2003/24/ESSměrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/24/ES ze dne 14. dubna 2003, kterou se mění směrnice Rady 98/18/ES o bezpečnostních pravidlech a normách pro osobní lodě

Publikováno: Úř. věst. L 123, 17.5.2003 Druh předpisu: Směrnice
Přijato: 14. dubna 2003 Autor předpisu: Evropský parlament; Rada Evropské unie
Platnost od: 17. května 2003 Nabývá účinnosti: 17. května 2003
Platnost předpisu: Zrušen předpisem 2009/45/ES Pozbývá platnosti: 15. července 2009
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/24/ES

ze dne 14. dubna 2003,

kterou se mění směrnice Rady 98/18/ES o bezpečnostních pravidlech a normách pro osobní lodě

EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na čl. 80 odst. 2 této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise [1],

s ohledem na stanovisko Hospodářského a sociálního výboru [2],

po konzultaci s Výborem regionů,

v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy [3],

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Směrnice Rady 98/18/ES ze dne 17. března 1998 o bezpečnostních pravidlech a normách pro osobní lodě [4] zavádí jednotnou úroveň bezpečnosti lidského života a majetku na nových a stávajících osobních lodích a vysokorychlostních plavidlech pro přepravu osob, pokud kategorie lodí i kategorie plavidel provozují vnitrostátní plavbu, a stanoví postupy pro projednávání harmonizace pravidel pro osobní lodě provozující mezinárodní plavbu na mezinárodní úrovni.

(2) Definice námořních oblastí má rozhodující význam pro určení působnosti směrnice 98/18/ES na různé třídy osobních lodí. Uvedná směrnice obsahuje postup pro zveřejňování seznamu námořních oblastí, jehož provedení se ukázalo jako obtížné. Je proto nezbytné stanovit funkční a transparentní postup umožňující účinné sledování provádění uvedené směrnice.

(3) S cílem harmonizovat úroveň bezpečnosti vztahující se na osobní lodě v celém Společenství je třeba zrušit odchylku udělenou Řecku, pokud jde o časový rozvrh uplatňování bezpečnostní požadavků.

(4) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/25/ES ze dne 14. dubna 2003 o zvláštních požadavcích na stabilitu osobních lodí typu ro-ro [5] zavádí přísnější požadavky na stabilitu pro osobní plavidla typu ro-ro provozující mezinárodní plavbu do přístavů Společenství a z přístavů Společenství, přičemž toto zpřísněné opatření by mělo být rovněž použito na některé kategorie plavidel tohoto typu provozujících vnitrostátní plavbu za stejných námořních podmínek. Neuplatňování těchto požadavků na stabilitu by mělo být důvodem pro vyřazení lodí typu ro-ro z provozu po určitém počtu let.

(5) Z hlediska konstrukčních úprav, kterým mohou být stávající osobní lodě typu ro-ro podrobeny s cílem vyhovět zvláštním požadavkům na stabilitu, mají být tyto požadavky zaváděny po dobu několika let tak, aby byl dotčeným podnikům poskytnut dostatečný čas k jejich splnění. Za tímto účelem má být pro stávající lodě stanoven časový rozvrh zavádění těchto úprav. Tento časový rozvrh zavádění by se neměl dotýkat prosazování zvláštních požadavků na stabilitu v námořních oblastech obsažených v přílohách Stockholmské dohody ze dne 28. února 1996.

(6) Je nezbytné zohlednit změny provedené v odpovídajících mezinárodních aktech, jako jsou úmluvy, protokoly, předpisy a rezoluce Mezinárodní námořní organizace (IMO), a to pružným a rychlým způsobem.

(7) Na základě směrnice 98/18/ES se Mezinárodní předpis pro bezpečnost vysokorychlostních plavidel obsažený v rezoluci Výboru pro námořní bezpečnost IMO MSC 36 (63) ze dne 20. května 1994 použije na všechna vysokorychlostní plavidla pro přepravu osob provozující vnitrostátní plavbu. IMO přijala nový předpis o vysokorychlostních plavidlech, Mezinárodní předpis o bezpečnosti vysokorychlostních plavidel 2000 (předpis HSC 2000), obsažený v rezoluci Výboru pro námořní bezpečnost IMO MSC 97(73) ze dne 5. prosince 2000, který se vztahuje na všechna vysokorychlostní plavidla postavená od 1. července 2002. Je důležité zajistit možnost aktualizovat pružným způsobem směrnici 98/18/ES, aby výše zmíněná zlepšení na mezinárodní úrovni mohla být uplatněna rovněž na vysokorychlostní plavidla pro přepravu osob provozující vnitrostátní plavbu.

(8) Je důležité použít vhodná opatření, která zajistí osobám se sníženou pohyblivostí bezpečný přístup na lodě a vysokorychlostní plavidla pro přepravu osob provozující vnitrostátní plavbu v členských státech.

(9) Je proto třeba změnit směrnici 98/18/ES,

PŘIJALY TUTO SMĚRNICI:

Článek 1

Směrnice 98/18/ES se mění takto:

1. V článku 2 se doplňují nová písmena, která znějí:

"ea) "loděmi typu ro-ro"; lodě přepravující více než 12 cestujících a mající nákladové prostory s horizontální překládkou nebo prostory zvláštní kategorie definované v pravidle II-2/A/2 obsaženém v příloze I.";

"ha) "stářím"; stáří lodě vyjádřené v počtech roků ode dne jejího dodání.";

"w) "osobami se sníženou pohyblivostí" osoby, které trpí při používání veřejné dopravy zvláštními obtížemi, včetně starších osob, zdravotně postižených osob, osob se smyslovou poruchou a na kolečkových křeslech, těhotných žen a osob doprovázejících malé děti."

2. V článku 4 se odstavec 2 nahrazuje tímto:

"2. Každý členský stát

a) zřídí a podle potřeby aktualizuje seznam námořních oblastí spadající do jejich výsostných vod s vymezením zón, v nichž mohou být lodě jednotlivých tříd provozovat celoročně nebo s omezením na určitou část roku podle kritérií uvedených v odstavci 1;

b) zveřejní tento seznam v rámci veřejné databáze přístupné na internetové stránce příslušného námořního orgánu;

c) oznámí Komisi umístění těchto informací a případné změny provedené v seznamu."

3. Vkládají se nové články, které znějí:

"Článek 6a

Požadavky na stabilitu a vyřazování osobních lodí typu ro-ro

1. Všechny osobní lodě typu ro-ro tříd A, B a C, jejichž kýl byl položen nebo které byly v podobném stádiu stavby ke dni 1. října 2004 nebo po tomto dni, musí vyhovovat článkům 6, 8 a 9 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/25/ES ze dne 14. dubna 2003 o zvláštních požadavcích na stabilitu osobních lodí typu ro-ro [6].

2. Všechny osobní lodě typu ro-ro tříd A a B, jejichž kýl byl položen nebo které byly v podobném stádiu stavby před 1. říjnem 2004, musí do 1. října 2010 vyhovovat článkům 6, 8 a 9 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2003/25/ES, pokud nejsou k tomuto dni nebo k pozdějšímu dni, kdy dosáhnou stáří 30 let, vyřazeny, avšak v každém případě nejpozději do 1. října 2015.

Článek 6b

Bezpečnostní požadavky na osoby se sníženou pohyblivostí

1. Členské státy zajistí přijetí vhodných opatření založených, je-li to proveditelné, na obecných zásadách přílohy III s cílem umožnit osobám se sníženou pohyblivostí bezpečný přístup na všechny osobní lodě tříd A, B, C a D a na všechna vysokorychlostní plavidla pro přepravu osob používané ve veřejné dopravě, jejichž kýl byl položen nebo které byly v podobném stádiu stavby ke dni 1. října 2004 nebo po tomto dni.

2. Členské státy spolupracují s organizacemi zastupujícími osoby se sníženou pohyblivostí a konzultují s nimi provádění obecných zásad obsažených v příloze III.

3. Za účelem úpravy osobních lodí tříd A, B, C a D a vysokorychlostních plavidel používaných ve veřejné dopravě, jejichž kýl byl položen nebo která byla v podobném stádiu stavby před 1. říjnem 2004, uplatňují členské státy obecné zásady v příloze III v míře, ve které je to z hospodářského hlediska přiměřené a proveditelné.

Členské státy vypracují svůj akční plán o způsobu, jakým mají být na tyto lodě a plavidla obecné zásady uplatňovány. Sdělí tento plán Komisi nejpozději do 17. května 2005.

4. Nejpozději do 17. května 2006 členské státy podají Komisi zprávu o provádění tohoto článku, pokud jde o všechny osobní lodě uvedené v odstavci 1, osobní lodě uvedené v odstavci 3 s osvědčením pro přepravu více než 400 cestujících a všechna vysokorychlostní plavidla pro přepravu osob."

4. Vkládá se příloha III obsažená v příloze.

Článek 2

Ustanovení čl. 6 odst. 3 písm. g) směrnice 98/18/ES se zrušuje s účinkem ode dne 1. ledna 2005.

Článek 3

Členské státy uvedou v účinnost právní a správní předpisy nezbytné pro dosažení souladu s touto směrnicí nejpozději do 17. listopadu 2004. Neprodleně o nich uvědomí Komisi.

Tato opatření přijatá členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.

Článek 4

Tato směrnice vstupuje v platnost dnem vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Článek 5

Tato směrnice je určena členským státům.

V Lucemburku dne 14. dubna 2003.

Za Evropský parlament

předseda

P. Cox

Za Radu

předseda

A. Giannitsis

[1] Úř. věst. C 20 E, 28.1.2003, s. 51.

[2] Stanovisko ze dne 11. prosince 2002 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku).

[3] Stanovisko Evropského parlamentu ze dne 7. listopadu 2002 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku) a rozhodnutí Rady ze dne 17. března 2003.

[4] Úř. věst. L 144, 15.5.1998, s. 1. Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Evropského parlamentu a Rady 2002/84/ES (Úř. věst. L 324, 29.11.2002, s. 53).

[5] Úř. věst. L 123, 17.5.2003, s. 22.

[6] Úř. věst. L 123, 17.5.2003, s. 22.

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA

"

PŘÍLOHA III

OBECNÉ ZÁSADY BEZPEČNOSTNÍCH POŽADAVKŮ NA OSOBNÍ LODĚ A VYSOKORYCHLOSTNÍ PLAVIDLA PRO PŘEPRAVU OSOB S OHLEDEM NA OSOBY SE SNÍŽENOU POHYBLIVOSTÍ

(podle článku 6b)

Při uplatňování obecných zásad této přílohy se členské státy řídí oběžníkem MSC/735 IMO ze dne 24. června 1996 nazvaným "Doporučení ohledně návrhu a provozu osobních lodí se zřetelem k potřebám starších a zdravotně postižených osob".

1. Přístup na loď

Lodě by měly být postavené a vybavené tak, aby osoby se sníženou pohyblivostí mohly snadno a bezpečně nastoupit a vystoupit a aby jim byl zajištěn přístup na jednotlivé paluby buď bez pomoci nebo prostřednictvím ramp, zdvihacích zařízení nebo výtahů. Pokyny pro tento přístup by měly být vyvěšeny na ostatních přístupových cestách na loď a na dalších místech po celé lodi.

2. Značky

Značky umístěné na lodi k nápomoci cestujícím by měly být pro osoby se sníženou pohyblivostí (včetně osob se smyslovým postižením) přístupné a snadno čitelné a umístěné na klíčových místech.

3. Prostředky sdělování zpráv

Provozovatel by měl mít na palubě plavidla prostředky, kterými osobám s různými formami snížené pohyblivosti vizuálně a slovně sděluje oznámení týkající se například zpoždění, změn v jízdním řádu a služeb na lodi.

4. Poplach

Poplachový systém a poplachová tlačítka musí být navržena tak, aby k nim měli přístup a aby jimi byli varováni všichni cestující se sníženou pohyblivostí včetně osob se smyslovým postižením a osob se sníženými poznávacími schopnostmi.

5. Dodatečné požadavky zajišťující pohyblivost uvnitř lodi

Zábradlí, chodby a průchody, vchody a dveře musí být přizpůsobeny pohybu osob v invalidních vozících. Výtahy, paluby pro vozidla, salónky pro cestující, ubytovací prostory a umývárny musí být navrženy tak, aby byly přijatelným a přiměřeným způsobem přístupné osobám se sníženou pohyblivostí.

"

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU