(ES) č. 270/2002NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 270/2002 ze dne 14. února 2002, kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, pokud jde o specifikovaný rizikový materiál a epidemiologický dozor u přenosných spongiformních encefalopatií, a kterým se mění nařízení (ES) č. 1326/2001, pokud jde o krmení zvířat a uvádění ovcí a koz a produktů z nich na trh

Publikováno: Úř. věst. L 45, 15.2.2002, s. 4-15 Druh předpisu: Nařízení
Přijato: 14. února 2002 Autor předpisu: Evropská komise
Platnost od: 18. února 2002 Nabývá účinnosti: 1. dubna 2002
Platnost předpisu: Ano Pozbývá platnosti:
Původní znění předpisu

Text předpisu s celou hlavičkou je dostupný pouze pro registrované uživatele.



Nařízení Komise (ES) č. 270/2002

ze dne 14. února 2002,

kterým se mění nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001, pokud jde o specifikovaný rizikový materiál a epidemiologický dozor u přenosných spongiformních encefalopatií, a kterým se mění nařízení (ES) č. 1326/2001, pokud jde o krmení zvířat a uvádění ovcí a koz a produktů z nich na trh

KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

s ohledem na nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 999/2001 ze dne 22. května 2001 o stanovení pravidel pro prevenci, tlumení a eradikaci některých přenosných spongiformních encefalopatií [1], naposledy pozměněné nařízením Komise (ES) č. 1326/2001 [2], a zejména na článek 23 uvedeného nařízení,

vzhledem k těmto důvodům:

(1) Podrobná pravidla pro sledování přenosných spongiformních encefalopatií (TSE) u ovcí a koz jsou stanovena v příloze III nařízení (ES) č. 999/2001.

(2) Tato pravidla by se měla znovu přezkoumat s ohledem na stanovisko Vědeckého řídícího výboru ze dne 18. až 19. října 2001, který naléhavě doporučil provedení šetření výskytu TSE pomocí dostupných zrychlených testů za použití statisticky průkazného složení a rozsahu vzorku.

(3) Vědecký řídící výbor ve svém stanovisku ze dne 29. až 30. listopadu 2001 o požadavcích na statisticky průkazná šetření BSE/TSE uvedl, že prevalence TSE u dospělých ovcí by se v závislosti na členském státě mohla pohybovat v rozmezí od 20 do 500 kusů pozitivních na TSE na 1 milion ovcí. V členských státech s rozsáhlou populací ovcí je rozsah vzorku dostačující ke zjištění přítomnosti jednoho pozitivního zvířete na 20000 zdravých poražených zvířat při 95 % spolehlivosti největší, jakého lze v tomto okamžiku skutečně dosáhnout. Rozsah vzorku u zemí s malou populací ovcí by se měl upravit s ohledem na skutečné počty způsobilých zvířat dostupných pro účely testování.

(4) Věkové hledisko pro definování populace vhodné pro odběr vzorků by se mělo z praktických důvodů rozšířit odkazem na chrup. Členským státům, které pro stanovení stáří zvířat používají jiné systémy, by se mělo povolit pokračovat v uplatňování stáří 18 měsíců.

(5) Stanovisko Vědeckého řídícího výboru ze dne 29. až 30. listopadu 2001 také doporučuje, aby se stanovil genotyp prionového proteinu náhodně vybraného dílčího vzorku sledovaných ovcí. Rozsah vzorku pro země s malou populací ovcí by se měl upravit s ohledem na skutečné počty způsobilých zvířat dostupných pro účely odběru vzorků.

(6) Dne 7. a 13. prosince 2001 potvrdily Finsko a Rakousko první případy výskytu BSE na jejich území. Proto již dále není vhodné, aby těmto členským státům byly dovoleny odchylky týkající se sledování zdravého jatečného skotu, odstraňování páteře a provádění přesvědčivého statistického šetření.

(7) Podrobná pravidla pro odstraňování a likvidování specifikovaných rizikových materiálů během přechodného období jsou stanovena v příloze XI části A nařízení (ES) č. 999/2001.

(8) S cílem zabránit zbytečným narušením mezinárodního trhu a s přihlédnutím ke stanoviskům Vědeckého řídícího výboru uvedeným v rozhodnutí Komise 2001/233/ES [3] by jatečně opracovaná těla skotu vcelku nebo jejich části, které dosud obsahují páteř, měla být přijímána k obchodu mezi členskými státy a při dovozu ze třetích zemí. Aby členské státy zajistily kontrolu odstranění páteře, měla by se stanovit zvláštní kontrolní opatření.

