2003/550/ESRozhodnutí Komise 2003/550/ES ze dne 22. července 2003, kterým se mění rozhodnutí 2002/79/ES, kterým se stanoví zvláštní podmínky pro dovoz podzemnice olejné a některých výrobků z podzemnice olejné, pocházejících nebo zasílaných z Číny (oznámeno pod číslem K (2003) 2602) (Text s významem pro EHP)

Publikováno: Úř. věst. L 187, 26.7.2003, s. 39-42 Druh předpisu: Rozhodnutí
Přijato: 22. července 2003 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 1. ledna 1001 Nabývá účinnosti:
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Rozhodnutí Komise

ze dne 22. července 2003,

kterým se mění rozhodnutí 2002/79/ES, kterým se stanoví zvláštní podmínky pro dovoz podzemnice olejné a některých výrobků z podzemnice olejné, pocházejících nebo zasílaných z Číny

(oznámeno pod číslem K(2003) 2602)

(Text s významem pro EHP)

(2003/550/ES)

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na směrnici Rady 93/43/EHS ze dne 14. června 1993 o hygieně potravin [1], a zejména na čl. 10 odst. 1 uvedené směrnice,

po konzultaci s členskými státy,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Rozhodnutí Komise 2002/79/ES ze dne 4. února 2002, kterým se stanoví zvláštní podmínky pro dovoz podzemnice olejné a některých výrobků z podzemnice olejné, pocházejících nebo zasílaných z Číny [2], naposledy pozměněné rozhodnutím 2002/678/ES [3], stanoví přezkum uvedeného rozhodnutí do 31. prosince 2002.

(2) Výsledky náhodného odběru vzorků a analýzy u zásilek podzemnice olejné pocházejících nebo zasílaných z Číny ukazují, že nadále trvá potřeba zvláštních podmínek stanovených rozhodnutím 2002/79/ES k zabezpečení dostatečné úrovně ochrany veřejného zdraví ve Společenství.

(3) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 178/2002 ze dne 28. ledna 2002, kterým se stanoví obecné zásady a požadavky potravinového práva, zřizuje se Evropský úřad pro bezpečnost potravin a stanoví postupy týkající se bezpečnosti potravin [4], stanoví zřízení systému rychlého varování pro potraviny a krmiva.

(4) V zájmu veřejného zdraví by členské státy měly poskytovat Komisi pravidelné zprávy o všech výsledcích analýz úředních kontrol provedených na zásilkách podzemnice olejné a výrobků z podzemnice olejné, pocházejících nebo zasílaných z Číny. Tyto zprávy by měly doplňovat oznamovací povinnost stanovenou v rámci systému rychlého varování pro potraviny a krmiva.

(5) Na žádost některých členských států je vhodné aktualizovat seznam vstupních míst, přes která mohou být do Společenství dováženy výrobky uvedené v rozhodnutí 2002/79/ES. V zájmu přehlednosti je třeba tento seznam nahradit novým seznamem.

(6) Rozhodnutí 2002/79/ES by tedy mělo být odpovídajícím způsobem změněno,

PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:

Článek 1

Rozhodnutí 2002/79/ES se mění takto:

1. Článek 1 se mění takto:

a) odstavec 5 se nahrazuje tímto:

"5. Příslušné orgány každého členského státu provedou ze zásilky podzemnice olejné a některých výrobků z podzemnice olejné, pocházejících nebo zasílaných z Číny, náhodný odběr vzorků pro analýzu obsahu aflatoxinu B1 a celkového obsahu aflatoxinů.

Členské státy předkládají Komisi každé tři měsíce zprávu o všech výsledcích analýz uskutečněných v rámci úředních kontrol provedených na zásilkách podzemnice olejné a některých výrobků z podzemnice olejné, pocházejících nebo zasílaných z Číny. Tato zpráva se předkládá během měsíce následujícího po každém čtvrtletím [5];"

b) odstavec 6 se mění takto:

na konci druhé věty se slova "nejdéle 10 pracovních dnů" nahrazují slovy "nejdéle 15 pracovních dnů";

c) doplňuje se nový odstavec 7, který zní:

"7. V případě rozdělení zásilky musí být ke každé části rozdělené zásilky přiložena kopie osvědčení o zdravotní nezávadnosti a průvodní doklady uvedené v odstavcích 1 a 6, ověřené příslušným orgánem členského státu, na jehož území k rozdělení zásilky došlo."

