2317/2003/ESRozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 2317/2003/ES ze dne 5. prosince 2003, kterým se zavádí program pro zlepšování kvality vysokého školství a pro podporu mezikulturního porozumění prostřednictvím spolupráce se třetími zeměmi (Erasmus Mundus) (2004 – 2008)

Publikováno: Úř. věst. L 345, 31.12.2003 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 5. prosince 2003 Autor předpisu: Evropský parlament; Rada Evropské unie
Platnost od: 20. ledna 2004 Nabývá účinnosti: 20. ledna 2004
Platnost předpisu: Ne Pozbývá platnosti: 31. prosince 2008
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 2317/2003/ES

ze dne 5. prosince 2003,

kterým se zavádí program pro zlepšování kvality vysokého školství a pro podporu mezikulturního porozumění prostřednictvím spolupráce se třetími zeměmi (Erasmus Mundus) (2004–2008)

EVROPSKÝ PARLAMENT A RADA EVROPSKÉ UNIE,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, a zejména na článek 149 této smlouvy,

s ohledem na návrh Komise [1],

s ohledem na stanovisko Evropského hospodářského a sociálního výboru [2],

s ohledem na stanovisko Výboru regionů [3],

v souladu s postupem stanoveným v článku 251 Smlouvy [4],

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Evropské společenství by mělo přispívat k rozvoji kvalitního vzdělávání mimo jiné prostřednictvím spolupráce se třetími zeměmi.

(2) Závěry Evropské rady ze zasedání v Lisabonu (23. a 24. března 2000) zdůraznily, že pokud chce Evropa reagovat na výzvu globalizace, musí členské státy přizpůsobit své vzdělávací systémy a systémy odborné přípravy potřebám znalostní společnosti.

(3) Evropská rada na zasedání ve Stockholmu (23. a 24. března 2001) uvedla, že práce na sledování cílů týkajících se vzdělávacích systémů a systémů odborné přípravy by měla být posouzena v kontextu celosvětového výhledu. Evropská rada na zasedání v Barceloně (15. a 16. března 2002) potvrdila, že otevření se světu je jednou ze tří základních zásad pracovního programu do roku 2010 pro vzdělávací systémy a systémy odborné přípravy.

(4) Evropští ministři školství, kteří se sešli v Boloni (19. června 1999), potvrdili ve společném prohlášení, že je nezbytné zajistit, aby evropský systém vysokého školství získal světovou přitažlivost odpovídající mimořádným kulturním a vědeckým úspěchům Evropy.

(5) Evropští ministři odpovědní za vysoké školství, kteří se sešli v Praze (19. května 2001), znovu mimo jiné zdůraznili důležitost zvýšení přitažlivosti evropského vysokého školství pro studenty z Evropy a z ostatních částí světa.

(6) Komise ve svém sdělení o posílení spolupráce se třetími zeměmi v oblasti vysokého školství uvedla, že vysoké školství by mělo získat větší mezinárodní dimenzi, aby mohlo reagovat na výzvy globalizace, a vyzdvihla celkové cíle strategie spolupráce se třetími zeměmi v této oblasti a navrhla konkrétní opatření pro dosažení těchto cílů.

(7) Usnesení Rady ze dne 14. února 2002 o podpoře jazykové rozmanitosti a studia jazyků v rámci provádění cílů evropského roku jazyků 2001 [5] zdůrazňuje, že Evropská unie musí brát v úvahu zásadu jazykové rozmanitosti ve svých vztazích se třetími zeměmi.

(8) Vysoké školy v Evropské unii se snaží zvýšit podíl mezinárodně mobilních studentů. Všeobecně se uznává, že velký potenciál představuje spojení jednotlivých kladů evropských vysokých škol, rozmanitost vzdělávání a velké zkušenosti se zapojením do sítě zařízení a se spoluprací se třetími zeměmi, což jim umožňuje nabízet velmi kvalitní studium, ojedinělé v Evropě, a v širším rozsahu se podílet na výhodách mezinárodní mobility ve Společenství a v jeho partnerských zemích.