(9) Členské státy by také měly mít možnost povolit odstraňování páteře v řeznictvích zvláště schválených, sledovaných a registrovaných za tímto účelem.

(10) Vědecký řídící výbor ve svém stanovisku ze dne 29. června 2001 k tukové tkáni související s trávicím ústrojím skotu, ovcí a koz zdůraznil, že případná nákaza by se u skotu mohla nacházet v mezenterických nervech a v mezenterických mízních uzlinách, které se nacházejí v blízkosti arteria mesenterica. Protože kontrola odstranění samotné této specifické oblasti nebude pravděpodobně proveditelná, mělo by se proto celé mezenterium považovat za specifikovaný rizikový materiál (SRM).

(11) Je nutné vyjasnit pravidla uplatňovaná po odstranění specifikovaného rizikového materiálu, zejména pokud jde o obarvení takového materiálu.

(12) Odstranění specifikovaného rizikového materiálu z produktů určených pro potraviny a krmiva je jedním z nejdůležitějších opatření na ochranu lidského zdraví. Až do rozhodnutí o zatřídění třetí země a jako prevenci je třeba dodržovat minimální ochranná opatření, která stanoví nařízení (ES) č. 999/2001 u dovozu ze všech třetích zemí, jež nejsou považovány za prosté BSE. Některé třetí země, pro které bylo posouzením rizika Vědeckým řídícím výborem prokázáno, že riziko výskytu BSE u tuzemského skotu je vysoce nepravděpodobné, požívají odchylky z přechodných opatření. Je nutné vyjasnit podmínky, za kterých jsou dovozy z těchto zemí povoleny, zejména pokud jde o určování původu dovážených produktů.

(13) Ve svém stanovisku ze dne 29. června 2001 o riziku BSE pro některé třetí země z důvodu jejich zeměpisné polohy došel Vědecký řídící výbor k závěru, že kromě dříve vyhodnocených zemí je výskyt BSE u tuzemského skotu vysoce nepravděpodobný v Panamě a v Salvadoru. Panama a Salvador by se proto měly doplnit do seznamu třetích zemí požívajících odchylky u veškerého dovozu produktů živočišného původu, živého skotu, embryí a vajíček.

(14) Nařízení (ES) č. 999/2001 by se proto mělo pozměnit.

(15) Zkušenost ukázala, že při dodržování zákazu stanoveného rozhodnutím Rady 2000/766/ES [4] během přechodného období je nutné vyjasnit opatření, která platí pro krmení zvířat, stanovená v nařízení (ES) č. 1326/2001. Mělo by se také vyjasnit, že v přechodném období zůstávají v platnosti pravidla tohoto nařízení o uvádění živých ovcí a koz, jejich spermatu, embryí a vajíček na trh.

(16) Nařízení (ES) č. 1326/2001 by se proto mělo odpovídajícím způsobem pozměnit.

(17) Opatření tohoto nařízení jsou v souladu se stanoviskem Stálého veterinárního výboru,

PŘIJALA TOTO NAŘÍZENÍ:

Článek 1

Nařízení (ES) č. 999/2001 se mění takto:

1. Příloha III se nahrazuje přílohou I tohoto nařízení.

2. Příloha XI se mění takto:

a) část A se nahrazuje přílohou II tohoto nařízení;

b) v části B se bod 2 nahrazuje tímto:

"2. Švédsko se může rozhodnout, že se pro odlehlé oblasti s nízkou hustotou zvířat odchýlí od ustanovení druhé odrážky bodu 1.";

c) v části D se bod 4 nahrazuje tímto:

"4. Body 2 a 3 se nepoužijí pro dovoz skotu narozeného a nepřetržitě chovaného v těchto zemích a pro dovoz embryí a vajíček získaných z těchto zvířat:

Argentina

Austrálie

Botswana

Brazílie

Chile

Kostarika

Salvador

Namibie

Nový Zéland

Nikaragua

Panama

Paraguay

Uruguay

Singapur

Svazijsko."

Článek 2

Nařízení (ES) č. 1326/2001 se mění takto:

1. V článku 1 se bod 2 nahrazuje tímto:

"2. Čl. 7 se nevztahuje na členský stát, dokud nevstoupí v platnost rozhodnutí, kterým se stanoví status BSE tohoto členského státu, a dokud v něm skutečně nebudou skutečně použitelná ustanovení Společenství o krmení zvířat vzhledem k přenosným spongiformním encefalopatiím. Dokud v něm nebude použitelný článek 7, vztahuje se na dotyčný členský stát příloha XI část C.";

2. V příloze I se druhá odrážka nahrazuje tímto:

"— čl. 15 odst. 1 o uvádění živého skotu, jeho spermatu, embryí a vajíček na trh."

Článek 3

Toto nařízení vstupuje v platnost třetím dnem po vyhlášení v Úředním věstníku Evropských společenství.

Použije se od dne 1. dubna 2002.

Ustanovení čl. 1 odst. 2 písm. c) a přílohy XI části A bodu 10 nařízení (ES) č. 999/2001 ve znění přílohy II tohoto nařízení se však použijí ode dne 1. března 2002.

Toto nařízení je závazné v celém rozsahu a přímo použitelné ve všech členských státech.

V Bruselu dne 14. února 2002.

Za Komisi

David Byrne

člen Komise

[1] Úř. věst. L 147, 31.5.2001, s. 1.

[2] Úř. věst. L 177, 30.6.2001, s. 60.

[3] Úř. věst. L 84, 23.3.2001, s. 59.

[4] Úř. věst. L 306, 7.12.2000, s. 32.

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA I

"

PŘÍLOHA III

SYSTÉM SLEDOVÁNÍ

KAPITOLA A

I. Sledování skotu

1. Obecně

Sledování skotu se provádí v souladu s laboratorními metodami stanovenými v příloze X kapitole C bodu 3.1 písm. b).

2. Sledování zvířat poražených k lidské spotřebě

2.1 Na BSE se testují všechna zvířata starší než 24 měsíců:

- na která se vztahuje "zvláštní nutná porážka" ve smyslu čl. 2 písm. n) směrnice Rady 64/433/EHS [1] nebo

- poražená v souladu s přílohou I kapitolou VI odst. 28 písm. c) směrnice 64/433/EHS.

2.2 Všechna zvířata starší než 30 měsíců normálně poražená k lidské spotřebě se testují na BSE.

2.3 Odchylně od bodu 2.2 a s ohledem na zvířata narozená, chovaná a poražená na jeho území se může Švédsko rozhodnout vyšetřovat pouze náhodně odebraný vzorek. Vzorek tvoří nejméně 10000 zvířat za rok.

3. Sledování zvířat neporažených k lidské spotřebě

Zvířata starší než 24 měsíců, která zemřela nebo byla utracena, ale která:

- nebyla utracena za účelem zničení podle nařízení Komise (ES) č. 716/96 [2],

- nebyla utracena v rámci nákazy, jako je např. slintavka a kulhavka,

- nebyla poražena k lidské spotřebě,

se testují na BSE náhodně. Množství vzorků nesmí být nižší než rozsah vzorků uvedených v tabulce. Odběr vzorků musí být reprezentativní pro všechny oblasti a souvislý.

Celková populace starší než 24 měsíců | Minimální roční rozsah vzorku |

100000 | 950 |

200000 | 1550 |

300000 | 1890 |

400000 | 2110 |

500000 | 2250 |

600000 | 2360 |

700000 | 2440 |

800000 | 2500 |

900000 | 2550 |

1000000 | 2590 |

1500000 | 3000 |

2000000 | 3500 |

2500000 | 4000 |

3000000 | 4500 |

3500000 | 5000 |

4000000 | 5500 |

4500000 | 6000 |

5000000 | 6500 |

5500000 | 7000 |

6000000 | 7500 |

6500000 | 8000 |

7000000 | 8500 |

7500000 | 9000 |

8000000 | 9500 |

8500000 | 10000 |

9000000 | 10500 |

9500000 | 11000 |

10000000 | 11500 |

10500000 | 12000 |

11000000 | 12500 |

11500000 | 13000 |

12000000 | 13500 |

4. Sledování zvířat nakoupených za účelem zničení podle nařízení (ES) č. 716/96

4.1 Všechna zvířata, poražená z důvodu úrazu nebo která byla při prohlídce před poražením shledána nemocnými, se testují na BSE.

4.2 Všechna zvířata narozená od 1. srpna 1996 do 1. srpna 1997 se testují na BSE.

4.3 Náhodně odebraný vzorek, který ročně tvoří nejméně 50000 zvířat nepatřících do bodů 4.1 nebo 4.2, se testuje na BSE.

5. Sledování ostatních zvířat

Kromě testování uvedeného v bodech 2 až 4 mohou členské státy z vlastního rozhodnutí testovat ostatní skot na svém území, zejména pokud tato zvířata pocházejí ze zemí s domácí BSE, spotřebovala potenciálně kontaminovaná krmiva nebo jsou přímými potomky samic nakažených BSE či pocházejí z takových potomků nakažených samic.