2. Článek 2 se nahrazuje tímto:

"Článek 2

Toto rozhodnutí se průběžně přezkoumává na základě informací a záruk poskytnutých příslušnými orgány Číny a na základě výsledků zkoušek provedených členskými státy za účelem vyhodnocení, zda zvláštní podmínky uvedené v článku 1 poskytují dostatečnou úroveň ochrany veřejného zdraví ve Společenství. Při přezkoumání se rovněž vyhodnocuje, zda jsou uvedené zvláštní podmínky nadále potřebné."

3. Příloha II se nahrazuje zněním přílohy tohoto rozhodnutí.

Článek 2

Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

V Bruselu dne 22. července 2003.

Za Komisi

David Byrne

člen Komise

[1] Úř. věst. L 175, 19.7.1993, s. 1.

[2] Úř. věst. L 34, 5.2.2002, s. 21.

[3] Úř. věst. L 229, 27.8.2002, s. 33.

[4] Úř. věst. L 31, 1.2.2002, s. 1.

[5] Duben, červenec, říjen a leden.

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA

"

PŘÍLOHA II

Seznam vstupních míst, přes která mohou být do Společenství dováženy zásilky podzemnice olejné a některých výrobků z podzemnice olejné, pocházejících nebo zasílaných z Číny

Členský stát | Vstupní místo |

Belgie | Antwerpen, Zeebrugge, Brussel/Bruxelles, Aalst |

Dánsko | Všechny dánské přístavy a letiště |

Německo | HZA Lörrach — ZA Weil-am-Rhein-Autobahn, HZA Stuttgart — ZA Flughafen, HZA München — ZA München-Flughafen, HZA Hof-Schirnding-Landstraâe, HZA Weiden — ZA Furth-im-Wald-Schafberg, HZA Weiden — ZA Waidhaus-Autobahn, Bezirksamt Reinickendorf von Berlin, Abteilung Finanzen, Wirtschaft und Kultur, Veterinär- und Lebensmittelaufsichtsamt, Grenzkontrollstelle, HZA Frankfurt (Oder) — ZA Autobahn, HZA Cottbus — ZA Forst-Autobahn, HZA Bremen — ZA Neustädter Hafen, HZA Bremen — ZA Bremerhaven, HZA Hamburg-Hafen — ZA Waltershof, HZA Hamburg-Stadt, HZA Itzehoe — ZA Hamburg-Flughafen, HZA Frankfurtam- Main-Flughafen, HZA Braunschweig-Abfertigungsstelle, HZA Hannover-Abfertigungsstelle, HZA Oldenburg — ZA Stade, HZA Dresden — ZA Dresden-Friedrichstadt, HZA Pirna — ZA Altenberg, HZA Löbau — ZA Ludwigsdorf-Autobahn, HZA Koblenz — ZA Hahn-Flughafen, HZA Oldenburg — ZA Wilhelmshaven, HZA Bielefeld — ZA Eckendorfer-Straße-Bielefeld, HZA Erfurt — ZA Eisenach, HZA Potsdam — ZA Ludwigsfelde, HZA Potsdam — ZA Berlin-Flughafen- Schönefeld, HZA Augsburg — ZA Memmingen, HZA Ulm — ZA Ulm (Donautal), HZA Karlsruhe — ZA Karlsruhe, HZA Berlin — ZA Dreilinden, HZA Gießen — ZA Gießen, HZA Gießen — ZA Marburg, HZA Singen — ZA Bahnhof, HZA Lörrach — ZA Weil-am-Rhein-Schusterinsel, HZA Hamburg-Stadt — ZA Oberelbe, HZA Hamburg-Stadt — ZA Oberelbe-Abfertigungsstelle-Billbrook, HZA Hamburg-Stadt — ZA Oberelbe-Abfertigungsstelle- Großmarkt, HZA Potsdam — ZA Berlin-Flughafen-Schönefeld, HZA Düsseldorf — ZA Düsseldorf- Nord |

