnky a podobné výrobky, z ostatních textilních materiálů Dámské nebo dívčí kabáty, pláště, pláštěnky, větrovky, bundy (včetně lyžařských) a podobné výrobky, jiné než výrobky čísla 6204: 6202 92 00 - Jiné než kabáty, pláště do deště, pláštěnky a podobné výrobky, z bavlny 6202 99 00 - Jiné než kabáty, pláště do deště, pláštěnky a podobné výrobky, z ostatních textilních materiálů Dámské nebo dívčí kostýmy, komplety, kabátky, šaty, sukně, kalhotové sukně, kalhoty, náprsníkové kalhoty se šlemi, krátké kalhoty a šortky (jiné než plavky): 6204 12 00 - Kostýmy, z bavlny 6204 22 80 - Komplety, jiné než pracovní 6204 29 90 - Komplety, z ostatních textilních materiálů, jiných než umělých vláken 6204 32 90 - Kabátky, z bavlny, jiné než pracovní 6204 39 90 - Kabátky, z ostatních textilních materiálů, jiných než umělých vláken 6204 42 00 - Šaty, z bavlny 6204 44 00 - Šaty, z umělých vláken 6204 49 90 - Šaty z ostatních textilních materiálů, jiných než hedvábí nebo hedvábného odpadu - Dámské nebo dívčí sukně a kalhotové sukně: 6204 52 00 - - z bavlny 6204 53 00 - - ze syntetických vláken 6204 59 - - z ostatních textilních materiálů 6204 62 31 6204 62 33 6204 62 39 - Kalhoty a krátké kalhoty, z bavlny, jiné než pracovní 6204 62 59 - Náprsníkové kalhoty se šlemi, z bavlny, jiné než pracovní 6204 62 90 - - Šortky, z bavlny 6204 63 18 - Kalhoty a krátké kalhoty, ze syntetických vláken, jiné než pracovní 6204 63 39 - Náprsníkové kalhoty se šlemi, ze syntetických vláken, jiné než pracovní 6204 63 90 - Šortky, ze syntetických vláken 6204 69 18 - Kalhoty a krátké kalhoty, z umělých vláken, jiné než pracovní 6204 69 39 - Náprsníkové kalhoty se šlemi, z umělých vláken, jiné než pracovní 6204 69 50 - Šortky, z umělých vláken 6204 69 90 - Kalhoty, náprsníkové kalhoty se šlemi, krátké kalhoty a šortky, z ostatních textilních materiálů, jiných než umělých vláken Pánské nebo chlapecké košile: 6205 20 00 - z bavlny 6205 90 10 - ze lnu nebo ramie Dámské nebo dívčí halenky, košile a košilové halenky: 6206 30 00 - z bavlny 6206 90 10 - ze lnu nebo ramie 6207 91 90 Pánské nebo chlapecké nátělníky, koupací pláště, župany a podobné výrobky, jiné než koupací pláště a župany a podobné výrobky ze smyčkových textilií (froté), z bavlny 6207 99 00 Pánské nebo chlapecké nátělníky, koupací pláště, župany a podobné výrobky, z ostatních textilních materiálů, jiných než bavlny nebo syntetických nebo umělých vláken 6208 91 19 Dámské nebo dívčí nedbalky (negližé), koupací pláště, župany a podobné výrobky, z bavlny, jiné než ze smyčkových textilií (froté) 6208 99 00 Dámská nebo dívčí tílka, kombiné, spodničky, kalhotky, nedbalky (negližé), koupací pláště, župany a podobné výrobky, z ostatních textilních materiálů, jiných než bavlny nebo syntetických nebo umělých vláken Prádlo ložní, stolní, toaletní a kuchyňské: 6302 21 00 - Ložní prádlo, jiné než pletené nebo háčkované, z bavlny 6302 51 - Stolní prádlo, jiné než pletené nebo háčkované, z bavlny 6302 91 - ostatní, z bavlny Vitrážky, záclony, vnitřní rolety, draperie a postelové draperie: 6303 91 00 - jiné než pletené nebo háčkované, z bavlny Ostatní bytové textilie, kromě výrobků čísla 9404: 6304 19 10 - Lůžkové přehozy, jiné než pletené nebo háčkované, z bavlny 6304 92 00 - jiné než lůžkové přehozy, jiné než pletené nebo háčkované, z bavlny Ostatní oblečení: ex 6201 11 00 Pánská nebo chlapecká ponča z vlny nebo jemných zvířecích chlupů ex 6202 11 00 Dámská nebo dívčí ponča z vlny nebo jemných zvířecích chlupů, pláštěnky z vlny ex 6204 51 00 Dámské nebo dívčí sukně a kalhotové sukně, z vlny 6213 20 00 Kapesníky a kapesníčky, z bavlny 6214 Přehozy, šerpy, šátky, šály, mantily, závoje a podobné výrobky 6215 Vázanky, motýlky a šátky na krk 6217 17 00 Zhotovené oděvní doplňky Přikrývky (jiné než elektricky vyhřívané), z vlny nebo jemných zvířecích chlupů: - jiné než pletené nebo háčkované 6301 20 91 - zcela z vlny nebo jemných zvířecích chlupů 6301 20 99 - - ostatní Přikrývky (jiné než elektricky vyhřívané), z bavlny: 6301 30 90 - jiné než pletené nebo háčkované 6301 40 90 - Přikrývky (jiné než elektricky vyhřívané), ze syntetických vláken, jiné než pletené nebo háčkované 6301 90 90 - ostatní přikrývky, jiné než pletené nebo háčkované ex 6303 99 90 Dvojité závěsy, jiné než pletené nebo háčkované, z vlny ex 6306 91 00 Sítě, z bavlny Ostatní zhotovené výrobky, včetně střihových šablon - Hadry na podlahu, hadry na nádobí, prachovky a podobné výrobky: 6307 10 90 - - jiné než pletené nebo háčkované nebo z netkaných textilií - Jiné než hadry na podlahu, hadry na nádobí, prachovky a podobné čistící plachetky, záchranné vesty a záchranné pásy: 6307 90 99 - - jiné než pletené nebo háčkované nebo z plsti 1 Ručně vyráběnými výrobky se rozumějí: a) výrobky řemeslné výroby zhotovené zcela ručně; b) výrobky řemeslné výroby, které mají charakter výrobků zhotovených ručně; c) oděvy nebo jiné textilní výrobky získané ručně z tkanin utkaných na tkalcovských stavech ovládaných výhradně ručně nebo nohou a v podstatě šité ručně nebo šité na šicích strojích ovládaných výhradně ručně nebo nohou. 2 Seznam příslušných orgánů ve zvýhodněných zemích byl zveřejněn v Úř. věst. C 122, 4. 5. 1999, s. 3. 3 Viz přiložený seznam kódů Taric. [Please, take the multilingual table from the EN original.] [1] Úř. věst. L 5, 8.1.2000, s. 1. [2] Úř. věst. L 132, 17.5.2002, s. 13. [3] Úř. věst. L 290, 28.10.2002, s. 1