(ES) č. 348/2002Nařízení Komise (ES) č. 348/2002 ze dne 25. února 2002, kterým se stanoví odchylky od nařízení (ES) č. 174/1999, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 804/68, pokud jde o vývozní licence a vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky, a od nařízení (ES) č. 800/1999, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu vývozních náhrad pro zemědělské produkty
Publikováno: | Úř. věst. L 55, 26.2.2002 | Druh předpisu: | Nařízení |
Přijato: | 25. února 2002 | Autor předpisu: | Evropská komise |
Platnost od: | 1. března 2002 | Nabývá účinnosti: | 1. března 2002 |
Platnost předpisu: | Ne | Pozbývá platnosti: | 11. prosince 2010 |
Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.
Nařízení Komise (ES) č. 348/2002 ze dne 25. února 2002, kterým se stanoví odchylky od nařízení (ES) č. 174/1999, kterým se stanoví zvláštní prováděcí pravidla k nařízení Rady (EHS) č. 804/68, pokud jde o vývozní licence a vývozní náhrady pro mléko a mléčné výrobky, a od nařízení (ES) č. 800/1999, kterým se stanoví společná prováděcí pravidla k režimu vývozních náhrad pro zemědělské produkty KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ, s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství, s ohledem na nařízení Rady (ES) č. 1255/1999 ze dne 17. května 1999 o společné organizaci trhu s mlékem a mléčnými výrobky [1], naposledy pozměněné nařízením (ES) č. 1670/2000 [2], a zejména na čl. 31 odst. 14 uvedeného nařízení, vzhledem k těmto důvodům: (1) Článek 6 nařízení Komise (ES) č. 174/1999 [3] naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 156/2002 [4] stanoví dobu platnosti vývozních licencí. Ustanovení čl. 18 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 800/1999 [5] naposledy pozměněného nařízením (ES) č. 2299/2001 [6] stanoví sazbu náhrady, která má být poskytnuta. pokud není dodrženo místo určení uvedené v licenci. (2) Probíhají jednání o liberalizaci obchodu mezi Evropskou unií a Estonskem. Tato jednání se týkají koncesí, které by se použily od 1. července 2002. Aby nedošlo k narušení obchodu s Estonskem a aniž by bylo dotčeno použití koncesí k uvažovanému dni, je třeba omezit dobu platnosti licencí a přijmout nezbytná opatření, aby se zabránilo tomu, že licence vydané pro jiné třetí země budou využity pro vývoz do Estonska po 30. červnu. (3) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Řídícího výboru pro mléko a mléčné výrobky, PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ: Článek 1 Odchylně od článku 6 nařízení (ES) č. 174/1999 doba platnosti vývozních licencí se stanovením náhrady předem a s Estonskem jako místem určení skončí nejpozději dnem 30. června 2002. Článek 2 Odchylně od čl. 18 odst. 3 nařízení (ES) č. 800/1999 se pro licence použité od 1. července 2002 pro vývozy do Estonska a uvádějící v kolonce 7 jiné místo určení než Estonsko nevyplácí žádná náhrada. Článek 3 Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství. Použije se na licence, o něž bylo zažádáno ode dne vstupu tohoto nařízení v platnost. Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 25. února 2002. Za Komisi Franz Fischler člen Komise [1] Úř. věst. L 160, 26.6.1999, s. 48. [2] Úř. věst. L 193, 29.7.2000, s. 10. [3] Úř. věst. L 20, 27.1.1999, s. 8. [4] Úř. věst. L 25, 29.1.2002, s. 24. [5] Úř. věst. L 102, 17.4.1999, s. 11. [6] Úř. věst. L 308, 27.11.2001, s. 19. --------------------------------------------------