(9) Evropské vysoké školy musí zůstat v čele pokroku. Za tím účelem by měly podporovat spolupráci s institucemi třetích zemí, které dosáhly úrovně vývoje srovnatelné s úrovní vysokých škol ve Společenství. Vysoké školství musí být chápáno jako celek, jehož nedílnou součástí je vysokoškolské odborné vzdělávání, přičemž se berou v úvahu specifické směry, jako je odborné vzdělávání inženýrů nebo specialistů v technických oborech.

(10) Cílem tohoto programu je přispět ke zlepšení kvality vysokoškolského vzdělávání v Evropě a zároveň mít vliv na zviditelnění a vnímání Evropské unie ve světě, jakož i vybudovat kapitál spojený s dobrým jménem a pověstí mezi těmi, kdo se programu zúčastní.

(11) Tento program počítá se zavedením "magisterského studia Erasmus Mundus", které studentům umožní cestovat po Evropě a studovat na několika různých univerzitách. Tento nový evropský rozměr vysokoškolského vzdělávání by se měl vzít v úvahu při revizi stávajících programů, jako je Socrates (Erasmus), aby se mohla zavést odpovídající opatření na podporu přístupu evropských studentů k tomuto programu.

(12) Tato akce Společenství by měla být řízena tak, aby byla průhledná, uživatelsky vstřícná, otevřená a srozumitelná.

(13) Při podpoře mezinárodní mobility by Společenství mělo pamatovat na jev obecně zvaný "únik mozků".

(14) Je nutné posílit úsilí Společenství ve prospěch dialogu a porozumění mezi kulturami na celém světě, s ohledem na sociální rozměr vysokého školství, jakož i na ideály demokracie a dodržování lidských práv, včetně rovnosti pohlaví, zejména proto, že mobilita pomáhá objevovat nová kulturní a sociální prostředí a usnadňuje jejich chápání, čímž se zaručí, že žádná skupina občanů nebo státních příslušníků třetích zemí nebude vyloučena nebo znevýhodněna, jak stanoví čl. 21 odst. 1 Listiny základních práv Evropské unie.

(15) V zájmu zvýšení přidané hodnoty akce Společenství je nezbytné zajistit soudržnost a doplňkovost mezi akcemi prováděnými v rámci tohoto rozhodnutí a dalšími příslušnými politikami, nástroji a akcemi Společenství, zejména se šestým rámcovým programem pro výzkum, zavedeným rozhodnutím č. 1513/2002/ES [6], a programy vnější spolupráce v oblasti vysokého školství.

(16) Dohoda o Evropském hospodářském prostoru (Dohoda o EHP) stanoví širší spolupráci v oblasti vzdělávání, odborného vzdělávání a mládeže mezi Evropským společenstvím a jeho členskými státy na jedné straně a zeměmi Evropského sdružení volného obchodu podílejícími se na Evropském hospodářském prostoru (státy EHP/ESVO) na straně druhé; podmínky a podrobnosti účasti výše uvedených zemí na tomto programu by měly být stanoveny v souladu s odpovídajícími ustanoveními Dohody o EHP.

(17) Podmínky a podrobnosti účasti přidružených zemí střední a východní Evropy na tomto programu by měly být stanoveny v souladu s podmínkami stanovenými v evropských dohodách, v dodatkových protokolech k nim a v rozhodnutích přijatých příslušnými radami přidružení. V případě Kypru by účast měla být financována dodatečnými částkami v souladu s postupy s ním dohodnutými. V případě Malty a Turecka by účast měla být financována dodatečnými částkami v souladu se Smlouvou.

(18) Tento program by měl být ve spolupráci Komise a členskými států pravidelně sledován a hodnocen, aby jej bylo možno upravovat, zejména pokud jde o priority pro provádění opatření; hodnocení by mělo obsahovat vnější a nezávislé hodnocení.

(19) Jelikož cílů navrhované akce týkající se příspěvku evropské spolupráce ke kvalitnímu vzdělávání nemůže být dosaženo uspokojivě na úrovni členských států, mimo jiné vzhledem k potřebě mnohostranných partnerství, mnohostranné mobility a výměn informací mezi Společenstvím a třetími zeměmi, a proto, z důvodu nadnárodního rozměru akcí a opatření Společenství, jich může být lépe dosaženo na úrovni Společenství, může Společenství přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku toto rozhodnutí nepřekračuje rámec toho, co je pro dosažení těchto cílů nezbytné.

(20) Toto rozhodnutí stanoví pro celou dobu trvání programu finanční rámec, který představuje pro rozpočtový orgán v průběhu ročního rozpočtového procesu prvotní referenci ve smyslu bodu 33 interinstitucionální dohody ze dne 6. května 1999 mezi Evropským parlamentem, Radou a Komisí o rozpočtové kázni a o zdokonalení rozpočtového procesu [7].

(21) Opatření nezbytná pro provedení tohoto rozhodnutí by měla být přijata v souladu s rozhodnutím Rady 1999/468/ES ze dne 28. června 1999 o postupech pro výkon prováděcích pravomocí svěřených Komisi [8],

ROZHODLY TAKTO:

Článek 1

Zavedení programu

1. Tímto rozhodnutím se zavádí program "Erasmus Mundus" (dále jen "program") pro zlepšování kvality vysokého školství v Evropské unii a pro podporu mezikulturního porozumění prostřednictvím spolupráce se třetími zeměmi.

2. Program je prováděn v období od 1. ledna 2004 do 31. prosince 2008.

3. Program podporuje a doplňuje akce uskutečňované členskými státy a v těchto státech při plném respektování jejich odpovědnosti za obsah vzdělávání a organizaci vzdělávacích systémů a systémů odborné přípravy, jakož i za jejich kulturní a jazykovou rozmanitost.

Článek 2

Definice

Pro účely tohoto rozhodnutí se rozumí:

1. "vysokou školou" každé zařízení, které podle vnitrostátních právních předpisů nebo zvyklostí nabízí kvalifikaci nebo diplomy na vysokoškolské úrovni, bez ohledu na název tohoto zařízení;

2. "diplomovaným studentem ze třetí země" státní příslušník třetí země kromě států EHP/ESVO a zemí, které jsou kandidáty na přistoupení k Evropské unii, který již získal první diplom o vysokoškolském vzdělání, nemá trvalé bydliště v žádném členském státě nebo v zúčastněných zemích podle článku 11, za posledních pět let nevykonával svou hlavní činnost (studium, zaměstnání atd.) celkem déle než dvanáct měsíců v některém členském státě nebo v zúčastněných zemích, a který byl přijat k zápisu nebo se zapsal na magisterské studium Erasmus Mundus ve smyslu přílohy;

3. "akademickým pracovníkem vysoké školy ze třetí země" státní příslušník třetí země kromě států EHP/ESVO a zemí, které jsou kandidáty na přistoupení k Evropské unii, který nemá trvalé bydliště v žádném členském státě nebo v zúčastněných zemích podle článku 11, za posledních pět let nevykonával svou hlavní činnost (studium, zaměstnání atd.) celkem déle než dvanáct měsíců v některém členském státě nebo v zúčastněných zemích, a který má význačnou akademickou nebo odbornou zkušenost;

4. "magisterským nebo postgraduálním studiem" vysokoškolské studium, které následuje po prvním stupni trvajícím minimálně tři roky a vede ke druhému nebo dalšímu stupni.

Článek 3

Cíle programu

1. Obecným cílem programu je zlepšit kvalitu evropského vysokoškolského vzdělávání posílením spolupráce se třetími zeměmi za účelem zkvalitnění rozvoje lidských zdrojů a podpory dialogu a porozumění mezi lidmi a kulturami.