6. Opatření následující po testování

6.1 Je-li zvíře poražené k lidské spotřebě testováno na BSE, jatečně opracované tělo takového zvířete se neoznačí označením zdravotní nezávadnosti podle kapitoly XI přílohy I směrnice 64/433/EHS, dokud nebude obdržen negativní výsledek zrychleného testu.

6.2 Členský stát se může odchýlit od bodu 6.1, je-li na jatkách úřední systém zajišťující, že žádná část vyšetřovaných zvířat nesoucí označení zdravotní nezávadnosti neopustí jatka, dokud nebude obdržen negativní výsledek zrychleného testu.

6.3 Všechny části těla zvířat testovaných na BSE včetně kůže, pokud nejsou zničeny podle přílohy V bodů 3 nebo 4, zůstávají pod úřední kontrolou, dokud nebude obdržen negativní výsledek zrychleného testu.

6.4 Všechny části těla zvířat, která byla zrychleným testem shledána pozitivními, se zničí podle přílohy V bodů 3 nebo 4, kromě materiálu, který se má uchovat pro záznamy podle kapitoly B oddílu III.

6.5 Je-li zvíře poražené k lidské spotřebě shledáno zrychleným testem pozitivním, zničí se kromě jatečně opracovaného těla s pozitivním testem podle bodu 6.4 nejméně jedno jatečně opracované tělo, které mu na stejné porážkové lince bezprostředně předcházelo a dvě jatečně opracovaná těla, která za ním bezprostředně následovala.

6.6 Členské státy se mohou odchýlit od bodu 6.5, je-li na jatkách systém zabraňující vzájemné kontaminaci jatečně opracovaných těl.

II. Sledování ovcí a koz

1. Obecně

Sledování ovcí a koz se provádí v souladu s laboratorními metodami stanovenými v příloze X kapitole C bodu 3.2 písm. b).

2. Sledování zvířat poražených k lidské spotřebě

Zvířata starší než 18 měsíců nebo zvířata, která mají v dásni prořezány více než dva trvalé řezáky a která byla poražena k lidské spotřebě, se testují podle rozsahu vzorků uvedených v tabulce. Vzorky jsou reprezentativní pro všechny oblasti a roční období. Výběr vzorků je prováděn tak, aby žádná skupina nebyla zastoupena ve vyšším počtu pokud jde o původ, druh, stáří, plemeno, způsob produkce nebo jiný znak. Stáří zvířat se odhaduje podle chrupu, jasných známek dospělosti nebo jiných spolehlivých údajů. Pokud je to možné, neprovádí se ve stejném stádě opakovaný odběr vzorků.

Členský stát | Minimální roční rozsah vzorku Poražená zvířata |

Belgie | 3750 |

Dánsko | 3000 |

Německo | 60000 |

Řecko | 60000 |

Španělsko | 60000 |

Francie | 60000 |

Irsko | 60000 |

Itálie | 60000 |

Lucembursko | 250 |

Nizozemsko | 39000 |

Rakousko | 8200 |

Portugalsko | 22500 |

Finsko | 1900 |

Švédsko | 5250 |

Spojené království | 60000 |

3. Sledování zvířat neporažených k lidské spotřebě

Zvířata starší než 18 měsíců nebo zvířata, která mají v dásni prořezány více než dva trvalé řezáky, která zemřela nebo byla utracena, ale která:

- nebyla utracena v rámci nákazy, jako je např. slintavka a kulhavka,

- nebyla poražena k lidské spotřebě,

se testují podle rozsahu vzorků uvedených v tabulce. Vzorky jsou reprezentativní pro všechny oblasti a roční období. Výběr vzorků je prováděn tak, aby žádná skupina nebyla zastoupena ve vyšším počtu, pokud jde o původ, druh, stáří, plemeno, způsob produkce nebo jiný znak. Stáří zvířat se odhaduje podle chrupu, jasných známek dospělosti nebo jiných spolehlivých údajů. Pokud je to možné, neprovádí se ve stejném stádě opakovaný odběr vzorků.

Členský stát | Minimální roční rozsah vzorku Mrtvá zvířata |

Belgie | 450 |

Dánsko | 400 |

Německo | 6000 |

Řecko | 6000 |

Španělsko | 6000 |

Francie | 6000 |

Irsko | 6000 |

Itálie | 6000 |

Lucembursko | 30 |

Nizozemsko | 5000 |

Rakousko | 1100 |

Portugalsko | 6000 |

Finsko | 250 |

Švédsko | 800 |

Spojené království | 6000 |

4. Sledování ostatních zvířat

Kromě programů sledování uvedených v bodech 2 a 3 mohou členské státy z vlastního rozhodnutí provádět sledování ostatních zvířat, zejména:

- zvířat využívaných k produkci mléka,

- zvířat pocházejících ze zemí s domácí BSE,

- zvířat, která spotřebovala potenciálně kontaminovaná krmiva,

- zvířat, která jsou přímými potomky samic nakažených BSE nebo pocházejí z takových potomků,

- zvířat, která pocházejí ze stád nakažených BSE.

5. Opatření následující po testování ovcí a koz

Všechny části těla testovaných zvířat včetně kůže, pokud nejsou zničeny podle přílohy V bodů 3 nebo 4, zůstávají pod úřední kontrolou, dokud nebude obdržen negativní výsledek zrychleného testu.

Všechny části těla zvířat, která byla zrychleným testem shledána pozitivními, se zničí podle přílohy V bodů 3 nebo 4, kromě materiálu, který se má uchovat pro záznamy podle kapitoly B oddílu III.

6. Genotyp

6.1 Pro každý případ ovce pozitivní na TSE se stanoví genotyp prionového proteinu. Případy TSE zjištěné v rezistentních genotypech (ovce takového genotypu, který kóduje alanin na obou alelách v kodonu 136, arginin na obou alelách v kodonu 154 a arginin na obou alelách v kodonu 171) se neprodlené hlásí Komisi. Je-li to možné, provede se v takových případech identifikace kmene. Pokud není možné identifikovat kmen takových případů, podrobí se stádo původu a ostatní stáda, ve kterých zvíře pobývalo, zvýšenému sledování za účelem zjištění dalších případů TSE pro identifikace kmene.

6.2 Kromě genotypu podle bodu 6.1 se stanoví náhodný dílčí vzorek ovcí testovaných podle kapitoly A oddílu II bodu 2. Tento dílčí vzorek reprezentuje nejméně 1 % celkového vzorku každého členského státu a nesmí být menší než 100 zvířat na členský stát. Členské státy mohou odchylně zvolit stanovení genotypu stejného počtu živých zvířat podobného stáří.

KAPITOLA B

I. Údaje předávané ve zprávách členských států

1. Množství podezřelých případů podle druhů zvířat, na které se vztahuje omezení pohybu v souladu s čl. 12 odst. 1.

2. Množství podezřelých případů podle druhů zvířat vyšetřovaných laboratorně v souladu s čl. 12 odst. 2 a výsledek vyšetřování.

3. Množství stád, ve kterých byly v souladu s čl. 12 odst. 1 a 2 ohlášeny a zjištěny podezřelé případy u ovcí a koz.

4. Odhadovaný rozsah všech dílčích populací podle kapitoly A části I bodů 3 a 4.

5. Množství skotu testovaného v jednotlivých dílčích populacích podle kapitoly A části I bodů 1 až 5, metoda výběru vzorků a výsledky testů.

6. Odhadovaný rozsah dílčích populací podle kapitoly A části II bodů 2 a 3, které byly vybrány pro odběr vzorků.

7. Množství ovcí a koz a stád vyšetřovaných v jednotlivých dílčích populacích podle kapitoly A části II bodů 2 až 4, metoda výběru vzorků a výsledky testů.

8. Množství, věkové a zeměpisné rozdělení pozitivních případů BSE a klusavky. Země původu, je-li jiná než ohlašující země, pozitivních případů BSE a klusavky. Množství, věkové a zeměpisné rozdělení stád pozitivních na klusavku. U každého případu BSE je třeba uvést rok a pokud možno měsíc narození zvířete.

9. Pozitivní případy TSE potvrzené u zvířat jiných než u skotu, ovcí a koz.

10. Genotyp a pokud možno plemeno každého zvířete, jehož vzorky byly vyšetřovány v rámci každé dílčí populace podle kapitoly A části II bodů 6.1 a 6.2.

II. Údaje předávané v hlášení Komise

Hlášení má podobu tabulky a obsahuje alespoň údaje uvedené v části I o jednotlivých členských státech.

III. Záznamy

1. Příslušný orgán archivuje po dobu sedmi let záznamy o:

- množství a druzích zvířat, na která se vztahuje omezení pohybu podle čl. 12 odst. 1,

- množství a výsledcích klinických a epidemiologických vyšetření podle čl. 12 odst. 1,

- množství a výsledcích laboratorních vyšetření podle čl. 12 odst. 2,

- množství, totožnosti a původu zvířat, jejichž vzorky byly vyšetřovány v rámci programů sledování podle kapitoly A a pokud možno věk, plemeno a anamnézu,

- genotyp prionového proteinu pozitivních případů TSE u ovcí.