Řecko | Athina, Pireas, Elefsis, Aerodromio ton Athinon, Thessaloniki, Volos, Patra, Iraklion tis Kritis, Aerodromio tis Kritis, Euzoni, Idomeni, Ormenio, Kipi, Kakavia, Niki, Promahonas, Pithio, Igoumenitsa, Kristalopigi |

Španělsko | Algeciras (Puerto), Alicante (Aeropuerto, Puerto), Almería (Aeropuerto, Puerto), Asturias (Aeropuerto), Barcelona (Aeropuerto, Puerto, Ferrocarril), Bilbao (Aeropuerto, Puerto), Cádiz (Puerto), Cartagena (Puerto), Castellón (Puerto), Ceuta (Puerto), Gijón (Puerto), Huelva (Puerto), Irún (Carretera), La Coruna (Puerto), La Junquera (Carretera), Las Palmas de Gran Canaria (Aeropuerto, Puerto), Madrid (Aeropuerto, Ferrocarril), Málaga (Aeropuerto, Puerto), Marín (Puerto), Melilla (Puerto), Murcia (Ferrocarril), Palma de Mallorca (Aeropuerto, Puerto), Pasajes (Puerto), San Sebastián (Aeropuerto), Santa Cruz de Tenerife (Puerto), Santander (Aeropuerto, Puerto), Santiago de Compostela (Aeropuerto), Sevilla (Aeropuerto, Puerto), Tarragona (Puerto), Tenerife Norte (Aeropuerto), Tenerife Sur (Aeropuerto), Valencia (Aeropuerto, Puerto), Vigo (Aeropuerto, Puerto), Villagarcía (Puerto), Vitoria (Aeropuerto), Zaragoza (Aeropuerto) |

Francie | Marseille (Bouches-du-Rhône), Le Havre (Seine-Maritime), Rungis MIN (Val-de-Marne), Chassieu CRD (Rhône), Strasbourg CRD (Bas-Rhin), Lille CRD (Nord), Saint-Nazaire-Montoir CRD (Loire- Atlantique), Agen (Lot-et-Garonne), port de la Pointe des Galets a la Réunion |

Irsko | Dublin — přístav a letiště, Cork — přístav a letiště, Shannon — letiště |

Itálie | Ufficio Sanita Marittima ed Aerea di Ancona Ufficio Sanita Marittima ed Aerea di Bari Ufficio Sanita Marittima ed Aerea di Genova Ufficio Sanita Marittima di Livorno Ufficio Sanita Marittima ed Aerea di Napoli Ufficio Sanita Marittima di Ravenna Ufficio Sanita Marittima di Salerno Ufficio Sanita Marittima ed Aerea di Trieste Dogana di Fernetti-Interporto Monrupino (Trieste) Ufficio di Sanita Marittima di La Spezia Ufficio di Sanita Marittima e Aerea di Venezia Ufficio di Sanita Marittima e Aerea di Reggio Calabria |

Lucembursko | Centre douanier, Croix de Gasperich, Luxembourg |

Nizozemsko | Všechny přístavy a letiště a všechny hraniční stanice |

Rakousko | HZA Feldkirch, HZA Graz, Nickelsdorf, Spielfeld, HZA Wien, ZA Wels, ZA Kledering, ZA Flughafen Wien, HZA Salzburg, ZA Klingenbach/Zweigstelle Sopron, ZA Karawankentunnel, ZA Villach |

Portugalsko | Lisboa, Leixões |

Finsko | Všechny finské celnice |

Švédsko | Göteborg, Ystad, Stockholm, Helsingborg, Karlskrona, Karlshamn, Landvetter, Arlanda |

Spojené království | Belfast, Channel Tunnel Terminal, Dover, Felixstowe, Gatwick Airport, Goole Grangemouth, Harwich, Heathrow Airport, Heysham, Hull, Immingham, Ipswich, King "s Lynn, Leith, Liverpool, London (včetně Tilbury, Thamesport a Sheerness), Manchester Airport, Manchester Container Port, Manchester (včetně Ellesmere Port), Medway, Middlesborough, Newhaven, Poole, Shoreham, Southampton, Stansted Airport" |

"

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU