(ES) č. 55/2003NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 55/2003 ze dne 13. ledna 2003 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury

Publikováno: Úř. věst. L 8, 14.1.2003, s. 3-4 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 13. ledna 2003 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 3. února 2003 Nabývá účinnosti: 3. února 2003
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Nařízení Komise (ES) č. 55/2003

ze dne 13. ledna 2003

o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku [1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1832/2002 [2], a zejména na článek 9 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) K zajištění jednotného uplatňování kombinované nomenklatury tvořící přílohu nařízení (EHS) č. 2658/87 je nezbytné přijmout opatření k zařazení zboží uvedeného v příloze tohoto nařízení.

(2) Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo všeobecná pravidla pro výklad kombinované nomenklatury. Tato pravidla se vztahují i na každou jinou nomenklaturu, která je na ní plně nebo částečně založena nebo k ní přidává další třídění a která je zřízena zvláštními předpisy Společenství za účelem uplatňování celních a jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím.

(3) Podle uvedených všeobecných pravidel musí být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze tohoto nařízení zařazeno na základě odůvodnění ve sloupci 3 do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2.

(4) Je účelné, aby závazné informace o sazebním zařazení zboží do kombinované nomenklatury, které vydaly orgány členských států a které nejsou v souladu s tímto nařízením, mohla osoba, které byly tyto informace vydány, nadále používat po dobu tří měsíců v souladu s čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství [3], naposledy pozměněného nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2700/2000 [4].

(5) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze se v kombinované nomenklatuře zařazuje do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2 této tabulky.

Článek 2

Závazné informace o sazebním zařazení zboží, které vydaly celní orgány členských států a které nejsou v souladu s tímto nařízením, mohou být podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 nadále používány po dobu tří měsíců.

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 13. ledna 2003.

Za Komisi

Frederik Bolkestein

člen Komise

[1] Úř. věst. L 256, 7. 9.1987, s. 1.

[2] Úř. věst. L 290, 28.10.2002, s. 1.

[3] Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s.1.

[4] Úř. věst. L 311, 12.12.2000, s.17.

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA

Popis zboží | Zařazení Kód KN | Odůvodnění |

(1) | (2) | (3) |

1.Hotové jídlo, které se skládá z těchto dvou, samostatně zabalených složek v sadě pro maloobchodní prodej:a)předvařená rýže (150 g); ab)curry (200 g), které se skládá z kokosového mléka (72 %), kuřecího masa (20 %), kořenící směsi (7 %), citrónové trávy (0,5 %) a sardelového výtažku (0,5 %). | 19049010 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1, 3 písm. b) a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 1904, 190490 a 19049010. Tento výrobek je upraven pro maloobchodní prodej v souladu se všeobecným pravidlem 3 písm. b). Složkou, která výrobku dává podstatné rysy, je rýže (číslo 1904). |

2.Hotové jídlo, které se skládá z těchto dvou, samostatně zabalených složek v sadě pro maloobchodní prodej:a)předvařená rýže (150 g); ab)curry (200 g), které se skládá z kokosového mléka (65 %), kuřecího masa (14 %), kořenící směsi (13,2 %), lilku (3 %) a sardelového výtažku (2,3 %). | 19049010 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1, 3 písm. b) a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 1904, 190490 a 19049010. Tento výrobek je upraven pro maloobchodní prodej v souladu se všeobecným pravidlem 3 písm. b). Složkou, která výrobku dává podstatné rysy, je rýže (číslo 1904). |

3.Hotové jídlo, které se skládá z těchto dvou, samostatně zabalených složek v sadě pro maloobchodní prodej:a)předvařená rýže (150 g); ab)curry (200 g), které se skládá z kokosového mléka (65,4 %), kuřecího masa (15,5 %), brambor (10 %), kořenící směsi (7,1 %) a sardelového výtažku (2 %). | 19049010 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1, 3 písm. b) a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 1904, 190490 a 19049010. Tento výrobek je upraven pro maloobchodní prodej v souladu se všeobecným pravidlem 3 písm. b). Složkou, která výrobku dává podstatné rysy, je rýže (číslo 1904). |

4.Hotové jídlo, které se skládá z těchto dvou, samostatně zabalených složek v sadě pro maloobchodní prodej:a)předvařená rýže (150 g); ab)curry (200 g), které se skládá z kokosového mléka (50 %), hovězího masa (20 %), brambor (15 %), kořenící směsi (7 %), arašídů (3 %), sardelového výtažku (3 %) a cibule (2 %). | 19049010 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1, 3 písm. b) a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 1904, 190490 a 19049010. Tento výrobek je upraven pro maloobchodní prodej v souladu se všeobecným pravidlem 3 písm. b). Složkou, která výrobku dává podstatné rysy, je rýže (číslo 1904). |

— proteiny | 92 |

— — obsah kolagenu: | 65 |

— vlhkost | 4 |

— popel (550 °C) | 4 |

Výrobek, který je rozpustný ve vodě, se vyrábí hydrolýzou z kostí. Používá se k vázání vody například v masných výrobcích.

| | 35040000 | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury a na znění kódů KN 3504 a 35040000. Vzhledem ke svému složení a ke skutečnosti, že je vyroben z kostí, nemůže být výrobek považován za výtažek z masa ve smyslu čísla 1603. Vzhledem k obsahu kolagenu a popelu jej rovněž nelze považovat za želatinu ve smyslu čísla 3503. Z důvodu vysokého obsahu proteinů má výrobek vlastnosti proteinového izolátu ve smyslu čísla 3504. |

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU