(ES) č. 2049/2002NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 2049/2002 ze dne 19. listopadu 2002 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury
Publikováno: | Úř. věst. L 316, 20.11.2002, s. 15-16 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 19. listopadu 2002 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 10. prosince 2002 | Nabývá účinnosti: | 10. prosince 2002 |
Platnost předpisu: | Ano | Pozbývá platnosti: | |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Nařízení Komise (ES) č. 2049/2002 ze dne 19. listopadu 2002 o zařazení určitého zboží do kombinované nomenklatury KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady (EHS) č. 2658/87 ze dne 23. července 1987 o celní a statistické nomenklatuře a o společném celním sazebníku [1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1832/2002 [2], a zejména na článek 9 uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) K zajištění jednotného uplatňování kombinované nomenklatury tvořící přílohu nařízení (EHS) č. 2658/87 je nezbytné přijmout opatření k zařazení zboží uvedeného v příloze tohoto nařízení. (2) Nařízení (EHS) č. 2658/87 stanovilo všeobecná pravidla pro výklad kombinované nomenklatury. Tato pravidla se vztahují i na každou jinou nomenklaturu, která je na ní plně nebo částečně založena nebo k ní přidává další třídění a která je zřízena zvláštními předpisy Společenství za účelem uplatňování celních nebo jiných opatření týkajících se obchodu se zbožím. (3) Podle uvedených všeobecných pravidel musí být zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze tohoto nařízení zařazeno na základě odůvodnění ve sloupci 3 do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2. (4) Je účelné, aby s výhradou platných opatření Společenství týkajících se systému dvojí kontroly a předběžného a zpětného dozoru Společenství nad textilními výrobky při dovozu do Společenství, závazné informace o sazebním zařazení zboží do kombinované nomenklatury, které vydaly orgány členských států a které nejsou v souladu s tímto nařízením, mohla osoba, které byly tyto informace vydány, nadále používat po dobu šedesáti dnů v souladu s čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 ze dne 12. října 1992, kterým se vydává celní kodex Společenství [3], naposledy pozměněného nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 2700/2000 [4]. (5) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Výboru pro celní kodex, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Zboží popsané ve sloupci 1 tabulky v příloze se v kombinované nomenklatuře zařazuje do odpovídajících kódů KN uvedených ve sloupci 2 této tabulky. Článek 2 S výhradou platných opatření Společenství týkajících se systémů dvojí kontroly a předběžného a zpětného dozoru Společenství nad textilními výrobky při dovozu do Společenství mohou být závazné informace o sazebním zařazení zboží vydané celními orgány členských států, které nejsou v souladu s tímto nařízením, podle čl. 12 odst. 6 nařízení Rady (EHS) č. 2913/92 nadále používány po dobu šedesáti dnů. Článek 3 Toto nařízení vstupuje v platnost dvacátým dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 19. listopadu 2002. Za Komisi Frederik Bolkestein člen Komise [1] Úř. věst. L 256, 7.9.1987, s. 1. [2] Úř. věst. L 290, 28.10.2002, s. 1. [3] Úř. věst. L 302, 19.10.1992, s. 1. [4] Úř. věst. L 311, 12.12.2000, s. 17. -------------------------------------------------- PŘÍLOHA Popis zboží | Zařazení Kód KN | Odůvodnění | (1) | (2) | (3) | Soubor dvou oděvů pro maloobchodní prodej, který obsahuje: | | Zařazení se zakládá na všeobecných pravidlech 1 a 6 pro výklad kombinované nomenklatury, poznámce 13 ke třídě XI, poznámce 3 písm. b) a 9 ke kapitole 31 a na znění kódů KN 6104, 610462, 61046290 a 6109 a 61091000. Zařazení výrobku jako kompletu je vyloučeno na základě poznámky 3 písm. b) ke kapitole 61. Zařazení jako pyžamo je vyloučeno, protože dotyčný oděv nemůže být považován výlučně nebo především za noční úbor. | a)jednobarevný oděv vyrobený z lehké pletené textilie (100 % bavlna), určený k zakrytí horní části těla, bez rozepínání u výstřihu, s krátkými rukávy, kulatým žebrovaně lemovaným výstřihem, v dolní části a na okraji rukávů obroubený. Na přední části oděvu je tištěný motiv a text.(Tričko) (Viz fotografie č. 625) | 61091000 | b)barevný oděv vyrobený z lehké pletené textilie (100 % bavlna), určený k zakrytí dolní části těla od pasu nad kolena, pro každou nohu samostatně, bez zapínání v pase. Oděv má elastický pas a je obrouben na konci nohavic. Rovněž má tištěný motiv a text na spodní části levé nohavice.(Krátké kalhoty) (Viz fotografie č. 626) | 61046290 | +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ --------------------------------------------------