2. Specifickými cíli programu je:

a) podpořit kvalitní nabídku v oblasti vysokoškolského vzdělávání, se zřejmou evropskou přidanou hodnotou, přitažlivou jak v Evropské unii, tak i za jejími hranicemi;

b) povzbuzovat vysoce kvalifikované absolventy a akademické pracovníky vysokých škol z celého světa k získání kvalifikací nebo zkušeností v Evropské unii a umožnit jim je získat;

c) rozvíjet strukturovanější spolupráci mezi Evropskou unií a institucemi třetích zemí a zvýšit aktivní mobilitu Evropské unie jako součást evropských studijních programů;

d) zvýšit dostupnost a zlepšit profil a viditelnost vysokoškolského vzdělání v Evropské unii.

3. Při uskutečňování cílů programu zajistí Komise dodržování obecné politiky Společenství v oblasti rovných příležitostí mužů a žen. Komise též zajistí, aby žádná skupina občanů nebo státních příslušníků ze třetích zemí nebyla vyloučena nebo znevýhodněna.

Článek 4

Akce programu

1. Cíle programu, jak jsou stanoveny v článku 3, se uskutečňují pomocí těchto akcí:

a) magisterských studií Erasmus Mundus, která jsou vybírána na základě kvality navrhovaného odborného vzděláván a přijetí studentů;

b) stipendijního systému;

c) partnerství s vysokoškolskými institucemi třetích zemí;

d) opatření zvyšujících přitažlivost Evropy jako studijního místa;

e) technických podpůrných opatření.

2. Tyto akce se uskutečňují pomocí postupů popsaných v příloze a prostřednictvím následujících typů přístupů, které se popřípadě mohou kombinovat:

a) podpora vypracování společných vzdělávacích programů a zavádění sítí spolupráce usnadňujících výměnu zkušeností a správných postupů;

b) zvýšená podpora mobility lidí v oblasti vysokoškolského vzdělávání mezi Společenstvím a třetími zeměmi;

c) podpora jazykových dovedností, především tak, že se studentům poskytne možnost učit se alespoň dvěma jazykům, jimiž se hovoří v zemích, ve kterých se nacházejí vysokoškolské instituce účastnící se magisterských studií Erasmus Mundus, a podpora porozumění různých kultur;

d) podpora pilotních projektů založených na nadnárodním partnerství, které jsou určeny pro rozvoj inovace a kvality vysokoškolského vzdělávání;

e) podpora analýzy a sledování trendů a vývoje v oblasti vysokého školství v mezinárodním výhledu.

Článek 5

Přístup k programu

Za podmínek a prováděcích opatření uvedených v příloze a s ohledem na definice v článku 2 je program zaměřen zejména na:

a) vysokoškolské vzdělávací instituce;

b) studenty, kteří získali první vysokoškolský diplom udělený vysokoškolskou vzdělávací institucí;

c) akademické pracovníky vysokých škol nebo odborníky, kteří přednášejí nebo provádějí výzkum;

d) zaměstnance přímo se podílející na vysokoškolském vzdělávání;

e) jiné veřejné nebo soukromé subjekty působící v oblasti vysokého školství, které se mohou účastnit pouze akcí 4 a 5 uvedených v příloze.

Článek 6

Provádění programu a spolupráce s členskými státy

1. Komise

a) zajišťuje účinné provádění akcí Společenství, na které se vztahuje tento program, v souladu s přílohou;

b) vezme v úvahu dvoustrannou spolupráci se třetími zeměmi uskutečňovanou členskými státy;

c) konzultuje příslušná sdružení a organizace v oblasti vysokého školství na evropské úrovni a informuje výbor uvedený v článku 8 o svých stanoviscích;

d) usiluje o synergie a rozvíjí společné akce s ostatními programy a akcemi Společenství v oblasti vysokého školství a výzkumu.

2. Členské státy

a) podniknou nezbytné kroky k zajištění účinného fungování programu na úrovni členského státu, do něhož se v souladu s vnitrostátními zvyklostmi zapojí všechny strany působící ve vysokém školství, přičemž se vynasnaží přijmout opatření, která lze považovat za vhodná k odstranění právních a správních překážek;

b) jmenují příslušné struktury pro úzkou spolupráci s Komisí;

c) podpoří potenciální synergie s ostatními programy Společenství a případnými podobnými národními iniciativami přijatými na úrovni členského státu.

3. Ve spolupráci s členskými státy Komise zajistí

a) potřebné informování, publicitu a sledování v souvislosti s akcemi podporovanými programem;

b) šíření výsledků akcí uskutečněných v rámci programu.

Článek 7

Prováděcí opatření

1. Řídicím postupem uvedeným v čl. 8 odst. 2 budou přijata tato opatření nezbytná k provedení tohoto rozhodnutí:

a) roční plán práce včetně priorit;

b) kritéria a postupy výběru včetně složení a jednacího řádu výběrové komise a výsledky výběrů pro akci 1, přičemž se řádně zohlední ustanovení přílohy;

c) obecné pokyny pro provádění programu;

d) roční rozpočet, rozdělení finančních prostředků mezi jednotlivé akce programu a směrné částky na stipendia;

e) opatření k zajištění sledování a hodnocení programu a k šíření a předávání výsledků.

2. Návrhy rozhodnutí týkající se výsledků výběru, s výjimkou výběrů pro akci 1, a všechna další opatření nezbytná k provádění tohoto rozhodnutí se přijímají poradním postupem podle čl. 8 odst. 3.

Článek 8

Výbor

1. Komisi je nápomocen výbor.

2. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 4 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

Doba uvedená v čl. 4 odst. 3 rozhodnutí 1999/468/ES je dva měsíce.

3. Odkazuje-li se na tento odstavec, použijí se články 3 a 7 rozhodnutí 1999/468/ES s ohledem na článek 8 zmíněného rozhodnutí.

4. Výbor přijme svůj jednací řád.

Článek 9

Financování

1. Finanční rámec pro provádění programu po dobu uvedenou v článku 1 se stanoví na 230 milionů eur. Pro období po 31. prosinci 2006 se tato částka považuje za schválenou, pokud je pro tuto fázi ve shodě s finančními výhledy platnými pro období začínající v roce 2007.

2. Roční rozpočtové položky schvaluje rozpočtový orgán v mezích finančního výhledu.

Článek 10

Soudržnost a doplňkovost

1. Komise ve spolupráci s členskými státy zajistí celkovou soudržnost a doplňkovost s dalšími příslušnými politikami, nástroji a akcemi Společenství, zejména se šestým rámcovým programem pro výzkum a s programy vnější spolupráce v oblasti vysokého školství.

2. Komise pravidelně informuje výbor uvedený v čl. 8 odst. 1 o iniciativách Společenství uskutečňovaných v příslušných oblastech, zajistí účinné propojení a popřípadě společné akce mezi programem a programy a akcemi v oblasti vzdělávání uskutečňovanými v rámci spolupráce Společenství se třetími zeměmi, včetně dvoustranných dohod, a s příslušnými mezinárodními organizacemi.

Článek 11

Účast států EHP/ESVO a zemí, které jsou kandidáty na přistoupení k Evropské unii

Podmínky a podrobnosti účasti států EHP/ESVO a zemí, které jsou kandidáty na přistoupení k Evropské unii, na programu se stanoví v souladu s odpovídajícími ustanoveními nástrojů, jimiž se řídí vztahy mezi Evropským společenstvím a těmito zeměmi.

Článek 12

Sledování a hodnocení

1. Komise ve spolupráci s členskými státy pravidelně sleduje program. Výsledky sledování a hodnocení se použijí při provádění programu.

Toto sledování zahrnuje zprávy uvedené v odstavci 3 a zvláštní činnosti.

2. Komise pravidelně hodnotí program s ohledem na cíle uvedené v článku 3, na dopad programu jako celku a doplňkovost mezi akcemi v rámci tohoto programu a akcemi uskutečňovanými v rámci dalších příslušných politik, nástrojů a akcí Společenství.

3. Komise předloží Evropskému parlamentu, Radě, Evropskému hospodářskému a sociálnímu výboru a Výboru regionů:

a) při přistoupení nových členských států zprávu o finančních dopadech tohoto přistoupení na program, případně následovanou návrhy na řešení těchto dopadů. Evropský parlament a Rada přijmou co možná nejdříve rozhodnutí o těchto návrzích;

b) zprávu o průběžném hodnocení dosažených výsledků a o kvalitativních aspektech provádění programu do 30. června 2007;

c) sdělení o pokračování programu do 31. prosince 2007;

d) zprávu o hodnocení ex post do 31. prosince 2009.

Článek 13

Vstup v platnost

Toto rozhodnutí vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.

V Bruselu dne 5. prosince 2003.

Za Evropský parlament

předseda

P. Cox

Za Radu

předseda

P. Lunardi

[1] Úř. věst. C 331 E, 31.12.2002, s. 25.

[2] Úř. věst. C 95, 23.4.2003, s. 35.

[3] Úř. věst. C 244, 10.10.2003, s. 14.

[4] Stanovisko Evropského parlamentu ze dne 8. dubna 2003 (dosud nezveřejněné v Úředním věstníku), společný postoj Rady ze dne 16. června 2003 (Úř. věst. C 240 E, 7.10. 2003, s. 1) a postoj Evropského parlamentu ze dne 21. října 2003 (dosud nezveřejněný v Úředním věstníku).

[5] Úř. věst. C 50, 23.2.2002, s. 1.

[6] Rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady č. 1513/2002/ES ze dne 27. června 2002 o šestém rámcovém programu Evropského společenství pro výzkum, technický rozvoj a demonstrace přispívajícím k vytvoření Evropského výzkumného prostoru a k inovacím (2002-2006) (Úř. věst. L 232, 29.8.2002, s. 1).

[7] Úř. věst. C 172, 18.6.1999, s. 1. Dohoda ve znění rozhodnutí Evropského parlamentu a Rady 2003/429/ES (Úř. věst. L 147, 14.6.2003, s. 25).

[8] Úř. věst. L 184, 17.7.1999, s. 23.

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA

AKCE SPOLEČENSTVÍ A POSTUPY VÝBĚRU

AKCE 1:

AKCE 2:

AKCE 3:

AKCE 4:

AKCE 5:

POSTUPY VÝBĚRU

AKCE 1: MAGISTERSKÁ STUDIA ERASMUS MUNDUS

1. Společenství vybere evropská postgraduální studia, která se pro účely tohoto programu budou nazývat "magisterské studium Erasmus Mundus" a bude vybrán na základě kvality nabízeného studia a přijetí studentů, jak je stanoveno v oddílu "Postupy výběru" v této příloze.

2. Pro účely programu magisterské studium Erasmus Mundus:

a) zahrne nejméně tři vysokoškolské instituce ze tří různých členských států;

b) uskuteční studijní program zahrnující studium nejméně ve dvou ze tří institucí podle písmene a);

c) vybuduje mechanismus na uznávání doby studia v partnerské instituci založený na evropském kreditním systému (ECTS) nebo s ním slučitelný;

d) bude zakončeno tím, že účastnící se instituce udělí společné, dvojí nebo několikanásobné diplomy, uznávané nebo akreditované v členských státech;

e) vyhradí minimální počet míst pro studenty ze třetích zemí, jimž byla na základě programu poskytnuta finanční podpora, a zajistí jejich přijetí;