2. Vyšetřující laboratoř archivuje po dobu sedmi let všechny záznamy o testování, zejména laboratorní knihy a případně parafinové bloky a fotografie Western Blots.

"

[1] Úř. věst. L 121, 29.7.1964, s. 2012/64.

[2] Úř. věst. L 99, 20.4.1996, s. 14.

--------------------------------------------------

PŘÍLOHA II

"

PŘÍLOHA XI

PŘECHODNÁ OPATŘENÍ PODLE ČLÁNKŮ 22 A 23

A. Specifikovaný rizikový materiál, mechanicky separované maso a techniky porážení

1. Specifikovaný rizikový materiál uvedený níže se odstraňuje a likviduje v souladu s body 5 až 8, případně bodem 11.

a) Jako specifikovaný rizikový materiál se označují tyto tkáně:

i) lebka včetně mozku a očí, krční mandle, páteř vyjma ocasních obratlů a příčných výběžků bederních obratlů, ale včetně hřbetních kořenových uzlin a míchy skotu staršího než 12 měsíců a vnitřnosti od dvanácterníku po konečník a okruží skotu jakéhokoli stáří;

ii) lebka včetně mozku a očí, krční mandle a mícha ovcí a koz, které jsou starší než 12 měsíců nebo které mají v dásních prořezaný trvalý řezák, a slezina ovcí a koz jakéhokoli stáří.

Výše stanovené stáří skotu pro odstranění páteře lze upravit změnou tohoto nařízení s ohledem na statistickou pravděpodobnost výskytu BSE v příslušné věkové skupině populace skotu ve Společenství, založenou na výsledcích sledování BSE podle kapitoly A části I přílohy III a kapitoly B bodu 1 této přílohy;

b) Vedle specifikovaného rizikového materiálu podle písmene a) se jako specifikovaný rizikový materiál ve Spojeném království Velké Británie a Severního Irska a v Portugalsku, kromě autonomní oblasti Azory, označují tyto tkáně:

celá hlava kromě jazyka, včetně mozku, očí, trojklaných uzlin a krčních mandlí; brzlík, slezina a mícha skotu staršího šesti měsíců.

2. Odchylně od bodu 1 písm. a) bodu i) se postupem podle čl. 24 odst. 2 může přijmout rozhodnutí o povolení používání páteře a hřbetních kořenových uzlin skotu:

a) narozeného, nepřetržitě chovaného a poraženého v členských státech, u kterých bylo na základě vědeckého hodnocení stanoveno, že výskyt BSE u tuzemského skotu je vysoce nepravděpodobný nebo nepravděpodobný, ale nikoliv vyloučený nebo

b) narozeného po datu, od něhož se skutečně uplatňuje zákaz krmení přežvýkavců bílkovinami získanými ze savců v členských státech, ve kterých byla hlášena BSE u domácích zvířat nebo u kterých bylo na základě vědeckého hodnocení stanoveno, že výskyt BSE u domácího skotu je pravděpodobný.

Na základě dříve předloženého a vyhodnoceného důkazu mohou z této odchylky těžit Spojené království, Portugalsko a Švédsko. Ostatní členské státy mohou o tuto odchylku požádat předložením přesvědčivého podpůrného důkazu ohledně písmene a), případně písmene b), Komisi.

Členské státy, které těží z této odchylky, zajistí kromě požadavků podle přílohy III kapitoly A části I, aby se schválené zrychlené testy uvedené v příloze X kapitole C bodě A prováděly u všech zvířat starších než 30 měsíců, která:

a) uhynula v hospodářství nebo během přepravy, ale která nebyla poražena k lidské spotřebě, s výjimkou mrtvých zvířat v odlehlých oblastech s nízkou hustotou zvířat v členských státech, ve kterých je výskyt BSE nepravděpodobný;

b) byla normálně poražena k lidské spotřebě.

Touto odchylkou se nepovoluje používání páteře a hřbetních kořenových uzlin skotu staršího než 30 měsíců pocházejícího ze Spojeného království nebo Portugalska, kromě autonomní oblasti Azory.

Znalci Komise mohou provést kontroly na místě za účelem dalšího ověření předloženého důkazu podle článku 21.

3. Kosti skotu, ovcí a koz se nepoužijí k výrobě mechanicky separovaného masa.

4. Rozrušení centrální nervové tkáně po omráčení pomocí prodlouženého ocelového nástroje, který se zavádí do lebeční dutiny, se neprovádí u skotu, ovcí a koz, jejichž maso je určeno k lidské spotřebě nebo krmení zvířat.

5. Specifikovaný rizikový materiál se odstraňuje:

a) na jatkách;

b) v bourárnách, pokud jde o páteř skotu;

c) v provozech pro zpracování vysoce rizikových materiálů nebo zařízeních podle článků 3 a 7 směrnice 90/667/EHS za dohledu úředníka určeného příslušným orgánem. Tyto provozovny schvaluje za tímto účelem příslušný orgán.

Není-li specifikovaný rizikový materiál odstraněn z mrtvých zvířat, považují se části těla obsahující specifikovaný rizikový materiál nebo celé tělo za specifikovaný rizikový materiál. Celá těla mrtvých zvířat však mohou být vyňata z požadavku na obarvení podle bodu 7.

6. Odchylně od bodu 5 se členské státy mohou rozhodnout povolit:

a) získávání líček a jazyka z hlav skotu, ovcí a koz v bourárnách zvláště schválených za tímto účelem;

b) odstraňování míchy ovcí a koz v bourárnách zvláště schválených za tímto účelem;

c) odstraňování páteře z jatečně opracovaných těl vcelku nebo jejich částí v řeznictvích zvláště schválených, sledovaných a registrovaných za tímto účelem.

7. Veškerý specifikovaný rizikový materiál se ihned při odstranění obarví a případně označí a zcela zlikviduje:

a) spálením bez předchozího zpracování nebo

b) po předchozím zpracování:

i) v souladu s předpisy podle kapitol I až IV, VI a VII přílohy rozhodnutí 92/562/EHS:

- spálením,

- společným spálením;

ii) v souladu minimálně s požadavky přílohy I rozhodnutí Rady 1999/534/ES zahrabáním na schválené skládce.

Pokud již barva není viditelná nebo pokud značka není zjistitelná, předem zpracovaný materiál se znovu obarví, případně označí.

8. Členské státy mohou odchylně od ustanovení bodů 5 a 7 povolit spálení nebo zahrabání specifikovaného rizikového materiálu nebo celých těl bez předchozího obarvení nebo případně bez odstranění specifikovaného rizikového materiálu za podmínek podle čl. 3 odst. 2 směrnice 90/667/EHS a způsobem, který:

- zcela vylučuje nebezpečí přenosu TSE a

- je schválen a kontrolován příslušným orgánem.

9. Členské státy mohou odesílat specifikovaný rizikový materiál nebo z něj zpracovaný materiál na spálení do jiných členských států za podmínek podle čl. 4 odst. 2 rozhodnutí Komise 97/735/ES nebo případně podle bodu 11 písm. b).

Tento bod je možné na žádost členského státu změnit, aby bylo možné odesílat specifikovaný rizikový materiál nebo z něj zpracovaný materiál na spálení do třetích zemí po přijetí podmínek tohoto vývozu.

10. a) Podmínkám podle písmene b) pro dovoz do Společenství podléhají tyto produkty živočišného původu:

- specifikovaný rizikový materiál podle bodu 1 písm. a),

- čerstvé maso: maso stanovené směrnicí 64/433/EHS,

- mleté maso a masné polotovary: mleté maso a masné polotovary stanovené směrnicí 94/65/ES [1],

- masné výrobky: masné výrobky stanovené směrnicí 77/99/EHS [2],

- ostatní produkty živočišného původu: ostatní produkty živočišného původu podle směrnice 77/99/EHS,

- škvařené tuky podle směrnice 92/118/EHS,

- želatina podle směrnice 92/118/EHS,

- krmení pro zvířata v zájmovém chovu podle směrnice 92/118/EHS,

- zpracované živočišné bílkoviny podle směrnice 92/118/EHS,

- kosti a kostní produkty podle směrnice 92/118/EHS,

- suroviny pro výrobu krmiv pro zvířata podle směrnice 92/118/EHS.

Odkaz na produkty živočišného původu je odkazem na produkty živočišného původu uvedené v tomto bodě a netýká se jiných produktů živočišného původu, které tyto produkty živočišného původu obsahují nebo jsou z nich odvozeny.

b) Dovážejí-li se výše uvedené produkty živočišného původu obsahující materiál ze skotu, ovcí nebo koz do Společenství ze třetích zemí nebo z jejich regionů, je veterinární osvědčení doprovázeno prohlášením, podepsaným příslušným orgánem země výroby, které je nadepsáno takto:

"Tento produkt neobsahuje a není odvozen:

[3] ze specifikovaného rizikového materiálu podle přílohy XI části A nařízení (ES) č. 999/2001 vyprodukovaného po 31. březnu 2001 nebo z mechanicky separovaného masa získaného z kostí skotu, ovcí a koz vyprodukovaného po 31. březnu 2001. Po 31. březnu 2001 nebyly skot, ovce a kozy, ze kterých je tento materiál odvozen, poraženy po omráčení injekcí plynu do lebeční dutiny nebo usmrceny stejnou metodou nebo poraženy rozrušením centrální nervové tkáně po omráčení pomocí prodlouženého ocelového nástroje, který se zavádí do lebeční dutiny.

Jatečně opracovaná těla vcelku, půlky a čtvrtky mohou při dovozu obsahovat páteř;

[4] z materiálu ze skotu, ovcí a koz, jež nebyly narozeny, nepřetržitě chovány a poraženy v jedné z těchto zemí:

Argentina

Austrálie

Botswana

Brazílie

Chile

Kostarika

Salvador

Namibie

Nový Zéland

Nikaragua

Panama

Paraguay

Uruguay

Singapur

Svazijsko."

11. Členské státy provádějí časté úřední kontroly, aby ověřily řádné uplatňování této části a zajišťují přijímání opatření, která mají zabránit kontaminaci především na jatkách, v bourárnách, závodech zpracovávajících živočišný odpad, velmi provozech na zpracování vysoce rizikových materiálů nebo zařízeních schválených členskými státy v souladu s článkem 7 směrnice 90/667/EHS, v řeznictvích registrovaných v souladu s bodem 6, na skládkách a jiných zařízeních pro ukládání a spalování.

Členské státy stanoví především systém, který zajistí, že

a) specifikovaný rizikový materiál používaný k výrobě produktů podle čl. 1 odst. 2 se používá výhradně ke schváleným účelům;

b) specifikovaný rizikový materiál, který se odstraňuje v provozovnách nebo zařízeních jiných než jsou jatky, je zcela separován od ostatního odpadu, který není určený ke spálení, je shromažďován odděleně a likvidován v souladu s bodem 1 a body 5 až 9. Členské státy mohou povolit odesílání hlav nebo jatečně opracovaných těl obsahujících specifikovaný rizikový materiál do jiného členského státu, souhlasí-li tento členský stát s přijetím materiálu a schválil-li pro takovou přepravu zvláštní podmínky.

Jatečně opracovaná těla vcelku, půle a čtvrtě obsahující specifikovaný rizikový materiál jiný než páteř včetně hřbetních kořenových uzlin se mohou dovážet do členského státu nebo odesílat do jiného členského státu bez jeho předchozího souhlasu.

12. Zavádí se kontrolní systém pro odstraňování páteře podle bodu 1 písm. a) bodu i). Systém musí zahrnovat alespoň tato opatření:

a) pokud se odstranění páteře nevyžaduje, označí se jatečně opracovaná těla skotu vcelku nebo jejich části stanovené ve směrnici 64/433/EHS modrým pruhem na štítku podle nařízení (ES) č. 1760/2000;

b) v obchodním dokladu podle čl. 3 odst. 1 část A písm. f) bodu ii) směrnice 64/433/EHS nebo případně v dokladu podle čl. 1 odst. 2 rozhodnutí Komise 93/13/ES [5] se doplňuje zvláštní označení počtu jatečně opracovaných těl skotu vcelku nebo jejich částí, u kterých se vyžaduje odstranění páteře a u kterých se odstranění páteře nevyžaduje;

c) řeznictví uchovávají nejméně po dobu 1 roku doklady uvedené v bodě b).

"

[1] Směrnice Rady 94/65/ES ze dne 14. prosince 1994, kterou se stanoví požadavky na produkci a uvádění na trh mletého masa a masných polotovarů (Úř. věst. L 368, 31.12.1994, s. 10).

[2] Směrnice Rady 77/99/EHS ze dne 21. prosince 1976 o hygienických otázkách obchodu s masnými výrobky uvnitř Společenství (Úř. věst. L 26, 31.1.1977, s. 85). Směrnice naposledy pozměněná směrnicí Rady 97/76/ES (Úř. věst. L 10, 16.1.1998, s. 25).

[3] Nehodící se škrtněte.

[4] Nehodící se škrtněte.

[5] Úř. věst. L 9, 15.1.1993, s. 33.

--------------------------------------------------

© Evropská unie, https://eur-lex.europa.eu/ , 1998-2022
Zavřít
MENU