f) stanoví průhledné podmínky pro přijetí, které mimo jiné vezmou v úvahu otázky týkající se rovnosti pohlaví a spravedlivého výběru;

g) souhlasí s tím, že bude dodržovat pravidla použitelná pro postupy výběru stipendistů (studentů a akademických pracovníků vysokých škol);

h) zavede příslušná opatření, která usnadní studentům ze třetích zemí přístup a přijetí (informační služby, ubytování atd.);

i) aniž je dotčen jazyk výuky, zajistí používání alespoň dvou evropských jazyků, jimiž se hovoří v členských státech, v nichž se nacházejí vysokoškolské instituce účastnící se magisterského studia Erasmus Mundus, případně jazykovou přípravu a pomoc studentům, zejména prostřednictvím kursů organizovaných dotyčnými institucemi.

3. Magisterská studia Erasmus Mundus se vybírají na období pěti let s výhradou jednoduchého postupu každoročního obnovování na základě zprávy o pokroku; toto období by mohlo zahrnovat roční přípravu před započetím vlastního studia. Usiluje se o to, aby v průběhu trvání programu byly vyváženě zastoupeny různé studijní obory. Společenství může pro magisterská studia Erasmus Mundus poskytnout finanční podporu a financování podléhá postupu každoročního obnovování.

AKCE 2: STIPENDIA

1. Společenství stanoví jednotný globální systém stipendií zaměřený na diplomované studenty a akademické pracovníky vysokých škol ze třetích zemí.

a) Společenství může poskytnout finanční podporu studentům ze třetích zemí, kteří byli přijati na magisterská studia Erasmus Mundus na základě výběrového řízení;

b) Společenství může poskytnout finanční podporu akademickým pracovníkům vysokých škol ze třetích zemí, kteří v rámci magisterských studií Erasmus Mundus vyučují nebo se účastní výzkumu nebo provádějí vědeckou práci v institucích účastnících se magisterských studií Erasmus Mundus.

2. O stipendia se mohou ucházet diplomovaní studenti a akademičtí pracovníci vysokých škol ze třetích zemí podle odstavce 2 bez jakýchkoli předběžných podmínek účasti kromě té, že mezi Evropskou unií a zemí původu dotyčných studentů a akademických pracovníků existují vzájemné vztahy.

3. Komise přijme opatření, aby se zajistilo, že žádný student či akademický pracovník nedostane finanční podporu na stejný účel na základě více než jednoho programu Společenství.

AKCE 3: PARTNERSTVÍ S VYSOKOŠKOLSKÝMI INSTITUCEMI VE TŘETÍCH ZEMÍCH

1. Společenství může podporovat strukturované vztahy mezi magisterskými studii Erasmus Mundus a vysokoškolskými institucemi třetích zemí. Vedle hlediska kvality, které je nejdůležitějším kritériem, je třeba také brát v úvahu vyvážené zeměpisné rozložení mezi institucemi třetích zemí účastnících se programu. Partnerství slouží jako rámec aktivní mobility studentů a akademických pracovníků vysokých škol Evropské unie účastnících se magisterských studií Erasmus Mundus.

2. Partnerství:

- zahrnuje magisterské studium Erasmus Mundus a alespoň jednu vysokoškolskou instituci ve třetí zemi,

- se podporuje na dobu nejvýše tří let,

- poskytuje rámec pro aktivní mobilitu studentů zapsaných do magisterských studií Erasmus Mundus a osob vyučujících v těchto studijních programech; aby se studenti a akademičtí pracovníci vysokých škol mohli zúčastnit, musí být občany Evropské unie nebo státními příslušníky třetí země, kteří v Evropské unii legálně pobývali nejméně tři roky (z jiných důvodů než studijních) před započetím aktivní mobility,

- zajistí uznání doby studia v hostitelské (tj. neevropské) instituci.

3. Aktivity v rámci partnerského projektu mohou také zahrnovat:

- vyučování na partnerské instituci podporující vypracování studijního plánu projektu,

- výměnu vyučujících, vedoucích odborné přípravy, správních pracovníků, případně dalších odborníků,

- vypracování a šíření nových metod vysokoškolského vzdělávání, včetně používání informačních a komunikačních technologií, elektronického učení, otevřeného a distančního studia,

- vypracování programů spolupráce s vysokoškolskými institucemi třetích zemí s nabídkou pořádání studijního programu v dotyčné zemi.

AKCE 4: ZVYŠOVÁNÍ PŘITAŽLIVOSTI

1. V rámci této akce může Společenství podporovat aktivity zaměřené na zlepšení profilu a zviditelnění evropského vzdělávání a na usnadnění přístupu k tomuto vzdělání. Společenství také podpoří doplňkové aktivity, jež přispívají k cílům programu, včetně aktivit, které se zabývají mezinárodním rozměrem zajištění kvality, uznáváním kreditů, uznáváním evropských kvalifikací v zahraničí a vzájemným uznáváním kvalifikací se třetími zeměmi, vypracováním studijních plánů a mobilitou.

2. Způsobilými institucemi mohou být veřejné nebo soukromé organizace působící na poli vysokoškolského vzdělávání na domácí či mezinárodní úrovni. Aktivity probíhají v rámci sítí zahrnujících nejméně tři organizace ze tří různých členských států a mohou též zahrnovat organizace ze třetích zemí. Aktivity (jež mohou zahrnovat semináře, konference, workshopy, vývoj nástrojů v oblasti informačních a komunikačních technologií, výrobu materiálů pro publikaci atd.) mohou probíhat v členských státech nebo ve třetích zemích.

3. Propagační aktivity se zaměří na vytváření propojení mezi vysokoškolským vzděláváním a výzkumem a v rámci možností budou využívat potenciální synergie.

4. V rámci této akce může Společenství podporovat mezinárodní tematické sítě, které se těmito aspekty zabývají.

5. Společenství může případně podporovat pilotní projekty se třetími zeměmi s cílem dále rozvíjet spolupráci v oblasti vysokoškolského vzdělávání s dotyčnými zeměmi.

6. Společenství podporuje sdružení všech bývalých absolventů (z Evropy i ze třetích zemí) magisterských studií Erasmus Mundus.

AKCE 5: TECHNICKÁ PODPŮRNÁ OPATŘENÍ

Při uskutečňování programu se může Komise obrátit na odborníky, výkonnou agenturu, stávající příslušné agentury v členských státech, případně na jiné formy technické pomoci, jejichž financování je možné zajistit na základě celkového finančního rámce programu.

POSTUPY VÝBĚRU

Postupy výběru se stanoví podle čl. 7 odst. 1. Při těchto postupech by měla být dodržována tato ustanovení:

a) výběr návrhů v rámci akce 1 a v rámci akce 3 provede výběrová komise, která se skládá z vysoce uznávaných osobností akademického světa představujících rozmanitost vysokoškolského vzdělání v Evropské unii a které předsedá osobnost, již výběrová komise sama vybere. Výběrová komise zajistí, aby magisterská studia Erasmus Mundus a partnerství odpovídala nejvyšší akademické kvalitě;

b) každému kursu magisterského studia Erasmus Mundus bude přidělen určitý počet grantů v rámci akce 2. Výběr studentů ze třetích zemí provedou instituce účastnící se magisterských studií Erasmus Mundus. K postupům výběru náleží clearingový mechanismus na evropské úrovni, aby se zabránilo velké nerovnováze mezi jednotlivými studijními obory a rovněž regiony, odkud pocházejí studenti a akademičtí pracovníci vysokých škol, a členskými státy určení;

c) návrhy v rámci akce 4 vybere Komise;

d) postupy výběru zahrnou konzultace se strukturami jmenovanými v souladu s čl. 6 odst. 2 písm. b).

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU